Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] ♪ We ♪ are the crystal 我们 是水晶
[00:03] ♪ gems 战士
[00:04] ♪ we’ll always save the day 我们总能拯救世界
[00:06] ♪ and if you think we can’t, ♪ 如果你认为我们不行
[00:09] ♪ we’ll always find a way 我们总能找到方法
[00:12] ♪ that’s why the people 这就是为什么这个世界
[00:13] ♪ of this world 的人
[00:16] ♪ believe in 相信
[00:17] ♪ Garnet 石榴
[00:18] ♪ Amethyst 紫晶
[00:19] ♪ and Pearl 和珍珠
[00:21] and Steven! 和史蒂文!
[00:25] Husky
[00:25] Husky
[00:25] presisco
[00:30] Here’s another one! 这儿又有一个!
[00:32] Got it, Steven! Ready… 知道了 史蒂文! 准备…
[00:33] 怪物的嚎叫源自”星球大战”系列中的蜥趾龙
[00:34] Go! 走你!
[00:35] -Grab its legs!-That’s not a leg! -抓住它的腿!-那不是个腿!
[00:37] Ow! 嗷!
[00:41] It’s a little disturbing that 想想挺瘆人的
[00:43] Jasper was just keeping these corrupted gems in cages. 铁石英一直把这些堕转的宝石关在笼子里
[00:46] Isn’t that what we’re doing? 我们不是正在这样做吗
[00:48] That’s different. 有所不同
[00:49] They’re cared for in the stasis of the bubble. 她们在泡泡的稳定环境中被呵护着
[00:52] As long as they’re bubbled, they can’t hurt anyone– 只要她们还在泡泡里 就伤害不了其他人–
[00:55] and they won’t suffer. 她们也不会受苦
[00:57] It’s what Rose wanted. 这就是玫瑰所期望的
[00:58] Huh. I guess this is the last of ’em. 哈 我想这就是最后一个了
[01:05] I can’t believe these dumb things used to be gems! 真不敢相信这些蠢东西以前是宝石人!
[01:10] Pearl, Amethyst, get ready. 珍珠 紫晶 准备好
[01:12] This one is flighty. 这只很容易受惊
[01:13] Are corrupted gems not like this on homeworld? 母星上堕转的宝石不是这样的吗?
[01:16] We don’t have anything like this on homeworld. 母星上没有堕转的宝石这种东西
[01:20] Here we go. 走起
[01:21] Garnet! 石榴!
[01:33] That was terrible! 简直太糟糕!
[01:38] This is harder than it looks, you know! 看起来容易做起来难!
[01:40] How could you all be outsmarted by that thing? 你们怎么能都被那东西耍了?
[01:44] Well, first, it ran over Garnet, 这个 第一点 它从石榴身上跑了过去
[01:46] and then Amethyst tried to use her– 然后紫晶试着用–
[01:47] Uh, we don’t need the play by play. 呃 咱们不需要实况转播
[01:49] Mistakes happen–even when you can see the future. 人总会犯错的–即便你能看到未来
[01:53] Yeah, Peridot. Let’s see you do better. 对啊 橄榄 来看看你能做成什么样
[01:56] Well, I saved all your butts from Jasper. 这个嘛 我从铁石英手上救下了你们
[01:59] I suppose I could help you here, too. 我想我能帮上你们这个忙
[02:01] Feel free. 随你便
[02:03] This’ll be a great chance to show off my metal powers! 多么好的机会来炫耀下我的金属能力!
[02:07] Then our work here is done. 我们的工作已经完成了
[02:09] Uh, I-I’m… 呃 我 我想…
[02:11] Are you seriously going to help her? 你真的打算帮她?
[02:14] It’s just… 这个…
[02:15] she’s all alone out here, with no idea what she’s doing. 她在这儿独自一个 不知道她会做什么
[02:19] Oh, Peridot will be fine. 别担心 橄榄石没事的
[02:21] I meant the monster! 我是怕怪物出事!
[02:24] Okay. 好吧
[02:25] Take as long as you need. 想呆多长时间都行
[02:27] Uh, Garnet, are you sure? 呃 石榴 你确定?
[02:30] Wait! 等我!
[02:32] Did the others ask you to bring me back? 她们派你接我回去?
[02:34] No, I came to help! 不 我是来帮忙的!
[02:36] It usually takes all of us to capture a corrupted gem. 通常我们是一起出动才能抓宝石怪的
[02:38] That’s because you try to out-brute it. 那是因为你们试着和宝石怪拼蛮力
[02:41] We’re going to outsmart it! 我们来和它拼脑力!
[02:44] So…I can help? 所以…我能帮忙吗
[02:46] I could use your experience dealing with these things. 我倒是可以借鉴下你的打怪经验
[02:50] It just doesn’t seem fair. 但这根本不公平
[02:53] Why’s that? 此话怎讲
[02:54] With you and me teaming up, 你和我组队之后
[02:55] that thing won’t stand a chance. 那东西根本没机会逃跑
[03:00] Yeah! 棒!
[03:04] After it! 跟上它!
[03:10] What’s it doing? 它在干嘛?
[03:14] Maybe it likes shiny things? 也许它喜欢闪亮的玩意?
[03:18] This is perfect! 简直完美!
[03:19] I’ve just concocted a flawless Peri-plan! 我刚想到一个完美的橄榄计划!
[03:22] So what’s the P. P.? 你的橄. 计. 是啥?
[03:24] If I use my metal powers, 如果我用我的金属能力
[03:25] the whole thing will fall onto the monster! 整个东西都会砸在怪物身上!
[03:28] Give it a try! 试试看!
[03:31] Carefully… 慢慢地…
[03:37] It’s…not falling. 它…没掉下来
[03:39] Maybe another leg needs to go. 也许需要拆掉另一条腿
[03:46] Fall! 掉啊!
[03:47] You stupid… 你这蠢…
[03:54] Oh, come on! 哦 简直了!
[03:58] Fall already! 快掉啊!
[04:01] Peridot, watch out! 橄榄石! 小心!
[04:03] Oh, right. Thank you. 哦对 谢谢提醒
[04:08] Uh, Peridot! 呃 橄榄石!
[04:12] There it is! Get it! 它在那! 抓住它!
[04:16] Keep distracting it! I’ll finish it off! 继续分散它注意力! 我来干掉它!
[04:20] You okay? 你还好吗
[04:23] I think we need to… 我想我们该…
[04:25] revise our strategy. 调整下战略
[04:29] Are you ready for the second Peri-plan? 你准备好听第二个橄榄主意了吗?
[04:33] The first one wasn’t so great. 第一个不是特别好啊
[04:36] Yes, noted, Steven. 是的 我已经知道了 史蒂文
[04:38] But this plan is even more flawless! 但是这个主意更加完美无瑕!
[04:41] I cannibalized the injector to make a rudimentary cannon! 我拆掉了注入器做成了一门简易大炮!
[04:45] Observe. 注意看
[04:50] Whoa! Impressive! 哇! 震撼!
[04:52] You got that right. 确实如此
[04:53] This way, we can take it out from a distance! 用这个方法 我们可以远距离干掉它!
[04:56] Oh, there it is! 哦 它在那!
[04:58] I got it! 放着我来!
[05:01] Heh, you clod. 呵 你个土块儿
[05:04] Huh? 哈?
[05:05] Work, you stupid– 发射啊 你这傻–
[05:10] Uh…hey. 呃…嘿
[05:12] You win this round. 这轮算你赢好了
[05:17] Okay. 好
[05:18] I’ve analyzed the problems with the previous two Peri-plans. 我分析了下前两个橄榄计划的问题
[05:22] Relying on the injectors introduced 依靠注入器的方案引入了
[05:24] too many complicating variables. 太多的复杂变量
[05:26] Now we only have to rely on simple physics! 现在我们只需用简单的物理!
[05:30] We’ll wait until it gets right up under us, 我们等到它走到我们正下方
[05:32] not suspecting a thing–because it’s so dumb! 趁它没有防备–因为它傻到不会有戒心
[05:35] And then we’ll drop this rock on its stupid head! 那时我们就扔下这块石头 砸它的脑袋!
[05:38] It’s even more flawless! 简直更完美无瑕!
[05:40] And at this height, nothing can fall on us! 而且在这个高度 没有啥能砸到我们了!
[05:44] What if it doesn’t stop where we want it to? 但是如果它不停在我们想要的地方呢?
[05:47] I’m doing the best I can, Steven! 我已经尽力了 史蒂文!
[05:58] I– 我–
[06:09] I think– 我觉得–
[06:12] You don’t poof easily, huh? 你身子还真结实呢 对吧
[06:14] Us Peridots are tougher than we look! 我们橄榄石比看起来结实多了
[06:21] Yes! 棒!
[06:24] This is going to work. This is going to be perfect! 这肯定能成 这绝对完美!
[06:26] This is going to be… 这将会是…
[06:32] a waste of my time. 在浪费时间…
[06:35] Why can’t I master this? 为啥我一直成功不了?
[06:39] Aw, Peridot, it’s okay. 哦 橄榄石 没关系的
[06:41] Even if none of your Peri-plans worked, 即使你的橄榄计划一个也没成功
[06:44] at least they were really funny. 至少都很欢乐啊
[06:46] The others will probably think so, too, 她们也会这么想的
[06:48] when we go back and get ’em. 我们回去告诉她们
[06:49] Go back? 回去?
[06:51] Let it be known that I, Peridot, refuse to move forward– 我要向世界宣布 我 橄榄石 绝不前进
[06:54] or back–until I am victorious. 或者后退–直至成功为止
[06:58] Right. 好吧
[07:00] I don’t get it. 我搞不懂
[07:01] I’m smarter than your average Peridot. 我比一般橄榄石要聪明
[07:02] 橄榄石的这句话源自”瑜伽熊”漫画的”I’m smarter than the average bear”
[07:04] How did I fail today against some barely functional, 为什么今天败北于一只机能退化的
[07:07] stupid, cloddy, dumb-dumb?! 愚蠢 土块儿似的 蠢怪兽?
[07:09] Hey, hey, corruptions aren’t dumb. 嘿 嘿 堕转宝石可不傻
[07:12] They just think a little different, that’s all. 它们只是思维方式不同罢了
[07:15] Okay, just to make sure my Earth vocabulary 等下 先确认下我的地球词汇
[07:18] is correct on this…let’s say I’m a monster. 是正确的…假设 我是个怪物
[07:21] I spend all my time slamming my face into hard objects 假设我一天到晚都在用脸砸地
[07:25] and throwing my tongues in the air for fun. 然后向天上吐舌头找乐子
[07:27] How am I not…dumb? 你不管这叫…蠢?
[07:30] Well, she must be doing something right. 这个 她至少会做一些正确的事吧
[07:33] She hasn’t fallen for any of your Peri-plans. 你看到现在都没中你的橄榄圈套
[07:37] It’s luck! 纯属侥幸!
[07:39] Nothing that thing does makes any sense! 那玩意做不了任何有逻辑的事!
[07:47] Hey. 嘿
[07:54] Why are you bombarding me with your confectionery puff rocks?! 你为啥用你的松软甜蜜小石头砸我?!
[07:57] To show you what it’s like to be a monster! 让你感受下怪物的痛苦!
[08:00] Pretend I’m a freaked-out human screaming at you in fear! 想象我是个看到你就尖叫的吓破胆的人类!
[08:03] Pretend I’m an Earth animal chasing you 想象我是个野生地球动物
[08:06] away from your first safe hiding spot! 追你追到无处可躲
[08:08] Pretend I’m an angry green gem trying to poof you! 想象我是个想把你蒸发掉的绿色宝石人!
[08:12] This is life for you now– 这就是你目前的生活–
[08:14] endless suffering! 无尽的苦难!
[08:24] -There! You see?-Yeah. -看! 你明白了没?-什么
[08:27] What you’re doing makes total sense. 你现在做的一切都很合逻辑了
[08:30] You remember what it was like 你记不记得你当时什么感受
[08:32] to have everything important taken away? 那时候你珍视的一切都被夺走
[08:34] Being under attack? Feeling trapped? 被攻击? 被包围?
[08:36] You were frustrated. So is she! 你当时很沮丧! 她现在也一样!
[08:39] Why don’t you try thinking about all of this 为什么试着不换个角度看待这些事
[08:41] from her point of view? 从她的角度看
[08:44] Hmm. 嗯
[08:50] You can do it. 你能做到的
[08:58] Ugh. 呃
[08:59] I can’t take this dirty tongue-flapper seriously. 这只脏兮兮的甩舌头的家伙面前根本认真不起来
[09:02] Think…like…a monster. 像…怪物一样…思考
[09:20] Aw. 嗷
[09:26] Hey! 嘿!
[09:30] It’s okay! We don’t want to fight! 没事的 我们不是来打架的
[09:33] Just let Peridot bubble you! 让橄榄石包住你就好
[09:35] We can all get along– 我们会相处很好–
[09:51] No, no, no, no, no! 不不不不不!
[09:53] Give me…that…gem! 给我…你的…宝石!
[10:00] Peridot! 橄榄石!
[10:13] I did it. 我成功了
[10:16] Oh, hey, you’re back! 哦 嘿 你们回来了!
[10:19] Eh, we never really left. 呃 其实我们根本就没走
[10:23] We knew it’d be funny. 就知道你俩会很搞笑的
[10:25] Future vision. 预知能力
[10:27] You…you were all watching this whole time? 你们…你们一直以来都在看?
[10:33] I told you I could do it. 我就说我能做到的
[10:36] But I have to admit, it was more difficult than expected. 但是我也要承认 比我想象的要难
[10:39] This corrupted gem was truly an adversary worthy of my skill. 这只堕转宝石真的值得我倾尽全力
[10:44] Whoa! Peridot! 哇 橄榄石!
[10:46] Nice bubble, Peri! 很棒的泡泡 橄榄!
[10:49] W-What do I do with it? 我-我应该怎么做
[10:52] Send it off. 发送出去
[10:55] Just tap the top. 拍一下顶端
[10:58] Happy trails! 旅途愉快!
[11:00] So, where did it go? 所以说它送去哪了?
[11:02] Home. 家
[11:06] “Pretty Hairstylist”源自著名动漫”光之美少女”( Pretty Cure)
[11:07] 美丽 发型师
[11:11] 整集的风格源自”Lonny Tunes”系列中的”Wile E. Coyote and The Road Runner”
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第3季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号