Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

宇宙小子(Steven Universe)第5季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 宇宙小子(Steven Universe)第5季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28
时间 英文 中文
[00:09] What the heck just happened? 刚刚发生了什么
[00:12] Lars! 拉尔斯
[00:13] You saved us! 你救了我们
[00:14] You stopped the Robonoids, but — but one of them exploded, 你打败了那些监控机器人 但其中一个爆炸了
[00:17] and — and you weren’t moving, and I started crying. 然后你就一动不动 我都吓哭了
[00:20] I brought you back to life! 然后把你救活了
[00:22] It was an accident. 那是个意外
[00:24] I mean, I probably would’ve done that on purpose 我的意思是 如果知道能救你
[00:25] if I had known I could do that, 那我肯定早就做了
[00:27] but I didn’t really ask your permission, so I’m sorry. 但我没征求你的同意 不好意思
[00:31] Back to life? 救活我
[00:33] So I was… away from life? 所以我 刚才死过
[00:37] I’m pink! 我咋还变粉了
[00:39] Ah! I know. Do you feel okay? 是啊 你感觉还好吗
[00:42] I don’t really know. 我不太清楚
[00:45] But your body, are you sore? 那你身上哪里痛吗
[00:47] No. 不痛
[00:48] Are you tired? 你觉得累吗
[00:50] No. 不啊
[00:51] – Do you feel good? – No. -你感觉好吗 -也不
[00:53] – Do you feel bad? – No! -那你难受吗 -没有
[00:56] I guess I just feel really freaked out. 我应该只是被吓坏了
[00:59] Well, I am, too, so at least we’re on the same page here. 我也是 至少这方面我们感觉一样
[01:04] They’re back. 它们回来了
[01:05] Those shattering Robonoids are back! 那些杀人监控机器人回来了
[01:07] Quickly. 赶快
[01:10] Block the entrance. 把入口堵上
[01:14] Lars, you stay here and rest. 拉尔斯 你先留在这里休息一下
[01:16] All right. 好的
[01:18] I predict Lars will change in hue. 我预测到拉尔斯会变色
[01:22] What a mystery! 多么奇妙
[01:29] Whoa, strong. 你力气真大
[01:33] Is this gonna be enough? 这样就够了吗
[01:38] They seem to have overlooked us for the time being. 它们好像暂时还没发现我们
[01:46] Quickly, block the entrance! 快点 把入口堵上
[01:48] As long as I’m here, they’re gonna keep coming after us. 只要我还在这儿 它们肯定会不断追过来的
[01:51] It’s true. This was a horrible plan. 没错 这个计划太烂了
[01:54] Should we try to find a new hiding spot? 我们应该换个地方藏身吗
[01:56] No, no, no! If we leave this cavern, 不不不 如果我们离开这个洞穴
[01:58] we’ll be completely exposed. 我们会彻底暴露位置的
[02:00] But if we stay here, 但如果我们留下
[02:03] they’ll find us for sure. 早晚会被它们发现
[02:07] So, we either stay here and get caught… 所以 我们要么留下坐以待毙
[02:10] Or we go out there and get caught. 要么出去自投罗网
[02:13] So, wait, am I a zombie now? 等下 所以我现在是僵尸吗
[02:17] No. 不是
[02:18] Well…no! 应该不是吧
[02:20] You can talk, and zombies can’t do that. 你能讲话 僵尸不能的
[02:23] I must’ve healed you. 我一定是把你治愈了
[02:24] I’ve healed people before, just never this much. 我以前也做到过 但没有这次夸张
[02:27] Just admit it, Steven! I’m a zombie! 说实话吧 史蒂文 我是个僵尸了
[02:31] Oh, I know. 我知道了
[02:33] A zombie wouldn’t have a heartbeat. 僵尸没有心跳
[02:40] That’s, uh, pretty slow. 跳得有点慢啊
[02:43] But I think we can rule out pink zombie. 但至少能确定你不是粉色僵尸了
[02:45] Thank the stars. 看在星星的份上
[02:47] What’s a zombie? 僵尸是什么啊
[02:48] I can’t believe humans just change color like this. 真不敢相信人类可以这样变色
[02:51] They don’t. 人类不会啊
[02:53] Well, I guess if you get really cold, you turn blue, 也许特别冷的时候人会发青
[02:55] and if you get really embarrassed, you turn red. 特别害羞的时候会变红
[02:58] So what does pink mean? 那粉色又是什么意思
[03:00] Is Lars gonna explode or something? 难道拉尔斯会爆炸吗
[03:02] Maybe then Lars will reform with a different color. 也许爆炸之后又会重生为另一种颜色呢
[03:05] I’m sure whatever color Lars chooses will be lovely. 我觉得拉尔斯不管什么颜色都很可爱
[03:11] But why am I pink? 可我究竟为什么是粉色的
[03:16] Even your hair is different. 连头发都一起变了
[03:18] Aah! What was that? 天哪 怎么回事
[03:21] Huh? It, like, lit up, right? 刚刚它 亮了一下吧
[03:24] You saw it, too. 你也看见了
[03:25] Uh, yeah. 是啊
[03:26] What did you do? Do it again. 你做了什么 再来一次
[03:30] Why is it doing that? 为什么会这样
[03:32] Lars, I think I know what this is. 拉尔斯 我大概知道这是什么了
[03:35] There’s something I can try, but no. 我可以做点什么 但不行
[03:38] You don’t want me going in your head. 你肯定不想让我再到你脑子里去的
[03:40] You’re going to possess me again? 你要再附身我一次吗
[03:43] No. It would be more literal. 不是 会更直接一点
[03:45] – Then what is it? – Forget it. -那是要怎样 -别管啦
[03:48] Look, Steven, I’m not gonna get mad, okay? 听着 史蒂文 我不会生气的
[03:51] I trust you. Just help me out here. 我相信你 帮帮我好吗
[03:53] If I’ve got magic hair now, I want to know. 如果我的头发真的有魔力 我想弄清楚
[03:58] Everyone stand back. 大家都退后
[04:04] All right, now just bend down. 好的 现在弯下腰
[04:05] Like this? 这样吗
[04:07] Now, you might feel a slight foot in your head. 你可能会稍微感觉到 脑袋里有一只脚
[04:09] Wait, what? 等等 啥
[04:12] What is happening? 发生什么了
[04:14] They’re fusing! 他们正在融合
[04:16] They’re fusing, right? 他们正在融合 对吧
[04:17] You’re doing great, Lars. 你做得很好 拉尔斯
[04:19] Uh, okay. 好吧
[04:58] Ah. I’m home. 我回家了
[05:00] I’m home! 我回家啦
[05:02] Guys? 大家伙
[05:03] Where are they? 她们都哪去了
[05:06] Water! 水
[05:18] Food. 吃的
[05:24] Life is beautiful! 生活真美好
[05:29] Got to bring some back for Lars. 要带一点给拉尔斯
[05:33] Wish I could tell everyone I’m okay. 要是我能告诉大家我没事就好了
[05:40] Oh, Lion. 狮子
[05:43] So you were — 这么说 你
[05:45] Gosh, there — there’s so much I want to ask you. 天哪 我有太多事想要问你了
[05:49] If only you could talk. 真希望你能说话
[05:52] Thanks, buddy. 谢了 伙计
[06:04] Sorry, Lars. 抱歉 拉尔斯
[06:05] So what happened? What’s in my head? 发生了什么 我脑袋里是什么
[06:08] – Home. – Wha? -是家 -啥
[06:09] Everyone, I’ve made an amazing discovery! 大家听着 我刚刚有一个重大发现
[06:12] I just traveled back to planet Earth 我刚才回到地球上了
[06:14] by going through Lars’ head! 从拉尔斯脑袋里回去了
[06:16] You went back to Earth? What the heck? 你回了地球 怎么回事
[06:19] Is my head like a wormhole? 我的脑袋是个虫洞吗
[06:21] No, it’s way simpler than that. 不 比那个简单多了
[06:23] You see, I have a pink pet lion who belonged to my mom when she was still here, 是这样 我有只粉色的狮子是我妈以前养的
[06:27] and it turns out I can go into his mane, 后来我发现我能进入它的鬃毛
[06:29] and it transports me to a magical dimension 并且传送到一个神奇的维度
[06:30] where my mom kept a bunch of artifacts on a hill with a tree, 那里有座山山上有棵树还有很多我妈留下的东西
[06:33] and for some reason, I can’t breathe in there. 不知什么原因 我在里面不能呼吸
[06:35] But anyway, when I went into Lars’ head, 不管怎样 当我进入拉尔斯的脑袋之后
[06:37] I got transported to the same magical dimension, 我被传送到了同一个地方
[06:40] but it was a new part of it, but since the two are connected, 尽管是一个新区域 但和之前的连接在一起
[06:42] I could reach the portal that leads out of Lion’s mane, 我可以走到狮子的鬃毛那片区域
[06:45] which is back on Earth! 并且回到地球上
[06:48] Here, I brought you some food. 来 我还给你带了些吃的
[06:50] Huh? Thanks, but I-I’ll save it for later. 谢谢 但我一会儿再吃吧
[06:53] But aren’t you hungry? 你不饿吗
[06:55] Maybe you only eat magical lizards now like Lion. 也许你现在和狮子一样只吃魔法蜥蜴了
[06:58] A-Are you hungry for lizards? 你有想吃蜥蜴的感觉吗
[07:00] No, I do not want a lizard. 不 一点也不想吃
[07:02] But you haven’t eaten in days. 但你好几天都没吃东西了
[07:04] I know. 我知道
[07:06] There must be pink magic in my guts now or something. 我肚子里一定是有什么粉色魔法之类的
[07:10] What is this box? 这个盒子是什么
[07:12] It’s juice. We drink it back on Earth. 是果汁 我们在地球上喝的
[07:15] – What? – That’s impossible. -什么 -这不可能
[07:17] There’s no way. 怎么做到的
[07:18] Steven’s back. 史蒂文回来了
[07:19] That can’t be. 不可能啊
[07:21] I’m incredulous. 我表示怀疑
[07:22] Why can’t it be? 为什么不可能
[07:23] Everyone knows that the Earth… 所有人都知道 地球
[07:27] Was decimated by the Diamond attack! 在钻石的进攻中毁灭了
[07:30] Sorry. 对不起
[07:31] It’s not like that. 不是那样的啊
[07:32] The Diamonds did attack, 钻石们确实发动了袭击
[07:34] but there are still Gems living on Earth, 但地球上还有宝石星人居住
[07:36] and the planet’s full of life. 并且到处都是生灵
[07:38] It grew the potatoes that became these chips 那里长出的土豆做成了这些薯片
[07:40] and grew the wheat that eventually became the flour 小麦被压成了面粉
[07:43] that eventually became the bread 然后再做成面包
[07:44] that eventually became this sandwich! 最后做成了三明治
[07:46] – Sand… – Wich? -三明 -治
[07:48] But why would Gems still live there? 但为什么还有宝石星人住在那里
[07:51] Because the Earth is a place where we can be ourselves. 因为地球是一个自由的地方
[07:54] We can live freely without having to hide who we are. 我们可以享受生活 不必遮遮掩掩
[07:57] Live freely? 享受生活
[07:58] Without having to hide? 不需要遮掩
[08:00] That sounds wonderful. 听上去太棒了
[08:06] It is. 确实是
[08:08] And now that we have this portal, we can all go there. 现在有了这个传送门 我们全都可以去了
[08:10] All? 全都
[08:11] How am I supposed to go through my own head? 我要怎么穿过我自己的脑袋啊
[08:27] Stop! You’re gonna break my elbow! 住手 你要把我的胳膊撅断了
[08:31] Okay, so that didn’t work, but I’m sure there’s another way. 好吧 这招不管用 但一定有其他办法
[08:34] No, no, look. I get it. 不不 听着 我懂了
[08:36] Everyone just go, and I’ll stay here. 其他人走 我留下就好
[08:39] There’s no other way out. I’m it. 除了我之外没有其他办法出去了
[08:41] The Earth is way better than this. 地球上比这里好太多了
[08:43] There’s no robots flying around. 没有机器人飞来飞去
[08:45] Just seagulls that fly in front of the sunset and it’s beautiful! 只有海鸥在夕阳中翱翔 真的美极了
[08:48] Just go, you’ll see. 尽管去吧 你们会懂的
[08:50] I took it for granted, so don’t pass up this chance. 我都习以为常了 你们千万别错过这个机会
[08:55] Well, if you insist. 好吧 你执意这么做我也不好拒绝
[08:58] We won’t do it. 我们不会这样做
[09:01] Not if it means leaving you behind. 不能留下你一人在这里
[09:05] What?! I’m trying to perform a beautiful act over here. 什么 我还想英勇献身一下呢
[09:09] We know this planet. 我们了解这个星球
[09:12] We’ve been hiding in these tunnels for eons. 我们在这些隧道里躲藏了上亿年
[09:16] You’ll need us to help you get around. 你在这里需要我们的帮助
[09:21] Besides, us off colors stick together. 再说 我们这些异色族要团结一致
[09:28] We’ll get to Earth another way. 我们会想其他办法去地球的
[09:30] We’ll find an alternate route. 我们会找到另外一条路
[09:32] But you’ve got to go back. 但你必须回去
[09:34] But it doesn’t feel right to just leave you here. 但是我把你留下也不对啊
[09:37] You said yourself that everyone on this planet 你自己说过这个星球上的所有东西
[09:39] is out to get you. 都想抓住你
[09:40] You won’t be safe until you’re back on Earth. 你只要不回地球就有危险
[09:43] But, Lars — 但是 拉尔斯
[09:44] Don’t argue with me! 别和我吵啦
[09:45] You’re always trying to help me. 你总是处处帮助我
[09:48] You brought me back to life. 还救了我的命
[09:50] Just let me be somebody who deserved it. 让我做个配得上这条命的人吧
[09:53] All right, I’ll tell everyone you’re okay. 好吧 我会告诉大家你没事
[09:56] I’ll be back. I can bring whatever you need. 我会回来的 你想要什么我都给你带来
[09:59] Be careful, okay? 注意安全 好吗
[10:00] We will. 我们会的
[10:02] We can’t leave without Lars! 我们不会丢下拉尔斯
[10:04] We’ll see you on Earth, I hope. 但愿我们能在地球相会
[10:07] No, no, no. We will! 不不不 我们一定能
[10:17] Um, if you could just… 你能不能稍微
[10:20] Oh, yeah. 对哦 好的
[10:28] This is hopeless. 根本没希望了
[10:30] We’ll never get that dropship to fly, and we’re losing time! 我们永远没法让那架运输机飞起来 我们在浪费时间
[10:33] Who knows what they’re doing to Steven. 谁知道她们把史蒂文怎么样了
[10:35] Hi, Steven. What are we going to d– 史蒂文好 我们该怎么办
[10:39] I’m back! 我回来啦
宇宙小子

文章导航

Previous Post: 宇宙小子(Steven Universe)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 宇宙小子(Steven Universe)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

宇宙小子(Steven Universe)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E05
S01E07
S01E09
S01E11
S01E13
S01E15
S01E17
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S01E28
S01E29
S01E30
S01E31
S01E32
S01E33
S01E34
S01E35
S01E36
S01E37
S01E38
S01E39
S01E40
S01E41
S01E42
S01E43
S01E44
S01E45
S01E46
S01E47
S01E48
S01E49
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S05E27
S05E28

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号