Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第2季第26集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第2季第26集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] ♪ We ♪ are the crystal 我们 是水晶
[00:03] ♪ gems 战士
[00:04] ♪ we’ll always save the day 我们总能拯救世界
[00:07] ♪ and if you think we can’t, ♪ 如果你认为我们不行
[00:09] ♪ we’ll always find a way 我们总能找到方法
[00:12] ♪ that’s why the people 这就是为什么这个世界
[00:14] ♪ of this world 的人
[00:16] ♪ believe in 相信
[00:17] ♪ Garnet 石榴
[00:18] ♪ Amethyst 紫晶
[00:19] ♪ and Pearl 和珍珠
[00:21] and Steven! 和史蒂文!
[00:23] 史蒂文的生日
[00:25] presisco
[00:25] presisco
[00:25] presisco
[00:25] presisco
[00:28] I can’t believe it’s finally my birthday! 我不敢相信总算到我的生日了
[00:30] You’re sure it’s okay we’re taking a break from the drill? 你们确定暂时放下钻头的工作没影响吧?
[00:33] Peridot will keep us on schedule. 橄榄石会维持住进度的
[00:35] Yo, peri, you sure you don’t want to get in on this? 呦 橄榄 你确定你不想参与进来吗?
[00:44] We should celebrate our progress. 我们该庆祝我们的进度了
[00:46] We should celebrate your progress. 我们也该庆祝你的进展了
[00:48] You’ve grown a lot this year. 你今年长高了好多
[00:49] He certainly has. 他当然啦
[00:51] Yeah. Yeah, I guess so! 对 没错 我觉得也是!
[00:57] Steven! 史蒂文!
[00:58] Connie! 康妮!
[00:59] Happy Birthday! 生日快乐!
[01:02] Thanks! Welcome to the party. 谢谢! 欢迎来到派对
[01:03] May I offer you a refreshment? 我能为您献上一杯 饮品 吗?
[01:03] 史蒂文从身后掏出两盒饮料的动作属于”hammerspace”的典型运用; “hammerspace”指在动画 漫画与游戏中角色背上的”神秘维度”–总是能莫名其妙的掏出些东西
[01:06] Oh, Steven, how gentile. 哦 史蒂文 真是个绅士啊
[01:10] So, this is the barn. 那么 这就是谷仓
[01:12] I’m surprised your parents 我很惊讶你家长
[01:13] are letting you stay for the weekend. 让你在这里度过周末
[01:15] It wasn’t easy. 这并不容易
[01:17] They only let me come after equipping me 他们同意我来 只要我带着
[01:18] with every piece of safety gear on the planet. 地球上的每一样安全设备
[01:21] What should I do with this defibrillator? 我应该怎么用这个除颤器?
[01:23] Um, we can just leave it in the car for now. 呃 我们可以先将它留在车里
[01:27] Well, I’m glad you could make it. 当然 我很高兴你能来
[01:29] Me too. 我也是
[01:30] All right, move it, Connie! 好吧 让开点 康妮!
[01:31] I was his best friend first. 明明是我先的
[01:33] Happy Birthday! 生日快乐!
[01:35] Okay, shtuball. 好啦 小肉球
[01:37] Let me get a look at you. 让我看看你
[01:38] Dad! 老爸!
[01:40] Sorry, I just can’t believe 对不起 我只是不敢相信
[01:41] my little boy’s growing up so quickly. 我的小男孩长得如此之快
[01:43] Seems like just yesterday you were a baby, 就好像昨天你还是个孩子
[01:45] and now you’re turning 14 years old. 而现在你已经14岁了
[01:48] Steven, you’re 14?! 史蒂文 你14了?!
[01:50] Yeah? 是啊?
[01:51] But, I’m only 12 3/ 4! 但 我才只有12岁又四分之三!
[01:54] You’re older than me? 你比我大?
[01:55] I-I don’t believe it! 我-我简直无法相信!
[01:57] Well, sure. Check it out. 其实 没错 看这个
[01:59] Let’s see. We have– 让我们瞧瞧 我们有-
[02:00] Infant 新生儿
[02:02] Baby 宝宝
[02:03] Toddler 幼童
[02:05] what’s it called–adolescent. 这叫什么-少年
[02:07] Adolescent, adolescent, adolescent. 少年 少年 少年
[02:12] Whoa, looks like you stagnated there a little bit, buddy. 喔 看来你在这里待得有点久啊 伙计
[02:15] Mr. Universe, could I show you how the defibrillator works? 宇宙先生 我能向你展示一下除颤器如何使用吗?
[02:19] Oh, uh, sure. 哦 呃 当然
[02:21] Be right back, kiddo. 马上就回来 小砸
[02:26] So, he’s not going to grow up? 那么 他不会再长大了?
[02:26] 车内”ROCK”的海报与”动物之森”中的K. K. Slider类似
[02:28] Well, it’s hard to say. 其实 这不好说
[02:30] He’s a gem, and gems don’t really grow up. 他是个宝石人 而宝石人并不会真的长大的
[02:33] I mean, I’ve known the gems since I was 22, 我是说 我从22岁起就认识了那些宝石人
[02:35] and they never change. 之后她们一直没变过
[02:36] They just are what they are. 他们就是这样
[02:39] But Steven’s not like the other gems–he’s half human. 但史蒂文不像其他宝石人-他一半是人类
[02:42] So I’m not really sure how he’s gonna age. 所以我并不真的确定他会如何成长
[02:45] We’re just gonna have to wait and see. 我们只能走一步看一步了
[02:47] Yes, right. 那么 就这样吧
[02:49] Are you okay? 你还好吗?
[02:51] Yeah, yeah. 很好 很好
[02:53] Human beings? 人类一族?
[02:55] Human beings. 人类一族
[03:02] Hey, birthday man, whatcha doin’? 嘿 生日小子 在干哈?
[03:04] I want to hang up this banner, so– 我想挂上这个标语 所以-
[03:07] UUU太空旅行
[03:10] Ha! How’s that? 哈! 怎么样?
[03:12] Oh, yeah. 哦 对啊
[03:13] Come on, what’s the verdict? 来呀 评价一下?
[03:15] I can’t hold this forever. 我不能一直这么撑着
[03:17] Uh, looks great. 呃 看起来不错?
[03:18] There’s my b-day guy! 我的生日伙计在这!
[03:20] Uh, what’s up, dad? 呃 怎么了 老爸?
[03:20] 史蒂文生日快乐
[03:22] We’re almost ready to start. 我们马上就要开始了
[03:24] Got your birthday cape and crown ready, too. 我们也准备好你的生日袍和生日冠了
[03:27] Here, put ’em on and go wait in the barn. 给你 穿上然后在谷仓里等着
[03:30] Okay, now sit tight. 那么 现在坐好
[03:32] You’re gonna love this. 你会喜欢这个的
[03:44] Okay, Steven, open up! 好吧 史蒂文 我开门了!
[03:47] Surpri– 惊-
[03:49] Wow. 喔
[03:50] Oh, my. 我了个-
[03:51] Huh? 呃?
[03:55] Hm, hm, hm. 嗯 嗯 嗯
[03:57] Steven, are you feeling okay? 史蒂文 你感觉还好吗?
[04:01] You look good, Steven. 你看起来不错 史蒂文
[04:04] Thanks, Garnet. 谢谢 石榴
[04:05] Dude, your neck! 伙计 你脖子!
[04:09] What about it? 怎么了?
[04:10] You have one! 你居然有了!
[04:12] So…You just grew all of a sudden? 那么…你只是突然间长起来了?
[04:16] I had a magical growth spurt just now. 我刚刚突然来了魔法蹿个而已
[04:19] Cool, right? 酷啊 对不对?
[04:19] Oh, right. 哦 没错
[04:21] It’s totally cool! 这非常酷!
[04:22] All right, then. Let’s get this party started. 既然如此 那么让派对嗨起来!
[04:25] Yeah! 好!
[04:26] Let’s eat this cookie cake! 来尝尝这个饼干猫蛋糕吧!
[04:28] Here, Steven. 给你 史蒂文
[04:30] Wow, thanks. 喔 谢谢
[04:31] Oh, you don’t have to untie that. 噢 你不用解开它
[04:33] It’s just a box made to look 这只是个盒子
[04:34] like I spent a lot of time wrapping it. 长得像是我花了功夫包装一样
[04:38] Ohhh, a new shirt! 哦哦哦 一件新衬衫!
[04:40] What a pretty color. 颜色不错嘛
[04:42] Try it on. 穿上看看
[04:46] Oh, I guess it doesn’t fit since… 哦 我猜尺寸不合适 既然…
[04:50] No, don’t worry–it fits fine just like this. 不 别担心-像这样就挺好的
[04:55] Here it comes! 球来啦!
[04:56] I got it, Pearl! 我能做到 珍珠!
[04:58] Nice, Connie. 不错嘛 康妮
[05:04] If you hit it, you get it. 你打的你去捡
[05:06] No worries. I’ll grab it! 别担心 我能够到!
[05:12] Connie, let me. 康妮 让我来
[05:14] Oh, cool. Thanks, Steven. 哦 很棒啊 谢谢 史蒂文
[05:17] No problem, Connie. 没问题 康妮
[05:19] Yo, bring back that shuttlecock! 呦 把那个羽毛球拿回来吧
[05:26] Oh, no! 哦 不!
[05:37] 格雷格抽出的专辑封面与石榴的配音Estelle的”shine”类似 不过歌手名字改为了Stella
[05:48] This one goes out to the birthday boy, 这首献给生日小子
[05:50] and his best friend. 还有他最好的朋友
[05:57] I still can’t believe all this time you were older than me. 我仍然不敢相信这么长时间来你一直比我要大
[06:01] You should sneak me into a pg-13 movie sometime. 你应该偶尔偷偷带我去看PG-13的电影
[06:04] Oh, yeah. 哦 是啊
[06:07] No, I’m just kidding. 不 我只是开个玩笑
[06:09] I would never ask you to break the law. 我绝对不会让你去犯法的
[06:11] It’s funny that I have to look up at you now, though. 不过有趣的是我现在要抬起头看你了
[06:15] Funny good or f-funny bad? 好的有趣还是坏的?
[06:17] Funny good. 好的
[06:20] Aw, Steven’s having fun. 噢 史蒂文玩的很开心
[06:22] We know how to throw a party. 我们真是嗨趴能手啊
[06:26] Excuse me for a moment, Connie. 打扰一下 康妮
[06:28] I’m gonna go…Freshen up. 我要去…整理一下
[06:30] Be right back. 马上就来
[06:36] Oh, geez! 哦 天哪!
[06:38] If I can just keep this up for the rest of my life, 如果我能在剩下的日子里一直保持如此
[06:41] no one will suspect a th– 没人就会怀疑-
[06:46] What are you doing? 你在干嘛?
[06:49] What are… 你们…
[06:50] you doing? 在做什么?
[06:51] What are you doing to your body? 你对你的身体做什么了?
[06:53] Whoa, whoa, whoa, have you been stretching yourself out all day?! 喔喔喔 你白天一直在拉伸你自己吗?!
[06:57] No, I was just…Slouching. 不 我只是…伸个懒腰
[07:00] Why are you doing this? 你为什么要这么做?
[07:01] It really isn’t like you. 这一点也不像你
[07:03] Because, dad, I can’t stay a kid forever. 因为 爸爸 我不能永远只像个孩子
[07:06] When Connie grows up and becomes president, 当康妮长大并成为总统后
[07:08] what is that gonna make me, first boy?! 那会让我变成什么? 第一正太吗?
[07:10] Steven, you can’t just keep stretching forever. 史蒂文 你不能一直维持拉伸的
[07:13] If you hold it too long, you could really hurt yourself. 如果你坚持的时间过长 你会伤害到自己的
[07:16] Yeah, well, I’m half human, 算了吧 其实 我是半人
[07:18] so maybe it works different for me. 所以也许我就不是这样的
[07:20] We’ll just have to wait and see, right? 我们只能走一步看一步 对不对
[07:23] Steven… 史蒂文…
[07:27] That one’s canis helicopterus. 那个是…直升犬属星座
[07:31] Uh, uh, helicopterus? 呃 呃 直升星座?
[07:33] Yeah, dogcopter! Get it? 没错 狗升机! 猜到了吗?
[07:36] Now you make one up. 现在你想一个
[07:37] Mm…Okay, um… 嗯…好吧 呃…
[07:40] That one’s, uh…Snake constellation. 那个是 呃…蛇星座
[07:44] That’s pretty good. 那还…好吧
[07:46] Are you okay? 你舒服吗?
[07:47] It looks like you’re gonna throw up. 看起来你好像要吐
[07:49] Oh, yeah. E-everything’s fine. 哦 还好 一切正常
[07:51] Okay, that’s good. 好吧 那不错
[07:53] You know, to be honest, I-I was a little worried before. 你得知道 说实话 我-我之前还有点担心
[07:58] This might sound silly, 这听起来很蠢
[08:01] but I’m really glad that I’m going to get to grow up with you. 但我很高兴我能陪你一起长大
[08:08] Steven? 史蒂文?
[08:12] Steven, what’s going on? What happened? 史蒂文 到底怎么了? 发生了什么?
[08:15] What? 什么?
[08:25] We were just talking, then all of a sudden– 我们刚才只是在聊天 然后突然间-
[08:27] he turned back into a baby?! 他变回婴儿了?
[08:29] Yes! 对!
[08:30] Dude, I told you! 伙计 我怎么说的!
[08:32] Stretching your body out for that long is not good for you. 将你的身体拉伸这么长时间对你没好处
[08:40] Here you go, Pearl. 给你啦 珍珠
[08:41] Oh, no, no, don’t give him to me. 哦 不 不 不要把他给我
[08:44] Hand him over, Amethyst. 把他给我吧 紫晶
[08:45] Here you go. 接住了
[08:55] My power means nothing to an infant. 我的能力对新生儿毫无作用
[08:57] Okay, this is my department. 好吧 这个归我管吧
[08:59] What are you gonna do? 你打算怎么做?
[09:01] Don’t worry, I got this. 别担心 我能行的
[09:07] How can the gems not know what to do? 宝石人们怎么会不知所措呢?
[09:09] You think they knew the first thing about raising a baby? 你以为她们了解如何抚养一个宝宝?
[09:12] That was all me, but I don’t get it. 其实一直都是我 但我不知道为什么
[09:15] Driving always used to calm him down. 开车原来总能让他安静下来
[09:17] But how do we change him back?! 但我们该怎么让他变回去?!
[09:19] I don’t know. Look, Connie, let me take you home. 我不知道 听着 康妮 让我带你回家吧
[09:22] I-I’ll call you when this all gets sorted out. 我-我会在这一切都解决后给你回电话的
[09:28] W-wait, no. 等等 不
[09:30] I want to stay. 我要留下来
[09:31] Are you sure? 你确定?
[09:32] Yeah. 没错
[09:33] I just want to be there for Steven. 我只想在史蒂文身边
[09:35] Don’t worry, Steven. 别担心 史蒂文
[09:37] It doesn’t matter to me what age it seems like you are. 不论你多大对我都无所谓
[09:40] I want to hang out with you no matter what. 我只是想和你在一起而已
[09:42] Your dad still has to run his car wash, 你爸爸仍然得运营他的洗车房
[09:44] and the gems have to do gem stuff, 而宝石人们得去做她们的事
[09:46] so I’ll watch you when they’re not around. 那么我会在他们没空时陪你的
[09:48] I can come see you after I’m done training with Pearl, too! 我也可以在与珍珠完成训练后来看你的!
[09:52] Doesn’t that sound fun? 那听起来有趣吧?
[09:54] Look at that–he finally stopped crying. 看看啊-他总算不哭了
[09:57] Well, that’s a start. 总之 这是个好的开始
[09:59] What’s up, Amethyst? 怎么了 紫晶?
[10:01] Baby Steven needs changing. 史蒂文宝宝该换尿布了
[10:07] Oh, my gosh. Ohhh, my gosh! 哦 我的天 哦哦哦 我的天!
[10:09] Did he get even smaller? Steven’s microscopic! 他变得更小了? 史蒂文变成微观物了!
[10:12] He’s reverted back to a zygote! 他变回受精卵了!
[10:14] Everyone, Steven is– 所有人! 史蒂文变成-
[10:19] Look, it fits now. 快看 现在合身了
[10:22] You’re back to normal! 你又变回正常了!
[10:26] Sorry this was a disaster. 真对不起那变成了一场灾难
[10:27] I wanted to look older for you. 我只想为你变得成熟一点
[10:30] That doesn’t matter. 那无所谓
[10:31] I heard what you said in the van. 我听到你在面包车里说的话了
[10:33] It’s really okay if I don’t age like a human? 如果我不能像人类一样成长的话真的没问题吗?
[10:37] Of course it is! 当然啦!
[10:38] I like you just the way you are. 我就是喜欢你这样啊
[10:41] Oh, okay! 哦 好吧!
[10:43] Uh, Steven, you’ve got something on your cheek. 呃 史蒂文 你下巴上有东西
[10:46] Huh? 呃?
[10:49] Its a facial hair! 是胡子啊!
[10:51] Really? 真的?
[10:52] Dad! 爸爸!
[10:53] What is it, little man? 是什么 史蒂文?
[10:54] Look at this! 看这个!
[10:56] Holy smokes, you’re growing a beard! 我的妈 你长胡子了!
[10:59] You really are getting older! 你真的在长大!
[11:00] Everybody, look at this! 大家快看这个!
[11:03] Unbelievable. 难以置信
[11:04] Very impressive. 非常有趣
[11:05] Is there more where that came from? 那里还会长出更多的吗?
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第25集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第2季第27集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号