Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] 正念课程
[00:01] presisco
[00:01] presisco
[00:01] presisco
[00:08] Lovely day, isn’t it? 天气不错啊 是吧?
[00:08] 史蒂文的秃顶源自著名心理学博士Steven C. Hayes
[00:11] Yeah, I guess. 还行吧
[00:15] Ya know, uh, my dad told me 你造 我爸爸告诉过我
[00:17] I should probably expect this at some point, 到了一定岁数这种事就会发生的
[00:19] but I didn’t think it would happen overnight. 但我也没想到会是一夜之间那么快
[00:21] Right, yeah. 对啊 不错
[00:27] Connie, I’m bald! 康妮! 我秃了!
[00:29] Oh. What happened? 哦 发生了什么事?
[00:32] Nothing. It was just a joke. 没事 只是个笑话而已
[00:35] Oh, okay. 哦 好吧
[00:37] Hey, are you okay? 嘿 你还好吗?
[00:41] Steven, Connie! 史蒂文 康妮!
[00:43] I hope you two are ready for today’s special lesson. 希望你们准备好学习今天的特殊课程了
[00:46] Oh, no, was I supposed to bring something? 哦 不 我是不是应该带什么东西来着?
[00:48] Just yourselves. 带上自己就好
[00:49] Garnet is going to sit in. 石榴会参与旁听
[00:51] She’s very excited to see you fight as Stevonnie. 能看你俩作为史蒂翁妮战斗她非常激动
[00:54] Oh! Right! 哦! 对啊!
[00:56] Fusion training. 融合训练
[00:57] I made a sign. 我做了个口号板
[01:00] This side is for both of you. 这面是为你们俩加油
[01:01] And this sideis for Stevonnie. 这面是为史蒂翁妮加油
[01:04] It’s two signs in one. 一体两面的
[01:05] A fusion sign. 融合口号
[01:07] Fusion joke! 融合笑话!
[01:12] Ready, kids? 准备好了吗?
[01:13] Yes, ma’am! 好了 老师
[01:15] -Connie!-Yes, ma’am! -康妮!-好了 老师!
[01:16] Ste-ven! Con-nie! Whoo! 史蒂文! 康妮! 喔!
[01:19] Initiating fusion dance. 启动融合舞蹈
[01:24] Come at me, children. 来打我啊 孩子们
[01:36] Let’s dance. 不如跳舞
[01:41] Let us…begin! 准备…开始!
[01:51] 史蒂翁妮的动作出自”超级马里奥兄弟”
[01:53] Huh? 哈?
[01:55] Oh! 哦!
[01:58] All right! 好棒!
[01:59] Stevonnie’s got floating powers! 史蒂翁妮有悬浮能力了!
[02:01] Time to finish the job! 是时候干掉你了!
[02:06] Huh? I’m sorry! 哈? 我很抱歉!
[02:12] Steven! Connie! 史蒂文! 康妮!
[02:14] W-What happened? 发-发生啥事?
[02:16] Mmmuh! 嗯啊!
[02:18] Connie, wait! 康妮 等下!
[02:28] Hey, what’s wrong? 嘿 你怎么了?
[02:30] I did something terrible at school, 我在学校做了很糟糕的事
[02:32] and I don’t know what to do. 现在不知道该怎么办
[02:34] Well, that doesn’t sound like you. 嘛 听起来不像你的风格
[02:36] What happened? 发生了什么?
[02:39] I beat someone up. 我打了一个同学
[02:40] What? 啥?
[02:41] A kid I didn’t know. 一个不认识的小孩
[02:43] He just bumped into me in the hallway. 他在走廊上撞到了我
[02:45] I was so startled, my training instincts kicked in. 我吓了一跳 然后战斗本能被激发了
[02:48] I just reacted. 我反击了
[02:50] I was so embarrassed, I just ran away. 我觉得太丢人了 就跑掉了
[02:54] But you didn’t mean to hurt him! 但是你不是有意伤害他的!
[02:55] I know what it’s like. 我知道那种感觉
[02:58] Sometimes, you hurt people by accident. 有时候 你会不小心伤害到别人
[03:01] Y-you just have to try not to think about it. 你-你不去想它就好了
[03:04] Hold the phone. 先别说话
[03:07] Now give the phone to me. 交给我来说
[03:11] For a fusion to work, there needs to be balance. 融合能正常存在 取决于平衡
[03:14] An imbalancecan cause your fusion 不平衡会导致你的融合
[03:16] to lose touch with reality, 失去对现实的把握
[03:17] see things that aren’t there, and eventually fall apart. 产生各种幻觉 最终破碎解体
[03:20] That is to say, if one of you is falling apart, 也就是说 你俩其中一个迷失的话
[03:24] your fusion will as well. 你们的融合也会解体
[03:26] To find balance, you must understand your feelings. 为了找到平衡 你们必须了解自己的情感
[03:29] To understand your feelings, you must see them clearly 为了了解自己的情感 你们需要透彻地看待它们
[03:32] without running from them. 而不是逃避它们
[03:34] See them clearly? 透彻地看?
[03:36] I’ll show you, but first, we’ll need Stevonnie. 我会展示的 不过首先 我们需要史蒂翁妮来
[03:39] -Mm.-Mm. -嗯-嗯
[03:50] Close your eyes. 闭上眼睛
[03:52] Okay. 好的
[03:54] Breathe. 深呼吸
[03:59] Here, in darkness, everything’s okay. 在这儿 在黑暗中 一切安好
[04:03] Listen to the waves, and let them fade away. 停紧涛声 任其自然褪去
[04:06] Here comes a thought. 一片思绪其来
[04:11] Huh? 哈?
[04:15] ♪ Take a moment to think of just ♪ ♪花些时间去想下♪
[04:18] ♪ Flexibility, love, and trust ♪ ♪爱和信任与接纳♪
[04:18] 史蒂翁妮和石榴的手势代表”咽喉轮”–“咽喉轮”为蓝色 代表坦诚与沟通 会被谎言与困惑所阻塞
[04:20] ♪ Take a moment to think of just ♪ ♪花些时间去想下♪
[04:23] ♪ Flexibility, love, and trust ♪ ♪爱和信任与接纳♪
[04:26] ♪ Here comes a thought ♪细细思考♪
[04:28] ♪That might alarm you ♪你察觉与否
[04:31] ♪ What someone said ♪他人话语
[04:34] ♪ And how it harmed you ♪很使你难受
[04:36] ♪ Something you did ♪琐事既已
[04:39] ♪ That failed to be charming ♪ ♪结局却不明
[04:42] ♪ Things that you said are suddenly swarming, and oh! ♪ ♪说过的话 又突然轰鸣 你 哦
[04:48] ♪ You’re losing sight ♪不见光彩
[04:51] ♪ You’re losing touch ♪失去对白
[04:53] ♪ All these little things seem to matter so much ♪ ♪所有的琐事都显得那么不该
[04:58] ♪ That they confuse you ♪困惑中漂游
[05:02] ♪ That I might lose you ♪不想你迷走
[05:08] ♪ Take a moment, remind yourself ♪ ♪花些时间去思考
[05:10] ♪ To take a moment and find yourself ♪ ♪来花些时间去寻找
[05:13] ♪ Take a moment to ask yourself ♪ ♪花些时间去探讨
[05:15] ♪ If this is how we fall apart ♪ ♪我是否因此破碎掉
[05:18] ♪ But it’s not, but it’s not ♪ ♪你不要 你不要
[05:19] ♪ But it’s not, but it’s not, but it’s not ♪ ♪你不要 你不要 你不要
[05:23] ♪ It’s okay, it’s okay ♪别逃跑 别逃跑
[05:25] ♪ It’s okay, it’s okay, it’s okay ♪ ♪别逃跑 别逃跑 别逃跑
[05:28] ♪ You’ve got nothing, got nothing, ♪ ♪你不应 你不应
[05:30] ♪ Got nothing, got nothing to fear ♪ ♪你不应 你不应恐惧
[05:33] ♪ I’m here, I’m here, I’m here ♪ ♪我在这儿 我在这儿 我在这儿
[05:39] ♪ Here comes a thought that might alarm me ♪ ♪细细思考 很令我惊异
[05:45] ♪ What someone said ♪他人话语
[05:47] ♪ And how it harmed me ♪伤透我心底
[05:50] ♪ Something I did ♪琐事既已
[05:52] ♪ That failed to be charming ♪ ♪结局却不行
[05:55] ♪ Things that I said ♪说过的话
[05:57] ♪ Are suddenly swarming ♪突然又轰鸣
[06:00] ♪ And, oh, I’m losing sight ♪ ♪我 哦 我不见光彩
[06:04] ♪ I’m losing touch ♪我失去对白
[06:06] ♪ All these little thingsseem to matter so much ♪ ♪所有的琐事都显得那么不该
[06:12] ♪ That they confuse me ♪困惑中逃避
[06:17] ♪ That I might lose me ♪怕失去自己
[06:21] ♪ Take a moment, remind yourself ♪ ♪花些时间去思考
[06:24] ♪ To take a moment and find yourself ♪ ♪来花些时间去寻找
[06:27] ♪ Take a momentand ask yourself ♪ ♪花些时间来探讨
[06:29] ♪ If this is how we fall apart ♪ ♪我们是否因此破碎掉
[06:31] ♪ But it’s not, but it’s not ♪你不要 你不要
[06:33] ♪ But it’s not, but it’s not, but it’s not ♪ ♪你不要 你不要 你不要
[06:37] ♪ It’s okay, it’s okay ♪别逃跑 别逃跑
[06:38] ♪ It’s okay, it’s okay, it’s okay ♪ ♪别逃跑 别逃跑 别逃跑
[06:42] ♪ I’ve got nothing, got nothing ♪ ♪我不应 我不应
[06:44] ♪ Got nothing, got nothing to fear ♪ ♪我不应 我不应恐惧
[06:47] ♪ I’m here, I’m here, I’m here ♪我在这儿 我在这儿 我在这儿
[06:52] ♪ And it was just a thought ♪这思绪没多少
[06:53] ♪ Just a thought, just a thought ♪ ♪没多少 没多少
[06:55] ♪ Just a thought, just a thought ♪ ♪没多少 没多少
[06:58] ♪ It’s okay, it’s okay, ♪别逃跑 别逃跑
[06:59] ♪ It’s okay, it’s okay, it’s okay ♪ ♪别逃跑 别逃跑 别逃跑
[07:03] ♪ We can watch, we can watch, we can watch, ♪ ♪可以瞧 可以瞧 可以瞧
[07:05] ♪ We can watch them go by ♪可以瞧它飞过
[07:05] 这里”watch them go by”体现了MCBT正念疗法与ACT接受和托付疗法的理念
[07:08] ♪ From here, from here, from here ♪ ♪在这儿 在这儿 在这儿
[07:14] ♪Take a moment to think of just ♪ ♪花些时间去想下
[07:17] ♪ Flexibility, love, and trust ♪ ♪爱和信任与接纳
[07:20] ♪ Take a moment to think of just ♪ ♪花些时间去想下
[07:22] ♪ Flexibility, love, and trust ♪ ♪爱和信任与接纳
[07:33] Steven, I’m ready to train! 史蒂文 我准备好训练了!
[07:34] I’m so glad we talked to Garnet. 我很高兴和石榴谈话了
[07:36] I really figured outwhat I needed to do! 我想到该怎么做了!
[07:38] I talked to Jeff! 我和杰夫谈过了!
[07:39] That’s his name, by the way. 他叫杰夫 顺便说一下
[07:41] Whoa, you did it. 哇 你做到了
[07:43] I apologizedand he understood! 我道歉了 他也理解我了
[07:46] He actually wanted to know if I could show him some moves. 他事实上还想让我给他表演几招
[07:48] -That’s great! -很不错啊
[07:50] It’s funny. 想来真有趣
[07:51] I spent all that time feeling bad 我花了那么多时间沉浸在不安中
[07:54] instead of doing something. 却没有采取任何行动
[07:56] It’s like I was trying not to think about it, 好像我越是试着不去想它
[07:58] and that just made it worse. 事情就变得越糟
[08:00] Now that I’ve got a clear head, 现在我思绪清晰了
[08:01] we’ll do so much better as Stevonnie. 我们作为史蒂翁妮会表现出色的
[08:04] Anyway, I’m gonna change! 不说了 我得换衣服了!
[08:17] Great technique, Stevonnie. 很棒的技巧 史蒂翁妮
[08:19] Keep it up! 继续保持!
[08:20] Thanks, ma’am! 谢谢夸奖 老师!
[08:23] Hyah! 嗨呀!
[08:24] Uh, uh… 呃 啊…
[08:25] Oh, oh, uh… 哦 哦 啊…
[08:25] 这里的黄色调源自”脐轮”与”降世神通”相同
[08:30] Oh, no. 哦 不
[08:31] It’s happening again! 又开始了!
[08:33] Who was that? 她是谁啊?
[08:34] Bismuth–Steven–oh, no. 是铋斯姆–史蒂文–哦 不
[08:38] It’s coming from me now! 这次是我的问题了!
[08:40] -Stevonnie!-U-uh! -史蒂翁妮!-啊
[08:41] Breathe! 深呼吸!
[08:43] What’s going on? 发生了什么?
[08:44] What’s happening to them? 他们怎么了?
[08:45] They’ve got this! 他们能做到的!
[08:46] Y-yeah, I’m…I’m…ugh. 对 我-我能-呃
[08:52] Jasper. 铁石英
[08:54] I-I tried to help you. 我-我试着帮你来的
[08:57] You wouldn’t listen. 是你选择不听的
[08:58] I–I told you to stop! 我-我说过让你停下!
[09:01] I-I had no choice! 我-我也别无选择!
[09:03] I-I’m sorry. I shouldn’t be– 我-我很抱歉! 我不该–
[09:05] No! It’s okay! 不! 没关系的!
[09:07] It’s okay to think about it! 想这些事没关系的!
[09:09] I thought I could, but it’s so much! 我以为没关系的 但是我承受不住!
[09:12] I can’t do it! 我做不到!
[09:15] Ahh! 啊!
[09:17] Ah! 啊!
[09:25] No. 不
[09:27] No. 不
[09:28] No. 不
[09:31] Stevonnie! 史蒂翁妮!
[09:35] We’re falling! 我们在坠落!
[09:36] Steven, let’s fuse! 史蒂文 和我融合!
[09:39] We can hover. We’ll be okay! 我们能悬浮的 我们会没事的!
[09:41] Steven? 史蒂文?
[09:42] I didn’t want to hurt anyone! 我没有想伤害任何人!
[09:44] I’m sorry! 我很抱歉!
[09:47] None of them would let me help them! 她们没有一个接受我的帮助!
[09:48] I had no choice! 我也别无选择!
[09:49] It’s okay! 没关系的!
[09:51] No, it’s not! 不! 有关系!
[09:53] But it’s okay to think about it! 但你回想这些事是可以的!
[09:54] It feels so bad. 感觉太难受了
[09:56] That’s okay, too! 那也没关系!
[09:58] There was nothing else you could have done! 当时你也没有其他的选择!
[10:00] I don’t want to feel this way. 我不想感觉这么糟
[10:02] You have to. 你不得不
[10:03] You have to be honest about how bad it feels 你需要正面对待这些糟糕的情感
[10:04] 像不像”千与千寻”?
[10:06] so you can move on. 这样才能跨过去
[10:07] That’s how it was for me. 我就是这么做的
[10:12] Okay. 好吧
[10:21] Just breathe. 深呼吸就好
[10:34] Mm-mm-mm. 嗯-
[10:44] I’m here. 我在这里
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号