Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:02] I really like Valentine’s Day in this office. 我真的很喜欢在办公室过情人节
[00:05] It’s kind of like grade school. 就像在小学里
[00:06] Everybody gives out little presents and stuff 每个人都会分发些小礼物什么的
[00:08] Like, last year, Jim gave me this card 就像去年吉姆给了我一张卡片
[00:11] with Dwight’s head on it. 画着杜怀特的头
[00:13] It was horrifying and funny and… 真是又恐怖又搞笑…
[00:24] 菲莉丝
[00:25] You could just sign here. 在这签字就可以了
[00:27] Roy and I are saving for the wedding 罗伊和我在为婚礼攒钱
[00:29] So I made him promise not to get me anything too big. 所以我让他保证不要买太贵重的东西
[00:32] ” Happy Valentine’s Day, darling. “情人节快乐亲爱的
[00:34] Love, Bob Vance, Vance Refrigeration 爱你的鲍勃·范斯范斯制冷公司
[00:37] Isn’t he sweet? 他真贴心
[00:38] Yeah.
[00:40] All right, Dwight, 好吧杜怀特
[00:41] as you know I’m heading to New York today, 你知道我今天要出发去纽约
[00:43] doing a presentation on the branch to the new CFO. 为新来的首席财务官做报告
[00:47] And you want me to come with you. 然后你想让我和你一起去
[00:49] No. The opposite of that. 不说得正相反
[00:50] I will stay here and run things on this end. 我会留在这管事直到你回来
[00:53] Very good. 非常好
[00:54] Question :
[00:54] Will you be seeing Jan when you’re in New York? 你在纽约会和简见面吗
[00:57] I probably will. Why do you ask? 很可能会为什么问这个
[00:59] Well, it’s Valentine’s Day. 今天是情人节
[01:01] And you guys, you know… 你们俩又… 你懂的
[01:03] Well.
[01:04] … screwed. … 搞在一起
[01:05] What is your problem? 你有什么毛病
[01:08] This is a business trip. 这是公务出差
[01:09] I would have to be a raving lunatic 怕我得是”胡言乱语的疯子
[01:12] to try to talk to Jan about what happened between us. 才会想和简谈我们之间发生的事
[01:15] Her words, not mine. 她说的不是我
[01:16] She sent me an e-mail this morning. 她今早给我发了封邮件
[01:19] But it is Valentine’s Day. 但是今天是情人节啊
[01:23] It’s New York. The City of Love. 那可是纽约 爱的城市
[01:28] 嗨佩姆你挺喜欢纽约吧
[01:30] You want me to pick you up anything? 需要我帮你消些什么吗
[01:31] That’s okay. 不用了
[01:32] All right.
[01:33] The best present would be, 最好的礼物就是
[01:34] you do a good job in front of the new CFO. 你在新首席财务官面前好好表现
[01:37] Dude. I’m going to nail it. 兄弟我会成功的
[01:39] Me in New York? I own that city. ” Forget about it!” 纽约那是我的地盘别操心了
[01:43] See you.
[02:01] ootb all
[02:18] Well, here we go, on our way to New York. 我们出发了去纽约
[02:20] New York, New York. 纽约州 纽约市
[02:22] The city so nice, they named it twice. 这城市太棒了以至于两者都以此命名
[02:24] Manhattan is the other name. 曼哈顿是另一个别名
[02:27] So, I broke up with Katy and 我和凯蒂分手了
[02:28] I haven’t been dating anybody else 我也没有再和别人约会
[02:32] So, this year 所以今年
[02:32] I don’t have to worry about Valentine’s Day. 我不需要为情人节操心了
[02:34] It’s going to be good.
[02:35] I invited a couple of friends over. 我请了个朋友来家里
[02:36] We’re gonna some cards and
[02:37] I’ll end up winning a lot of money,
[02:39] because they’re idiots. 因为他们都是白痴
[02:41] It’s gonna be great. 一定会非常棒的
[02:45] What’s this? What is this? 是什么这是什么
[02:48] I don’t know. It’s on your desk. 我不知道是在你桌上的
[02:50] Yeah, but who put it here? 我知道但是是谁放到这的
[02:52] And for what purpose? 又有什么目的
[02:53] It was there when I sat down. 就在那了
[03:15] It’s me. 这是我耶
[03:17] I’m the Bobble Head. 我的摇头娃娃
[03:22] Yes!
[03:28] The meeting isn’t till 3:00. 会议3点才开始
[03:29] But I always like to come to
[03:31] New York a little bit early, 早一点到纽约
[03:32] and hit some of my favorite haunts.
[03:33] Like right here is my favorite New York pizza joint. 那儿是我在纽约最爱的披萨店
[03:37] And I’m going to go get me a New York slice. 我要给自己来一块地道的纽约披萨
[03:43] Hey, Kelly, what’s up? 嗨凯丽 最近怎么样
[03:45] ER TON Nothing. ERO 就那样
[03:46] SAIT ER TTON
[03:47] Oh! Except… Oh, my God, Jim. 啊 吉姆是你啊
[03:49] Ryan and I totally, finally hooked up. 莱恩和我可以说是终于搞上了
[03:52] It was awesome. 感觉太棒了
[03:53] That’s great. I’m really happy for you.
[03:55] I know, and it was so funny. 我知道说来真好笑
[03:56] ‘Cause we were at this bar with his friends,
[03:58] and I was sitting next to him the whole night, 然后我整晚都坐在他身边
[04:00] and he was n’t making a move. So in my head I was like,
[04:02] ” Ryan, what’s taking you so long?” “莱恩你还在等什么呢”
[04:04] And then he kissed me. 然后他就吻我了
[04:05] And I didn’t know what to say. 然后我都不知道要说什么
[04:07] So I said,
[04:08] “莱恩你还等什么呢
[04:10] I mean, I just said it to him. Can you believe that? 我就这样直接问他了你能相信吗
[04:12] Oh, my God, Jim, is that embarrassing? 天啊吉姆是我说的让你尴尬了吗
[04:14] I’m embarrassed. 我都尴尬了
[04:15] No. Don’t be. 不别尴尬
[04:16] Oh, thank God,
[04:17] because I was nervous, Jim. 因为我当时真的很紧张吉姆
[04:19] You will not believe I was so nervous. 你不会相信的我当时真的很紧张
[04:21] I bet. 我想也是
[04:21] But now… Now I have a boyfriend 但是现在… 现在我有男朋友啦
[04:24] All right.
[04:26] I hooked up with her on February 13th. 我和她在2月13号搞上了
[04:31] Here it is. The heart of New York City, Times Square. 就是这了纽约的心脏时代广场
[04:35] Named for the good times you have when you’re in it. 名字来源于纪念在这度过的好时光
[04:40] Most people, when they come to New York, 大多数人当他们来到纽约
[04:42] they go straight to the Empire State Building. 他们会直接去帝国大厦
[04:44] That’s pretty touristy. I come here. 只有游客才去呢但我来时代广场
[04:46] Great places to eat. 享受美食的好地方
[04:47] We have Bubba Gump shrimp, Red Lobster down there. 这有巴布阿甘虾餐厅红龙虾餐厅
[04:51] You know… 你知道的…
[04:52] This is the heart of civilization, right here. 这里是文明的中心就是这
[05:04] Guess what. 猜猜是谁的
[05:06] Really? 不是吧
[05:08] It’s from Bob, again. 又是鲍勃送来的
[05:10] That’s great. 真不错
[05:15] Everybody takes the subway in New York. 每个人在纽约都会乘地铁
[05:17] It’s fast. It’s efficient. Gets you there on time. 快速高效准时准点
[05:21] It’s a way to… Okay, 是一种… 好吧
[05:23] there’s a guy pooping in a cardboard box down there. 那下边有个人在纸箱里大便
[05:26] This is the world-famous Rockefeller Center, 这就是世界闻名的洛克菲勒中心
[05:29] founded, of course, by Theodore Rockefeller. 当然是由西奥多·洛克菲勒建立的
[05:31] This is the skating rink. 这就是洛克菲勒中心滑冰场
[05:33] And I think the Rangers practice there sometimes. 纽约游骑兵队有时在这训练
[05:36] And it’s… 然后那是…
[05:38] That’s Tina Fey.
[05:40] That’s Tina Fey from Saturday Night Live. 那是周六夜现场的蒂娜·菲
[05:44] Hello. Hello. Hi.
[05:46] O h, I’m… I’m sorry. 哦对不起
[05:48] I thought you were… 我以为你是…
[05:49] Okay. I thought that was… 好吧我以为那是
[05:51] She looked like… She looked a lot like Tina Fey. 她长得像… 她长得真的很像蒂娜·菲
[05:55] Hello, hello. 我在这呢
[05:56] I thought that was Tina Fey, 我以为那是蒂娜·菲
[05:58] but it wasn’t. So… 但不是所以…
[06:00] Are you serious? He was here? 你认真的吗他刚才在这
[06:02] When? 什么时候
[06:03] When I was talking to the fake Tina Fey? 当我在跟假蒂娜·菲说话的时候吗
[06:04] Come on! Are you serious? 不是吧你开玩笑呢
[06:11] Hello, Angela, did you hear?
[06:13] Somebody totally rocked the house and got me 某人棒呆了给了我
[06:14] the best present I’ve ever gotten. 我收到过的最好的礼物
[06:16] Really? I wouldn’t know anything about that. 是吗我怎么会知道呢
[06:19] But I’m glad you enjoyed it. 但我很高兴你喜欢你的礼物
[06:20] I did. I did. 我很喜欢非常喜欢
[06:22] I didn’t get anything for Valentine’s Day. 我情人节什么都没收到
[06:24] I bet you will, before the day is over. 在情人节结束之前你会收到的
[06:26] Really? Well, I hope I do. 真的吗我也希望是这样
[06:36] I would love to live in New York someday. 我希望有一天能住在纽约
[06:39] It’s a big dream of mine. 这是我的一个梦想
[06:40] Work at Corporate with Jan. That would be awesome. 在总部和简一起工作一定会很棒
[06:44] Go to Broadway show s, eat hot dogs. 去百老汇看演出吃热狗
[06:46] Scranton is great, but… 斯兰克顿很好但是…
[06:48] New York is like Scranton on acid. 纽约就像是磕了迷幻药的斯兰克顿
[06:52] No, on speed. No, on steroids. 不磕了兴奋剂不注了类固醇
[06:57] Okay 好吧
[06:59] I think, 我觉得
[07:01] that’s either the Hudson or the East 这里要不是哈德孙河就是东城
[07:03] so we’re back… 我们应该回到…
[07:04] Should be back this way. 回到这条路上
[07:08] There’s a lot of pressure on me right now. 我现在压力山大
[07:11] It’s like Michael Jordan in the NBA finals, 就像是 NBA 总决赛上的迈克尔·乔丹
[07:13] or like Storm in’Norman Schwarzkopf. 或是风暴中的诺曼·施瓦茨科普夫
[07:16] And this presentation is 而今天的工作报告就好比
[07:18] Desert Storm. “沙漠风暴”行动
[07:19] And as soon as it’s over, 只要一结束
[07:21] we will not have to deal with those l rag is anymore. 我们就再也不用和那些伊拉克人打交道了
[07:24] Let’s do it. 搞起来
[07:28] No, that’s all right. Spend money on her 没事给她而不是给兄弟们花钱
[07:30] instead of giving it to us, that’s fine. 你真够可以啊
[07:32] No. I didn’t even have a seat for you anyway. 不反正我也没打算叫你来
[07:35] Yeah.
[07:37] All right, man. 好吧老兄
[07:39] Okay, have a good night. Bye.
[07:51] — Phyllis Lapin? — Holy God. 菲莉丝·拉宾在吗 马-没完没了了
[07:53] It’s from Bob. 鲍勃送的
[07:54] Man, that thing’s bigger than I am. – No, it’s not. 妈呀它比我都大-不没你大
[07:57] Oh, zip it. 哦闭嘴吧
[07:59] There they are. What’s up? 都在这呢啊怎么样
[08:00] — Hey. – Hey, hey. 一嘿-嘿嘿
[08:02] — Michael Scott. – Josh Porter. 迈克斯科特吧-乔什·波特
[08:04] High five. 来击掌
[08:07] You know Dan Gore, from Buffalo? 你认识水牛城分部的丹·戈尔吧
[08:09] Yeah, how you doing? 当然了别来无恙
[08:10] Nobody needs to introduce this guy. Craig gers. 这家伙就不用介绍了克雷格儿
[08:12] — What’s up, buddy? – You have been kicked out 最近咋样伙计-听说你被奥尔巴尼
[08:14] of every strip club in Albany, 所有的脱衣舞俱乐部踢出来过
[08:15] — is that true? – Guilty, yeah. 是真的吗 一对真是罪过
[08:17] Well… So, what’s going on? What’d I miss? 所以… 你们在聊啥我错过了什么吗
[08:19] Not much. They’re, I guess, running late upstairs. 没说啥 我估计楼上的高管迟到了
[08:22] We’re just waiting for the presentations. 我们就在这等着报告
[08:24] Cool, good, good. Good. 酷不错不错
[08:26] Give us some time to catch up and… 正好给我们点时间聊聊天
[08:33] Pam. Hi, how’re you doing? Good. 佩姆嗨你怎么样挺好的吧
[08:35] Listen, may I speak with you, 听着我能和你聊几句吗
[08:38] 私底下
[08:39] You can’t fire me, Dwight, 你无权开除我杜怀特
[08:40] just’cause Michael’s not here. 就算迈克不在也不行
[08:41] No, Pam, just… I’m… 不是佩姆就… 我只想.
[08:44] Just…
[08:46] Please. 求你了
[08:47] You need to get something 你得为你女朋友
[08:48] — for your girlfriend? – Girlfriend, yes. -准备点礼物一是的
[08:51] And the reason I didn’t get anything 我之所以没有为这个
[08:52] for this particular person 特殊的人准备礼物
[08:54] who shall remain nameless, 不便说出姓名
[08:55] is that she’s not really the kind of person 是因为她不是那种
[08:58] 看上去喜欢情人节的人
[09:01] She’s kind of… — Tightly wound? 她是那种…-很保守的人
[09:05] Exactly. – Okay. Well, 正是-那好吧
[09:08] sometimes the gift is really about the gesture, 有时候礼物其实是一种姿态
[09:11] you know, like, what it means instead of what it is. 重要的是传递情谊而不是礼物本身
[09:14] You mean, like a ham? 你是说可以送火腿
[09:18] No, not like a ham. 不火腿不行
[09:22] It’s about doing something, 就是要为她做点事
[09:24] S0 that the person knows that 这样她才能感受到
[09:25] you really care about her, 你真的在乎她
[09:26] — that you remember her. – Okay, I get it. That’s great 你心里有她-好的我懂了说得真好
[09:28] Okay, shut up. I know exactly what to do. 闭嘴吧我知道该怎么做了
[09:34] What about you, Craig? Did you lose any one? 你那怎么样克雷格开除人了吗
[09:36] Oh, man. 哦伙计
[09:37] Jan called me in September, 简九月份给我打电话
[09:38] and she’s like, ” You gotta fire four people, 她的口气像是 “你必须开除四个人
[09:40] and I was just like, ” What?” You know. 我就一脸”你说啥”这样
[09:44] Did you? 你照做了吗
[09:45] No. I just ignored her. She is the worst. 没有我直接无视了她她最差劲了
[09:48] Well, she is our boss, so… 可她是我们上司所以…
[09:50] She ain’t my boss, dude. 她才不是我的上司
[09:51] I don’t work for that bitch 我可不会为那个婊子工作
[09:52] Hey, come on, you know, that’s not… 嘿好了你知道的这很不…
[09:54] What? – Cool it. 怎么了-没事
[09:55] You like Jan? How can you like Jan? 你喜欢简吗你咋能喜欢她呢
[09:58] Maybe because she’s my girlfriend. 或许因为她是我女朋友
[10:02] Was. Or not my girlfriend. She… 曾经是或者也不算是她…
[10:05] — We hooked up and… — You hooked up with Jan? 我们勾搭过…-你和简有一腿
[10:08] It’s just, you know, it was months ago. 就只是你懂的几个月前吧
[10:10] Just… It was just once. 只有… 那么一次
[10:11] It was, God, just stupid. Just… Just forget it. 老天真的好蠢… 忽视它吧
[10:15] — Yeah, let’s change the subject. – Yeah, yeah. 一是呀换个话题吧一对对呀
[10:20] I don’t know what he’s thinking, 我不知道他是怎么想的
[10:21] but I would just be so psyched 但如果我们能永远保持热恋
[10:22] if we just dated forever. 我会炒鸡激动的
[10:24] Well, I’d take it slow. 是我的话会慢慢来的
[10:26] ‘Cause it seems like a lot of the time, 因为似乎很多时候
[10:29] things like that need to… 这种事情都需要
[10:33] Soda. – Cool. -买瓶汽水-不错
[10:39] Hey, so, do you want to do something tonight, or… 嘿 今天晚上你想不想做点什么啊
[10:44] Oh, no, not while I’m here. 别这样我还在这呢
[10:46] I mean, I know that it’s Valentine’s Day or whatever. 我知道今天是情人节啥的
[10:48] But there’s totally no pressure at all 但是请不要有任何
[10:50] of any kind whatsoever. So… 这方面的压力所以…
[10:52] I can’t tonight. I have plans with my friends 今晚不行和朋友们约好了
[10:55] — Okay, that’s cool. – Okay. 一行没关系-好的
[10:58] – I completely understand. – Cool. -我完全能理解-很好
[11:00] Okay. 那好
[11:22] Josh Porter, Stamford. 乔·波特斯坦福分部
[11:24] – David. – Nice to meet you. 叫我大卫-很高兴认识你
[11:25] And Michael Scott, Scranton. 还有迈克·斯科特斯克兰顿分部
[11:26] – Nice to meet you. — Ditto. 很高兴认识你-同感
[11:28] – How are you, Jan? – Fine, Michael, thank you. 你好呀简-谢谢你迈克
[11:31] Okay.
[11:32] So, we are in the process of doing a complete review 那么我们现在要对公司的财政情况
[11:35] of the company’s financial strength. 做一个全面的评估
[11:36] All I’d like to do today is to hear you… 今天我想从你们那里得知
[11:38] Nervous? No, I’m not nervous. 紧张不我才不紧张
[11:40] Well, I mean, I guess I’d be lying 我是说如果我不说有点紧张
[11:42] if I didn’t say I was a little nervous. 那肯定是在撒谎
[11:43] The new CFO is judging me on this, too. 新来的 CFO 也要问我些问题
[11:45] And, well, it is Michael, so… 是关于迈克的所以…
[11:49] Yeah. I am very nervous. 是的我紧张死了
[11:51] So, with the 12 new local accounts, 我们设立的了12个新的本地账户
[11:53] we had a total of four percent organic growth 总体实现了4%的有机增长
[11:56] which was just above our pre-year targets. 这略高于我们的年度目标
[11:58] Thanks very much. 谢谢你
[11:59] – Thank you. – Okay, Michael.
[12:09] What is a business? 什么是商业
[12:11] Is it a collection of numbers and sales reports? 是一堆数字和销售报告吗
[12:15] Sure. But, as you know, David, and Jan, 当然了但正如你们所知大卫和简
[12:19] it is much more. 它远不止如此
[12:39] Life moves a little slower in Scranton, Pennsylvania. 宾州斯克兰顿的生活总是缓慢悠闲的
[12:43] And that’s the way we like it. 我们对此十分享受
[12:45] Because at D under Mifflin, Scranton, 因为在敦德·密弗林斯克兰顿分部
[12:48] we’re not just in the paper business. 我们不仅仅是在一家纸业公司工作
[12:51] We’re in the people business. 这里充满了人文关怀
[12:53] Let’s meet some of the folks 我们来认识一下他们吧
[12:55] who make the Scranton branch so special. 是他们让斯克兰顿分部如此与众不同
[12:58] This is Stanley Hudson, 他是斯坦利·哈德森
[13:00] one of our talented salesmen. 最具天赋的销售员之一
[13:03] An African-American father of two, 两个孩子的非裔美国父亲
[13:06] Stanley’s dedication is no doubt 斯坦利的奉献精神
[13:08] one of the hallmarks 无疑是我们希望
[13:09] of the foundation of the business 拿来建立我们公司业务的
[13:11] we’re hoping to build our basis on. 标志性基石之一
[13:14] Yeah, I shot a bunch of footage around the office, 是的我在办公室里拍了一些镜头
[13:17] edited it together on my Mac. 在我的苹果笔记本里剪辑的
[13:19] Was thinking about entering it in some festivals 我有考虑加入些节日场景
[13:22] Probably won’t. 但还是算了
[13:23] You know, not what this is about, but 毕竟不是这个片子的主题但
[13:25] And finally, Pam Bee sly 最后佩姆·碧丝利
[13:28] Look at her. Look how cute. 看看她多可爱啊
[13:31] Not bad at all. 简直完美
[13:33] As the receptionist, 作为接待员
[13:35] Pam is truly the gateway to our world. 佩姆真的是我们小世界的门面
[13:39] Well, I hope this gave you a little taste 我希望这能让你们对敦德·密弗林
[13:42] of what life is like here at D under Mifflin, Scranton. 生活多少有些了解
[13:45] What it’s like to walk a mile in Oscar’s shoes, 比如想象奥斯卡是怎么走一英里的
[13:49] or try on Phyllis’pants. 或试试菲莉丝的裤子
[13:51] Next time you’re in town, give us a call. Stop on by. 下次你来镇里给我们打电话过来看看
[13:55] I’m sure you’ll be greeted by a big smile, 我很确定你会迎来一个大大的微笑
[13:58] and a ” How’re you doing, pal?” 和亲切的”最近咋样啊老铁
[13:59] Maybe even one of Angel a’s famous brownies. 也许能来一块安吉拉的拿手布朗尼蛋糕
[14:02] And you’ll know that you’re home. 那时你就知道你回家了
[14:15] Great Scott! 伟大的斯科特
[14:19] Questions? 有问题吗
[14:24] Okay. Okay, thank you, Michael, that was great 好吧谢谢你迈克很棒的电影
[14:27] Yes, thank you. 没错谢谢你
[14:28] But for right now, what I’d really like 但是现在我真正想知道的
[14:31] to know about is the branch’s performance. 是你们分部的业绩
[14:33] So, do you have that information as well? 所以你到底有没有带着这些数据
[14:36] Yes. Absolutely, David.
[14:39] Let me get that for you. I… 让我拿给你我
[14:47] – Can you sign? – Yeah. 一你能在这儿签个字吗-好
[14:50] Oscar.
[14:51] – Nothing for me? – Join the club. 一还没我的快递吗-欢迎来到失意俱乐部
[14:57] Who’s it from? – My mom. 谁给你的啊-我妈
[15:12] It’s frustrating,’cause we’d be so perfect together. 真让人沮丧我们俩简直是天生一对
[15:16] You know what? Here’s the deal, Kelly. 这样说吧凯莉
[15:18] It would be really nice if he was in to you, right? 如果他也喜欢你就很好对吧
[15:21] It’d be great. 会很美妙的
[15:22] But he isn’t. So… 但他没有所以…
[15:24] Yeah, but it would be so great if he was. 是啊要是他喜欢我就好了
[15:26] Well, he’s not, though. So you just gotta suck it up. 但他不喜欢所以你只能接受这事了
[15:29] You just gotta move on, try to have some fun. 你必须向前看了试着去找点开心的事
[15:32] Come to my poker game tonight. 今晚来和我一起打牌吧
[15:34] Okay, cool.
[15:36] Is it okay if I invite Ryan? 我可以邀请莱恩一起吗
[15:45] And that about does it, thank you. 就是这些了谢谢大家
[15:47] Okay.
[15:49] Craig.
[15:51] Yeah, here’s the deal. I did not understand 好吧是这样的我不知道
[15:54] that this was supposed to be a full-on, 我们需要做一份完整的
[15:57] like, report or what not. 报告还是什么的会
[15:59] I’m sorry, what did you think financial presentation meant? 不好意思那你以为财务报告是什么东西
[16:04] I was under the impression this was more Of, 我以为这更会像是
[16:06] like, a meet =and-greet type deal. 个问候会之类的
[16:09] So, does that mean that you don’t have 所以这意味着你没有带
[16:11] the numbers on your branch? 你们分部今年的数据吗
[16:13] That is correct. Yes. 您说的没错
[16:14] Craig, you realize that we’re trying to decide 克雷格你知道我们正在决定
[16:17] whether drastic steps need to be taken. 是否要进一步采取更严厉的措施
[16:20] Look, I’m sorry. I didn’t know. 我很抱歉我不知道
[16:21] Well, the point is, 好吧问题是
[16:22] that this doesn’t exactly bode well for your branch. 这对你的分部来说不是好事
[16:25] Oh, man. You know what? 老天不是吧
[16:26] Michael made that stupid movie, 迈克做了那么傻的一个电影
[16:28] he doesn’t get in any trouble. 都没有惹麻烦
[16:30] May be I should have slept with you, too. 也许我也应该和你睡一次的
[16:37] Okay, okay. All right, this… 好吧好吧这
[16:39] No, no, no. I’m not… I’m not… I just… 不不不我不是… 我没有… 我只是..
[16:41] I just don’t know what to do any more, Michael. 我真是不知道该怎么做了迈克
[16:44] I mean, I’m probably gonna get fired. 我是说我大概要被炒了
[16:46] No, you’re not. 不你不会
[16:47] Yeah, I… Michael, 好吧我… 迈克
[16:48] the CFO thinks that we slept together. 首席财务官认为咱们睡过了
[16:50] Don’t you understand? People get fired for much less. 你还不懂吗很多没这么过界的人都被解雇了
[16:53] And I just can’t believe that you told everybody. 我也不敢相信你竟告诉了所有人
[16:57] And we didn’t even sleep together. 而我们甚至都没有真的睡过
[16:59] Technically, we fell asleep in the same bed. 严格的说我们躺在同一张床上了
[17:02] – So… – Oh, God. 一所以… 一老天
[17:03] Michael, it was months ago. 迈克那都是几个月前的事了
[17:05] It was once. It’s over. 就那一次已经结束了
[17:09] Do you understand? 你明白吗
[17:13] Yes, I’m sorry. 是的我很抱歉
[17:17] I’ll fi x it. I will talk to him. I’ll talk to David. 我会处理好的我去和他谈和大卫谈
[17:22] Surely, you can not be serious. 讲真你不是认真的吧
[17:24] I am serious. 我是认真的
[17:26] ” And don’t call me Shirley.” Airplane! “还有不要叫我雪莉”《空前绝后满天飞》
[17:38] Women are like wolves. 女人都像狼
[17:40] If you want a wolf, you have to trap it. 如果你想捉一只狼你要给它设下陷阱
[17:43] You have to snare it. 你必须让它进入圈套里
[17:46] And then you have to tame it. 在这之后你还要驯服它
[17:48] Keep it happy. Care for it. Feed it. 让它开心 照顾它喂养它
[17:50] Lovingly. The way an animal deserves to be loved. 爱戴的 用动物值得的那种爱护方式
[17:55] And my animal deserves a lot of loving. 而我的小家伙值得全世界所有的爱
[18:03] — Hey, babe. — Hey. 嗨宝贝-嗨
[18:04] You almost ready to go? – I guess. Yeah. 你准备好走了吗-我猜是吧
[18:08] What’s wrong? – Nothing. 一怎么了-没事
[18:10] It’s just that I had to sit here all day 就是我在这儿傻坐了一天
[18:12] while Phyllis got, like, 而菲莉斯收到了可以说是
[18:13] an entire garden delivered to her. RECEP 干整座花园的礼物了
[18:15] What? You’re mad at me? 怎么你生气了
[18:17] I mean, I know that we said, ” No big gifts 我知道我们说好了”不要贵重的礼物
[18:19] but I was, kind of, hoping RECEPT 但我还是 有点希望
[18:21] you’d get me something for Valentine’s Day. RE 你在情人节这一天可以给我些什么
[18:23] Well, Valentine’s Day isn’t over. 情人节还没结束啊
[18:25] Let’s get you home and 让我们一起回家
[18:26] you are gonna get the best sex of your life. 然后你就会得到你这辈子做过最棒的一次爱爱
[18:30] RECEPTION
[18:32] You understand this is a very serious situation. 你要明白现在这是很严肃的情况
[18:34] No, no, no, no, no. Yes, I… Okay, well… 不不不是的我… 好吧…
[18:36] All right, here’s the deal. 好吧是这样的
[18:37] This is my fault, this is totally on me. 这全是我的错
[18:39] Before you guys came in, I was talking to the guys. 在你们进来之前我有和他们聊天
[18:42] We were all chatting and I made a joke, 我们聊得很开心然后我就开了个笑话
[18:45] a really dumb joke, 一个很愚蠢的笑话
[18:46] and Craig, the idiot, took it seriously 而克雷格那个傻逼他当真了
[18:48] – You made a joke? – I did. It was stupid. 你开了个笑话 舌一没错那很愚蠢
[18:51] And Craig, you saw him, 还有克雷格你也看见了
[18:53] he’s not the sharpest tool in the shed. 他也不是全场最聪明的那个
[18:56] Although he is a tool. 虽然他也不笨
[18:58] Well, I don’t need to explain to you that even a joke 好吧我没必要向你解释即使是
[19:01] about sexual relations with your boss… 一个关于你和你女上司的性笑话
[19:03] I know. It was borderline at best. 我知道这完全过界了
[19:05] And Jan is a fantastic executive 简是一个很棒的上司
[19:09] and has all the integrity in the world and… 而且她有着全世界所有的聪慧
[19:13] I’m really sorry, and that will never happen again 我很抱歉这绝不会再次发生了
[19:20] That’s fine. Let’s just… Just forget it. 好吧那我们就… 就忘了这事吧
[19:24] Okay. Good. 好的没问题
[19:36] Heading out? – Yeah. 要走了-对
[19:39] All right, Bee sly. Hey, Happy Valentine’s Day. 好了碧丝利情人节快乐
[19:43] Bye.
[19:49] – Good night, Pam. – Night, Phyllis. 一晚安佩姆-晚安菲莉斯
[19:57] Michael.
[19:58] Thank you again for that, really. 那件事再次谢谢你真的
[20:01] – It was very nice. – Oh, no big deal 你真好-不是什么大事
[20:02] Really, sorry again. 真的再次抱歉
[20:04] Oh, no, it’s okay. Yeah, it’s okay. 不没事的没事
[20:07] So… Happy Valentine’s Day. 那么… 情人节快乐
[20:10] Yeah, Happy Valentine’s Day. 嗯情人节快乐
[20:20] Okay.
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号