Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:01] ♪ We ♪ are the crystal 我们 是水晶
[00:03] ♪ gems 战士
[00:04] ♪ we’ll always save the day 我们总能拯救世界
[00:06] ♪ and if you think we can’t, ♪ 如果你认为我们不行
[00:09] ♪ we’ll always find a way 我们总能找到方法
[00:12] ♪ that’s why the people 这就是为什么这个世界
[00:13] ♪ of this world 的人
[00:16] ♪ believe in 相信
[00:17] ♪ Garnet 石榴
[00:18] ♪ Amethyst 紫晶
[00:19] ♪ and Pearl 和珍珠
[00:21] and Steven! 和史蒂文!
[00:23] 巴迪之书
[00:25] Husky
[00:25] Husky
[00:25] presisco
[00:25] presisco/ SG
[00:29] Yeah! 棒!
[00:33] Great job parking, Lion! 停车技术不错 狮子!
[00:33] 狮子两边是2006年的本田CR-V和1997年的马自达MPV
[00:35] Eh. It’s a little crooked. 嘛 有点歪就是了
[00:38] Never mind. It’s perfect! 当我没说 挺不错的!
[00:41] Is Lion gonna be okay parked out here? 把狮子停在这里真的好吗?
[00:43] Oh, yeah. Uh, I just gotta lock him up. 哦 当然 我把他锁上就好了
[00:48] Don’t worry. He’s not going anywhere. 别担心 他不会到处跑的
[00:53] I still can’t believe 我还是不敢相信
[00:55] this’ll be your first time inside of a library. 这是你第一次进来图书馆
[00:57] Why? 怎么讲?
[00:58] Because libraries are full of your favorite thing. 因为图书馆里都是你最喜欢的东西
[01:07] Books! 都是书啊!
[01:09] Shh! 嘘!
[01:11] Books. 都是书啊!
[01:15] All right. Time to beat these books. 好吧 是时候干掉这些书了
[01:18] Ah. What’d they do to you? 啊 你跟它们有什么仇?
[01:20] I’m mainly trying to get a head-start on seventh grade. 我是想提前准备下七年级的课程
[01:23] We’ll be covering a lot of new stuff, so… 我们会学很多新课程 所以
[01:26] I just want to be prepared. 我想提前做好准备
[01:28] Can’t you just use your phone to look stuff up? 你用手机查资料不就好了吗?
[01:32] Last time I relied on the Internet for info, 上一次我用互联网查资料后
[01:33] I ended up writing a very, uh… 我写出了一篇漏洞百出的 额…
[01:36] erroneous paper about raccoons having heat-vision. 关于浣熊有热视线能力的文章
[01:39] Raccoons have heat vision?! 浣熊有热视线?!
[01:41] Shh! 嘘!
[01:43] You should take a look around while I get started. 我学习的时候你到处看看吧
[01:45] There’s tons of stuff here I’m sure you’ll love. 这里有一堆你肯定会喜欢的东西
[01:47] Okie. B-R-B. 好滴 一会儿见
[01:50] Nonfiction? Wild. 纪实类? 野
[01:56] Wow! 哇哦
[01:58] There’s even cool books on the bottom shelves! 就连最下层的架子上也有很酷的书!
[02:01] Huh? 哈?
[02:02] What are you doing down here, little buddy? 你在这儿干嘛呢 小家伙?
[02:07] It’s blank! 没有书名!
[02:10] Whoa! 哇!
[02:14] Connie! 康妮!
[02:16] Look! 看!
[02:17] It’s blank. 没有书名啊
[02:19] It’s the journal of first mate Buddy Buddwick! 这是大副巴蒂巴德威克的笔记!
[02:22] -Like, the real thing?-Yeah! -你是说 这是真货?-当然!
[02:24] Jamie did a play about how Buddy helped 杰米表演过关于巴蒂的话剧
[02:26] the first Mayor Dewey discover Beach City! 他帮助第一任市长发现了海滩市!
[02:28] There’s even drawings of gem locations in here! 这里甚至有关于宝石建筑的画!
[02:31] Oh, my gosh! 哦 我的天!
[02:32] Forget homework. 别管作业了
[02:34] Let’s take it from the top! 我们从头开始看吧!
[02:35] Yeah! 棒!
[02:39] After narrowly escaping certain doom, 在万幸躲过了死亡的命运后
[02:42] Captain William Dewey and I, his first mate Buddy, 威廉杜威船长和我 大副巴蒂
[02:45] founded the land of Beach City. 找到了海滩市这片陆地
[02:48] With Captain Dewey’s legacy cemented–well, bronzed– 杜威船长刻下了功勋–好吧 是铸造的–
[02:52] I wondered what my legacy would be. 我在想我的功绩会是什么
[02:55] Would anyone remember my name? 会有后人记住我的名字吗?
[02:58] Or will it be washed away by the ocean of time? 还是会被时间的海浪冲刷的无影无踪呢?
[03:03] I’m picturing buddy as Jamie being all sad. 我把巴蒂想象成是杰米愁容满面的样子
[03:06] Oh, yeah. Drama zone. 哦 不错 他入戏的样子
[03:08] No! I shall not disappear! 不! 吾辈不能就这么消失!
[03:11] I shan’t die a lowly first mate! 吾辈不会以大副的身份逝去!
[03:14] I schwill do something great with my life! 吾辈会用一生达成伟业!
[03:17] I’ll comb the world in search of greatness! 我将探索全球以求名留青史!
[03:20] And so began a new chapter of my life– 从此开启了我人生的新篇章–
[03:23] to explore the previously unexplored 即探索先前未探索之事物
[03:26] and to make my mark on the world! 在世界上留下吾之印记!
[03:30] I traveled for many days and nights 旅途持续了若干个日夜
[03:32] until, finally, I found myself in a field of sorts… 直到 最终 我到达了某种田地
[03:36] or, should I say, a field of swords, 倒不如说 是某种战地
[03:40] intermingled with giant, sweet-smelling strawberries 这里散布着巨大的 香甜的草莓
[03:43] as big as one’s head. 和人脑袋一样大
[03:44] “Who could have wielded such a weapon?”I pondered. “谁能握持如此巨大的武器呢?”我细细思考
[03:48] “What sort of battle could this have been used for?” “又有什么样的战争用到了这样的武器呢?”
[03:51] I contemplated. 我绞尽脑汁
[03:53] I continued to sketch, sinking into deep concentration 我不停地速写 沉浸在深思当中
[03:57] when I suddenly felt the touch of a familiar hand. 突然我感到一只熟悉的手的触摸
[04:00] Ahoy. 侬好
[04:01] Salutations. 向您请安
[04:02] It was two of the Crystal Gems. 原来是两只水晶战士
[04:04] Hmm. 嗯
[04:06] Would the Gems have looked different back then? 宝石们以前应该穿着不一样吧
[04:08] Yes. Definitely. 对 肯定的
[04:10] It was two of the Crystal Gems 原来是两只宝石战士
[04:12] that had saved my captain from a sea beast. 她们曾经从海怪那救下了船长
[04:15] And now we’re here to save you. 我们现在是来救你的
[04:17] But I’m not in peril. 但是我没有陷入危险啊
[04:19] I’m just a humble traveler who wants my name 我只是个卑微的旅者 只求名字能
[04:21] to be remembered by everyone for all time. 被后世的所有人所记住
[04:25] Well, travel not here, traveler, 这个嘛 不要在此逗留 旅者
[04:28] as this place is very dangerous. 只因此地十分危险
[04:30] Very well. I’ll go elsewhere. 好吧 我去别的地方
[04:32] Wait! 等等!
[04:34] There are many places on this Earth 地球上还有很多地方
[04:35] that a human like you should avoid. 像你这样的人类不应该造访
[04:37] Here’s a convenient marking of all the places 我给你标记了这些地方以便查找
[04:40] where you should absolutely, under no circumstances, visit 这些地方你绝对 任何情况下 都不能去
[04:43] if you’d like to keep your short life. 不然你短暂的生命会更短暂
[04:45] Only the bravest, most courageous, 只有最勇敢 最无畏
[04:48] most memorable explorers would dare 最值得铭记的探险家才敢
[04:51] to visit these fascinating places. 到这些美妙的地方探索
[04:54] Yes, that’s essentially what I just said. 对 我刚刚才说过
[04:57] Anyway, glad we cleared that up. 不管怎样 还好我给你点明了
[05:01] Fare thee well! 再了个见!
[05:03] Surely, if I do explore these places, 对啊 如果我探索了这些地方
[05:06] I’ll be remembered as brave and courageous! 我将会以勇敢和无畏被人铭记!
[05:27] He drew the communication hub. 他还画了通讯中心
[05:30] Sparkling slugs? 闪闪鼻涕虫?
[05:31] Where’d he get these names from? 他怎么想到这些名字的?
[05:33] Ooh! He got this one right! 哦! 这个名字他猜对了!
[05:36] I feel like I’m back there. 感觉好像又去了一遍这些地方
[05:38] What’s this place? 这是什么地方?
[05:40] I don’t know this one. 这个我也不知道
[05:43] Ooh! It looks like he went to the kindergarten! 哦! 看起来他还去了宝宝基地!
[05:47] I found myself at the most amazing locations. 我发现自己身处一个最令人惊讶的地方
[05:50] Hmm. Very pointy. 嗯嗯 很尖
[05:54] Though I could not shake the feeling 但是我还是隐约有种感觉
[05:56] that something about this journey felt a bit…off. 感觉这次旅行有什么…不对劲
[06:01] Hmm. 嗯
[06:03] I wonder why all these tiny caves are here. 我很好奇为什么这些小洞会在这儿
[06:05] -Hey, Buddy! -嘿 伙计!
[06:07] Th-This is Buddy speaking. 对-对就是我
[06:09] Get out of my hole. 从我的洞里出来
[06:11] 紫晶穿的是1890年的日本帝国骑兵制服
[06:11] Lo, it was the third Crystal Gem. 嗟乎 原来是第三只水晶战士
[06:15] Do you, uh, live here? 你是 呃 住在这里?
[06:17] Used to! 以前是!
[06:19] Nowadays, I just come back every so often 现在我就是不时回来
[06:21] to see how the fam’s doing. 看看家人怎么样了
[06:23] The fam? 家人?
[06:25] Hey, how you been? 嘿 最近怎样啊?
[06:27] Aw! You getting taller? 嗷! 你是不是长高了?
[06:29] Uh, give me a sec–I have a visitor. 呃 等我一下 有个客人来了
[06:32] Why are you here?! 你来这儿干啥?!
[06:34] Oh. My apologies. Here, I’ll show you. 哦 我的错 来 我给你看看
[06:37] I’ve been traveling the globe as an adventurer and explorer. 我现在是作为探险家在进行环球探险
[06:40] Neat! 赞!
[06:42] I’ve been on a journey to discover 我一直在旅途中
[06:43] places no one has ever been before. 探索无人曾到达的地方
[06:45] But by the looks of this place, 但是看这个地方的样子
[06:47] many people have been here before. 很多人已经来过这里了
[06:50] Hold on. Did you make this map? 等下 这张地图是你自己做的?
[06:53] It was drawn up for me by your compatriots. 是你的同僚帮我标记的
[06:55] So, pbht! 就是说 噗
[06:57] What have you discovered on it? 你又独立发现了什么呢?
[06:59] Well, I uh.. That is… 这个嘛 我…发现了…
[07:01] Oh. Uh…Oh, dear. 哦 呃 哦 天啊
[07:04] I haven’t discovered a single thing on this map! 这张图上没有一处是我自己发现的!
[07:07] Yeah, man. 就是说啊 哥们
[07:09] You’re just following someone else’s footsteps. 你只是在跟着别人的足迹旅行罢了
[07:11] And here I was, 原来这就是我
[07:13] claiming to be a great explorer and adventurer, 自诩为伟大的冒险家和探索者
[07:16] when all I really am… 但自己其实只是…
[07:18] is a tourist! 只是个游客!
[07:22] Whoa. Don’t get all sad on me. 哇 别当着我面儿伤心啊
[07:25] This is why my journey hasn’t felt right! 怪不得我感觉有什么不对劲!
[07:30] Uh… 额
[07:32] Uh, oh, yeah! 呃 哦 对了!
[07:34] Why don’t you try and find the sand castle? 你为什么不去试试找沙城堡呢?
[07:37] Uh, wha? 呃 啥?
[07:39] Out of the way. I’ll show you. 一边去 我给你指下
[07:41] It’s right around here in this sandy area. 它就在这片全都是沙的地方
[07:45] -Really?-Yeah! -真的?-当然!
[07:46] They say it’s never in the same place twice. 人说它永远不会停在一个地方
[07:49] It’s always rebuilding itself all over the desert. 它总是在沙漠各地不断重建
[07:52] That sounds like the perfect adventure for me! 听起来是个再合适不过的探险了!
[07:54] And I’ll be the first one to see it! 我还将会是第一个看到它的人!
[07:57] Heh. Okay. 呵 好吧
[07:59] Thank you for your help. Goodbye! 谢谢你的帮助 再见!
[08:01] Come back anytime! 欢迎随时回来!
[08:03] But not too much! 但也别太频繁!
[08:08] I’ve been wandering this desert for 10 days now. 我已经在这片沙漠中漫步了10天了
[08:13] I suppose I could take off my explorer’s coat 我想我该脱下探险家之大衣
[08:16] for a bit of relief, 好歹能凉快一会
[08:17] but if I wasn’t wearing this, people would see me and think, 但是如果我不穿大衣的话 人们看到我就会想
[08:21] “Oh, just some man wandering around. “哦 就是个普通人到处走而已
[08:24] Not important at all. 一点都不重要
[08:25] Why, he can’t even find the elusive sand castle!” 可不是嘛 他连神秘的沙城堡都找不到!”
[08:30] “Ha, ha, ha”they’d say. “哈哈哈”他们会这么笑
[08:32] “What a fool,”they’d continue. “真是个傻瓜”他们会这么说
[08:35] Ugh. 呃
[08:36] This is it, then–the end of my adventure. 这就是了—这就是我冒险旅途的尽头
[08:40] I’ve just followed a map to my own end. 我跟着一张地图来到了我的终结之地
[08:44] And this will be the last thing I ever see as I expire– 这就是我逝去前所能看到的最后一幕–
[08:48] an angel and her–one, two, three– 一个天使和她的–一 二 三–
[08:52] several lions, here for my soul. 好几只狮子 来取走我的灵魂
[08:56] Is this the end? 这就完结了吗?
[08:57] I guess so. 我猜是的
[08:59] Oh, wait. There’s a bunch more. 哦等下 后面还有一堆呢!
[09:01] As I slowly regained consciousness, 我慢慢恢复了意识
[09:04] I became aware of a large figure 我看到了一个高大的人影
[09:06] in the shape of a giant woman. 是个巨大的女人
[09:08] The ringlets of her hair 她卷曲的秀发
[09:10] spilled over her shoulders and back 铺满了她的肩和背
[09:13] like a swath of roses. 就像一丛玫瑰
[09:15] Mom! 妈妈!
[09:17] Hey. Are you okay? 嘿 你还好吗?
[09:19] I realized I was surrounded by her pack of… 我意识到自己被包围在她的…
[09:22] Seven lions?! 七只狮子?
[09:24] Please–don’t eat me! 求求你–别吃我!
[09:26] Oh, don’t worry. We mean no harm. 哦 别担心 我们没有恶意
[09:29] That’s good. 那就好
[09:31] Ugh. 呃
[09:32] What brings a human out to a place like this? 你们人类为什么要来这种地方?
[09:35] I was a first mate on a ship, but we found land. 我以前是船上的大副 但是我们已经找到了陆地
[09:38] And then I realized I didn’t want to stay in that land, 然后我意识到自己并不想呆在那片陆地
[09:41] so I went to find more land. 所以我就去找其他陆地
[09:42] But then I was told not to find that land 然后有人说不要去找那片陆地
[09:44] because it was really dangerous. 因为太危险了
[09:46] But I wanted to prove myself and… 但是我想证明自己所以…
[09:48] Look. I wrote it all down here. 这样 我把全部都写在这儿了
[09:50] Why am I looking for the sand castle 为什么我要费劲去找沙城堡
[09:52] that probably doesn’t even exist? 它甚至可能根本就不存在!
[09:55] -A sand castle?-Yes. -沙城堡?-对啊
[09:57] I’ve combed these deserts for weeks, 我已经在沙漠中搜寻了数周
[09:59] and there’s been no sign of one. 根本连影子都没看到
[10:01] Would that be a sign of one? 那个不就是吗?
[10:04] 那就是了! 我一定要记录下来! That’s it! I’ve gotta record this!
[10:07] I’ve got to–Wait. 我一定要–等下
[10:09] You saw it first. This doesn’t count at all! 你先看见的 所以根本就不算数!
[10:13] I’m a terrible explorer. 我真是个糟糕的探索者
[10:15] Eat me. It’s all I’m good for. 吃了我吧 我就这点用处了
[10:18] Now, now, that’s not true at all. 等等 等等 你说的不对
[10:21] Sure, all these places have been explored before, 当然 这些地方确实有前人探索过
[10:25] but they haven’t been recorded so intimately 但是从未有人以如此亲切的语言记载过
[10:28] as they have been in this journal. 像这笔记里那样
[10:30] It makes them new and special all over again 你的记载使得这些地方又变得新鲜和特殊
[10:33] for any reader to experience. 所有读者都会有同感
[10:36] Have you ever considered becoming an author? 你有没有想过当个作家?
[10:39] And become an author I did. 这样我就成为了一名作家
[10:42] I wrote up a storm, making book after book, 我指如疾风 写出了一本又一本书
[10:45] so many until I realized I could fill a library with them! 我意识到如此多的书 可以填满一座图书馆!
[10:49] I get it! 我知道了!
[10:51] The Buddy Buddwick Library! 就是巴蒂巴德威克图书馆!
[10:54] Shh! 嘘!
[10:55] He really did leave a mark on this town. 他确实在这镇上留下了印记
[10:58] Whoa. Hold the phone. 哇 等一下
[11:00] Is that what he looked like? 他就长那个样子吗?
[11:02] We imagined him way off. 我们的想象错到家了
[11:05] I kind of liked our version better. 我还是喜欢我们的版本
[11:07] Me, too. 我也是
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号