Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:00] 新晋的 水晶 宝石
[00:01] presisco
[00:01] presisco
[00:09] Oh! Good, old natural sand! 噢! 还是天然的沙踩起来自在
[00:12] That fancy zoo sand was too fine for me. 我实在消受不起动物园的高级沙
[00:15] Hey! Steven! 嘿! 史蒂文!
[00:17] Connie! 康妮!
[00:18] You’re back, and you’re okay! 你们回来了! 而且平安无事!
[00:21] Did you get your ears pierced? 你去穿了耳洞呀?
[00:23] Oh, man, you’re not gonna believe what happened! 你不会相信我们都遭遇了什么!
[00:26] We went to a far-off space station, 我们去了遥远的太空站
[00:28] we made some new friends, we warped the space-time continuum! 交了些新朋友 还扭曲了时空!
[00:31] I’m sorry we left you behind. 没带你一起走真是抱歉
[00:33] It’s okay. You were really worried about your dad. 没关系啦 你当时急着找回你爸
[00:36] I’m just glad you’re all back safe. 你们平安回来我就安心了
[00:38] Yep–all thanks to this guy. 没错! 多亏了这个小家伙
[00:40] Did anything happen while we were gone? 我们不在的时候有出什么事吗?
[00:43] Uh…Lion behaved himself, 呃…狮子表现的很乖
[00:45] I restocked all the cereal and washed all the towels. 我给家里买了麦片 还把毛巾通通洗了洗
[00:49] Sounds like everything went well. 听起来一切安好啊
[00:51] Well, there was a little trouble… 这个嘛 是有一个插曲啦…
[00:55] When I got that call from you, 接到你的电话时
[00:56] I could tell you had a lot going on. 我就知道肯定发生了不少事情
[00:58] Dad’s in trouble and we need 爸爸身陷困境
[00:59] to go into space to get him back! 而且我们得前往太空将他带回来
[01:01] I can get there in 15. 我15分钟到
[01:03] Or actually maybe 20, 25 ’cause I might have to take the bus– 不 也许20-25分钟 我可能要搭公车过去–
[01:06] There’s no time! We’re going right now. 没时间了! 我们现在就得走
[01:08] Just protect Beach City for me while we’re gone! 一定要在我们离开后保护好沙滩市!
[01:10] You can count on me! 放心交给我吧!
[01:12] It was a big job for one person, 这不是只身能轻松挑起的担子
[01:15] but I felt up to the challenge. 但我乐于接受挑战
[01:17] I made my way over to your house, 当我抵达你家时
[01:19] and that’s when I realized… 进门的那一刻便发现…
[01:21] I wasn’t alone. 里头有不速之客
[01:25] Hyah! 喝!
[01:26] Uh, don’t you knock? 你都不敲门的吗?
[01:28] Weirdo. 没礼貌
[01:30] Lapis? Peridot? 橄榄石? 青金石?
[01:31] What are you doing here? 你们在厕所干嘛?
[01:33] Just showing off my old room to– 炫耀我的旧居给我–
[01:36] Oh, wait. 不 等等
[01:37] Actually, that’s none of your business! 我们做什么关你什么事!
[01:39] Who is this, and what is she doing in Steven’s house? 她是谁? 为什么会在史蒂文家里?
[01:42] That’s Steven’s third-best friend after me and you. 她是史蒂文第三要好的朋友 排在我和你后面
[01:45] Um, Lapis, you don’t remember me? 呃 青金石 你不记得我了吗?
[01:48] Mmm… 嗯…
[01:49] You almost drowned me 那次你打算偷走全世界的水
[01:51] when you tried to steal the world’s water. 差点把我淹死
[01:53] I almost drowned a lot of people. 我差点淹死的人太多了
[01:56] I’m Connie. 我是康妮
[01:57] I’m Peridot! And this is our pumpkin. 我是橄榄石! 然后这是我们的南瓜
[01:59] Oh! Hello! 噢! 你好!
[02:03] So Steven told me you guys retired to the country. 史蒂芬跟我说你们在乡下休养
[02:05] What brings you here? 怎么突然跑到这儿来了?
[02:07] Garnet trusted us with a mission! 石榴交给我们了个任务!
[02:09] Oh, Steven gave me one, too. 史蒂文也托付了任务给我呢
[02:11] I just hope I don’t let him down. 但愿我不会让他失望
[02:14] You probably will. 十之八九会吧
[02:15] That’s why they put us in charge of protecting Beach City. 所以水晶宝石们才要我们来负责守卫沙滩市
[02:19] But Steven asked me to do that! 但那也是史蒂文要我做的!
[02:22] You really think we need your help? 你真的觉得你帮得上忙?
[02:24] Wait a minute! 等一下!
[02:25] Maybe we do need your help. 我们搞不好真需要你帮忙
[02:28] The crystal gems have been protecting this world 水晶宝石以前都是组成特定队形
[02:30] with a specialized team. 来守护地球
[02:31] Three gems, each with their own role, and a human! 三个宝石人各司其职 再加上一个人类!
[02:35] Well, Steven’s only half human, but, hmm, close enough. 呃 史蒂芬只算半个人类 不过 差不多啦
[02:39] Meaning? 所以?
[02:40] To do the job of the crystal gems, 想要做水晶宝石队
[02:42] we need to do the jobs of the crystal gems! 必须成为水晶宝石队!
[02:46] -We four—Four? -我们四个—四个?
[02:47] I’m counting Pumpkin. 南瓜也算
[02:49] We each need to pick someone from the original team 我们都要挑一个水晶宝石
[02:52] and perform their role in the group! 扮演她们在队伍里的角色!
[02:54] We can be exactly like them–but better! 青虽出于蓝–但更胜于蓝!
[02:57] That sort of makes sense. 感觉…有点道理
[03:01] I call Garnet! 我选石榴!
[03:02] I’m obviously best suited to being the boss. 显然我最适合扮演指挥的角色
[03:05] You are very bossy. 你是满有领导气质的
[03:06] Thank you. 谢谢夸奖
[03:07] Then I’ll do what Steven does. 那么我延续史蒂文的精神
[03:09] Lapis, you can be Amethyst. 青金石 你可以当紫晶
[03:12] Which one is she? I’m joking. 哪个是紫晶? 开玩笑啦
[03:15] Great!-You’re already in character! 很好! 你已经进入角色了!
[03:17] What about your pumpkin? 那你们的南瓜呢?
[03:19] Whatever. She can be Pearl. 随便 当她是珍珠吧
[03:22] New crystal gems, congregate! 新水晶宝石队! 集合!
[03:26] That means come over here and do a cool pose. 我的意思是要你们靠过来摆个酷炫的姿势
[03:32] Hmm! 嗯…
[03:34] Let’s see… 我看看…
[03:37] Nothing there. 没有异常…
[03:41] Judging from what Steven tells me, everything’s normal! 比照史蒂文的描述 市内一切正常!
[03:48] There! Am I doing it? 你们快说说
[03:49] Am I as aloof and distant as the Garnet? 我有没有表现出石榴不凡的高冷气质?
[03:52] You were, until you started to ask so many questions! 有啊 只是张嘴发问就破功了!
[03:59] Help! 来人帮忙啊
[04:02] That sounds like it’s coming from the car wash! 听起来是从洗车店传来的!
[04:04] Go! New crystal gems! 出动! 新水晶宝石队!
[04:14] What seems to be the trouble here, Beach City citizen? 沙滩市民 汝因何呼救
[04:18] It’s my dad! 救救我爸!
[04:20] Some jerks have been messing with his head! 有混混老是找他脑袋的麻烦!
[04:24] It was funny… 一开始满好笑的…
[04:26] till he made me bring it here. 但是逼我来处理就不好笑了
[04:28] Can you guys wash it off? 你们可以洗掉吧?
[04:29] Oh, right! 对喔!
[04:31] If Mr. Universe and Steven are in outer space then… 既然宇宙父子还在外太空…
[04:34] we should run the car wash! 只能由我们经营洗车店了!
[04:36] Ahem. 咳咳
[04:37] Uh, “water”we waiting for? 呃 那我们赶紧动”水”吧?
[04:39] Ha ha! Good one, Steven. 唉呦史蒂文 不错喔
[04:42] Whatever you say, dudes. Burp! 随你怎么说吧 老兄
[04:46] Well said, Pearl! 说得很好 珍珠
[04:52] What? Whoa! 什么? 哇!
[05:12] Here’s your vehicle–washed and buffed! 您的爱车–已洗净擦干!
[05:16] Courtesy of the new crystal gems! 由新水晶宝石队技术提供!
[05:19] That was cool. 刚刚超酷的
[05:20] Thanks! 谢谢光临!
[05:27] After such a rocky start, 经过折腾与磨合
[05:29] it finally seemed like the new crystal gems 新水晶宝石队总算
[05:32] were coming together! 有了搭档的默契
[05:34] Or were we? 又或只是巧合?
[05:43] Whoa! 哇!
[05:44] Looks like word got around. 看来我们的口碑已经传开了
[05:47] Encore! Encore! 再秀一手! 再秀一手!
[05:49] I know what everyone is really here to see! 我知道大家聚集在这里的真正目的!
[05:52] Beach City citizens, witness the Garnet! 沙滩市民 准备见证 唯一的石榴!
[06:12] Amethyst,-your performance is lacking! 紫晶 你要出戏了啦!
[06:17] Mess around! 你的搞笑属性呢!
[06:18] Crack some jokes! 来点段子啊!
[06:20] Oh, is that what I’m supposed to be doing? 噢 我应该来点段子是吧?
[06:25] Lapis! Uh, the Steven doesn’t think that’s funny! 青金石! 呃 史蒂文我不觉得这有趣
[06:29] Ha. 哈
[06:30] I can’t believe this! The only one taking 我简直不敢相信!
[06:33] anything seriously around here is Pumpkin! 唯一扮演好份内的居然是南瓜!
[06:38] That’s right. Pearl does like soap. 就是这样 珍珠确实喜欢肥皂
[06:41] Uh, hey, you gonna bring our car down? 那个 你们能不能把我们的车放下来?
[06:44] Do not interrupt the Garnet! 不准干扰唯一的石榴!
[06:47] Everyone will have a turn! 都别急 给我一个一个来!
[06:51] Oops! 糟糕!
[06:53] Peridot, put that guy down! 橄榄石! 放他下来!
[06:55] No one bosses the Garnet! 没有任何人可以命令唯一的石榴!
[06:58] Well, Garnet wouldn’t yell at people! 石榴才不会对人大喊大叫!
[07:01] I agree. 同意
[07:03] Maybe you should let someone else play the Garnet. 也许该换人扮演唯一的石榴了
[07:06] Eh? 诶?
[07:14] No! 不!
[07:16] Amethyst, I have the glasses! 紫晶! 谁戴眼镜谁是石榴!
[07:20] There is no Amethyst! 没有紫晶了
[07:22] Only Garnet! 现在只有石榴!
[07:23] What are you guys doing?! 你们到底在干嘛!
[07:45] Oh, no. 不好了…
[07:47] Gotta Steven this somehow. 我必须史蒂文起来才行
[07:50] Look at us! 看看我们!
[07:52] We’re all fighting with each other! 居然在彼此争斗!
[07:55] But we all love each other. 但我们彼此相爱
[07:59] And you all love me. 而你们都爱我
[08:00] So we all have to do this together– 所以我们要共同克服困难–
[08:02] for love! 以爱的名义!
[08:05] Steven would have had a better speech. 史蒂文的嘴炮应该要更有力道
[08:08] I know. She didn’t even cry. 就是嘛 没哭没深度
[08:13] The wash was a wash. 随着洗车场招牌的损毁
[08:15] And so were the new crystal gems. 新水晶宝石队同时分崩离析
[08:18] I’ve done a lot of thinking 我仔细分析了一下
[08:19] about what’s been going wrong with this team-up, 队伍出矛盾的原因
[08:22] and I think it’s obvious now that the problem is all of you! 我发现问题显然出在你们身上!
[08:25] Connie, you completely lack Steven’s sentimentality. 康妮 你没有半点史蒂文多愁善感的特质
[08:28] He would have had a much more inspiring speech yesterday. 如果是他 昨天的演说肯定更加激励人心
[08:32] Lapis, your lack of humor has been hurting our morale. 青金石 你欠缺幽默感 重挫团体士气
[08:35] Maybe you should switch with Pumpkin. 干脆让你跟南瓜的角色互换好了
[08:36] Let’s make Pumpkin the Garnet. You should be the Pearl. 让南瓜当石榴 你当珍珠
[08:39] I’m nothing like Pearl. 我跟珍珠哪里像了!
[08:41] She’s so uptight and sensitive! 她又神经紧绷还敏感兮兮的!
[08:43] How dare you?! I’m leaving! 你竟敢这么说我! 我要走了!
[08:44] That’s so funny! You should be Amethyst! 好好笑喔! 你才应该扮演紫晶!
[08:47] That’s so dumb! You should be a clod! 蠢话连篇! 让你当野蛮人正好!
[08:49] Oh, so now I’m a clod? I think you’re the clod. 哦 我现在又是野蛮人了? 我觉得你比较像
[08:52] Wow! Your Peridot impression is lousy, too! 哇! 你连模仿橄榄石都模仿得这么糟!
[08:54] Will you two can it?! 你们都闭嘴可以吗!
[08:57] That’s not a very Steven thing to say. 史蒂文才不会这样说话
[08:59] I don’t care! 那又怎样!
[09:01] So I’m not Steven! 不像史蒂文就不像!
[09:03] Maybe he’s really great at helping people work out these arguments! 他或许确实很擅长劝架!
[09:06] Maybe he’s really patient and caring, 或许既有耐心又有爱心
[09:08] even though it must be hard for him having to be 还得强迫自己长大去面对你们这群超能力儿童
[09:11] the adult for a bunch of super-powered children! 这有多累人你们想过吗!
[09:14] We’re both thousands of years older than you. 我们都比你们大上好几千岁
[09:17] Then act like it! 那就表现得成熟点!
[09:18] Be the gems you’ve been for thousands of years, 表现像个历经淬炼的宝石人
[09:22] instead of playing this silly game. 停止幼稚的游戏吧
[09:24] It’s impossible trying to solve problems 光是模彷别人
[09:26] if we’re just trying to copy other people. 是不可能解决问题的!
[09:29] Oh, what’s the point of this? 噢 这场闹剧有什么意义?
[09:30] We’ll never be the crystal gems, we’re just… 我们永远不会是水晶宝石队 顶多是…
[09:33] the crystal temps. 水品玉石队
[09:35] But we have our own way of doing things. 但我们有我们自己办事的作风
[09:39] So let’s go back to that, to fix this mess we made. 让我们做回原来的自己 修正自己造成的错误
[09:43] You do make a good Steven. 你现在的确有史蒂文的风范
[09:45] Watch it. 注意言辞
[09:46] Well… 好吧…
[09:47] if there’s one thing Peridots are good at, 要说橄榄石擅长什么
[09:50] it’s fixing things! 那就是修理东西!
[09:51] I guess I could help wash away the rubble. 我应该可以帮忙冲掉瓦砾
[09:53] And I’ll help us organize. 我来整理团队进度
[09:55] So here’s how I think we should start… 那么我们的第一步就从…
[09:58] You sure you wrecked anything? 你说你们破坏了洗车店?
[10:00] The car wash looks good as new. 没看出任何异状呀
[10:02] Well, except, we couldn’t repair the sign. 我们都修复了 除了招牌我们无能为力
[10:07] Well, about time I got a new one. 也是时候换招牌了
[10:09] Guess I’ll give my neon guy a call. 该打电话问候霓虹灯厂家啦
[10:11] Well, don’t get out your checkbook yet. 等等 先别急着掏腰包
[10:14] Bring it on out! 带出来吧!
[10:21] Introducing… 为您呈现…
[10:23] a new sign! 全新招牌!
[10:25] For your business! 完美商用!
[10:27] We made it ourselves! 手工打造!
[10:29] Look at it, it’s great! 看起来超棒的对吧!
[10:30] I think I love it! 我…爱死了!
[10:34] Really? 真的吗!
[10:35] That old sign was okay, but this one’s got personality! 旧招牌普普通通 但这块招牌拥有灵魂!
[10:39] Well, it wasn’t much of a mission, 虽然过程进行的有些差强人意
[10:41] but I guess we handled that all right. 但我们也协力完成了任务
[10:43] I knew you would. 我就知道你们可以的
[10:45] Does that mean we can do a victory pose? 那我们可以摆胜利姿势了吗?
[10:47] Okay. 好吧
[10:48] Together: Go, crystal temps! 出动! 水品玉石队!
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号