Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:12] Yeah, I’m not a temp anymore. I got Jim’s, uh, old job. 对啊 我现在不是临时工了 Jim以前的工作 呃 现在由我负责了
[00:16] Which means, at my ten-year high school reunion, 这就意味着高中同学十年聚会的时候
[00:18] it will not say, “Ryan Howard is a temp.” 他们不会说”Ryan Howard是个临时工”
[00:21] “Ryan Howard is a junior sales associate at a mid-range paper supply firm.” 他们会说”Ryan Howard是个初级销售助理 供职于一家中等规模的纸品供应公司”
[00:26] That’ll show’em. 我终于可以扬眉吐气了
[00:45] You have no idea how long I’ve wanted to do that. 你知道吗 我等这一刻等了好久
[00:50] Me too. 我也是
[00:54] I think we’re just drunk. 我觉得我们只是醉了
[00:56] No, I’m not drunk. Are you drunk ? 不 我没醉 你醉了吗?
[01:00] No. 没有
[01:04] Jim.
[01:09] You’re really gonna marry him ? 你真的要嫁给他吗?
[01:14] Okay. 好吧
[01:22] Jim is gone. He’s gone. I miss him so much. Jim走了 他走了 我想死他了
[01:28] Oh, I cry myself to sleep. Jim ! 噢 每天我都哭喊着他的名字入睡 Jim?
[01:32] False. I do not miss him. 装的
[01:37] The Office US 3×01 “Gay Witch Hunt” 我才不想他
[01:39] Transcript : Nikki Subtitles be the Catch-22 Team EZtoms, Keyshawn, Occeane, Titus Pullo, Unfold. 搜捕同性恋
[02:07] No, that is the fun of this place. 不 这样我们这个办公室才好玩啊
[02:09] I call everybody “faggy.” Why would anyone find that offensive ? 我管每个人都叫”玻璃”(同性恋的贬称) 怎么会有人觉得被冒犯呢?
[02:11] Okay, I think Oscar would just like if you used “lame” or something like that. 好吧 我觉得Oscar可能 更喜欢你用白痴之类的称呼
[02:15] – That’s what “faggy” means. – No, not really. – “玻璃” 就是指那个意思啊 – 不 不算是
[02:18] – Apparently, you called Oscar faggy. – Yeah. – 很显然 你叫Oscar玻璃 – 是
[02:21] For liking the move “Shakespeare in Love” more than an action movie. 就像《恋爱中的莎士比亚》 而不是什么动作电影
[02:25] It wasn’t just an action move, it was “Die Hard.” 那不仅仅是部动作电影 那可是《虎胆龙威》
[02:27] All, all right, Michael, but Oscar’s really gay. 好 好了 Michael 事实上Oscar就是个同志
[02:29] – Exactly. – I mean for real. – 我就说吗 – 我不是在开玩笑
[02:31] – Yeah, I know. – No, he’s attracted to other men. – 是啊 我知道 – 不 他对男人感兴趣
[02:34] Okay, little too far. Crossed the line. 好 太过火了 越过界了
[02:37] Okay, I am telling you, Oscar is an actual homosexual. 好 我实话告诉你 Oscar是同性恋
[02:45] Yeah, he told me this morning. 对 他今早告诉我的
[02:47] And obviously he hopes he can count on your discretion. 很明显 他希望你在那么叫他之前 好好斟酌一下
[02:50] I would’ve never called him that if I knew. 我要是知道他是同志 我就不会那么称呼他了
[02:52] You don’t… you don’t call retarded people retards. 你不会… 你不会当着智障的人面叫他弱智
[02:57] It’s bad taste. You call your friends retards when they’re acting retarded. 那样就太不厚道了 你会叫你的朋友弱智 当他们表现得弱智
[03:03] And I consider Oscar a friend. 我当Oscar是我朋友
[03:06] Listen man, I am so sorry. I had no idea. 听着 伙计 对不起 我一点都不知道
[03:10] – Oh, it’s fine. – No. – 哦 没关系 – 不
[03:11] – It’s okay, it’s okay. – No, it’s not. I just- – 没事的 没事的 – 不 有事 我只是…
[03:13] I feel terrible about it. I… 我感觉很糟糕 我…
[03:15] I have been calling people faggy since I was in junior high, 我在初中的时候叫别人玻璃了
[03:20] and I have never made this mistake. 但是我从来没有犯过这样的错误
[03:22] If I don’t know how to behave, 如果我不知道怎样行为举止
[03:24] it is because I am just so far the opposite way. 那只是因为我本意并非如此
[03:29] You know ? I’m just- I-I can’t even imagine- the… thing. 你明白吗? 我只是… 我 我只是想象不到事情是…那样
[03:35] Maybe we could go out for a beer sometime, and you could tell me… 也许我们什么时候可以出去喝杯啤酒 你可以跟我讲讲…
[03:40] how you do that to another dude. 你跟另外一个男的是怎么相处的
[03:45] That sounds like a great, wonderful idea. Let’s do that. 这个主意不错 太棒了 我们就这么干
[04:07] It explains so much. 这样很多事情就说得通了
[04:10] No, I’m not gay. 不 我不是同性恋
[04:13] And I don’t understand why anyone would think that I’m gay if… 我不晓得为什么他们会认为我是同性恋 如果…
[04:27] Yeah, I’m gay. 对 我是同志
[04:32] I can’t say whether Dunder Mifflin paper is less flammable, sir, but 我不能说Dunder Mifflin的纸品 更不易燃 先生 但是
[04:36] I can assure you that it is certainly not more flammable 我可以向您保证 它一定不会更加易燃
[04:39] Why did I transfer to Stamford ? 我为什么要调职来Stamford?
[04:42] I… think that’s pretty obvious. 我…觉得原因很明显啊
[04:45] I got promoted. 我升职了
[04:47] And you can’t beat that view. Right ? 而你也无法抗拒这景色 对吧?
[04:51] Hey, Big Tuna. You’re single, right ? 嗨 大金枪鱼 你是单身吧?
[04:54] Mm-hmm. Yeah, I am. 嗯 是啊 我单身
[04:58] Pretty hot, huh ? 很火辣 是不是?
[05:02] She’s completely crazy. 她特别疯狂
[05:06] Steer clear, Big Tuna. Head for open waters. 离她远点 大金枪鱼 外面美女多的是
[05:12] Okay. 好的
[05:14] Okay.
[05:17] I ate a tuna sandwich on my first day… 我第一天来这上班的时候 吃的是金枪鱼三明治…
[05:20] so Andy started calling me Big Tuna. 所以Andy就开始叫我”大金枪鱼”
[05:24] I don’t think any of them actually know my real name. 我不认为他们知道我的名字
[05:28] Big Tuna is a super ambitious guy, 大金枪鱼是个超级有野心的家伙
[05:31] you know ? Cut-your-throat-to-get-ahead type of guy. But, 知道吗? 是那种为了成功不择手段的人 但是
[05:33] I mean, I’m not threatened by him. 我是说 我没觉得自己受到了他的威胁
[05:36] I went to Cornell. You ever heard of it ? 我上的可是康奈尔大学 你听说过没有?
[05:40] I graduated in four years, I never studied once, 我四年就毕业了 在那我从来没认真学习过
[05:42] I was drunk the whole time, 我整天醉醺醺的
[05:44] and I sang in the a capella group, “Here comes Treble.” 我还在一个无伴奏的合唱团里唱过歌 那个乐团叫”三重唱来了”
[05:49] So, end of day, we are going to have a little diversity policy freshener, 那么 今天下班之前 我们要有个多元化政策的改变
[05:54] because of some more problems at the Scranton branch. 因为Scranton分部更多的问题
[05:57] And I have a list of business startups I got from the Chamber. 我这边还有从董事会来的新业务伙伴的名单
[06:01] Yes, I am going to need someone to cold call them. 没错 我需要人给他们打冷不防电话
[06:04] Oh, I can do that. 噢 交给我吧
[06:07] Tuna’s nice enough 金枪鱼人还不错
[06:08] I don’t-I don’t know how well he’s fitting in here. 我只是…我不知道他适不适应这边工作
[06:12] He’s always looking at the camera like this. 他老是这么看着摄像头
[06:18] What is that ? 那到底是什么表情啊?
[06:19] Can you tell who’s gay and who’s not ? 你能判断出他们谁是同性恋么?
[06:20] Of course. 当然
[06:22] What about Oscar ? 你觉得Oscar是不是?
[06:24] – Absolutely not. – Well, he is. – 百分之百不是 – 呃 他是
[06:28] Well, he’s not dressed in women’s clothes, so… 呃 他没有穿女人的衣服 所以…
[06:33] There could be others. I need to know. 可能还有别人 我得知道
[06:36] I don’t want to offend anybody else. 我可不想再冒犯什么人
[06:38] You could assume everyone is, and not say anything offensive. 你可以假设每个人都是 然后别再说那些冒犯人的话
[06:42] Yeah. I’m sure everyone would appreciate me treating them like they were gay. 是啊 我肯定我如果把他们当同志对待 他们肯定会感激
[06:50] Hey, what about Angela ? She’s hard and severe. She could be a gay woman. 嗨 Angela呢? 她那么强硬 严肃 她很可能是个女同志
[06:56] – I really don’t think so. – I don’t know. – 我真的不这么认为 – 我不知道
[06:58] I can imagine her with another woman. Can’t you ? 我可以想象她跟别的女人在一起的情形 你呢?
[07:04] Do some research. Find out if there’s a way to tell by just looking at’em. 做点研究 看看有没有通过观察 就能判断一个人是不是同志的方法
[07:09] Jim told me you could by gaydar online. Jim告诉过我 可以在网上买同志雷达
[07:13] That’s ridiculous. 这太荒谬了
[07:14] Yeah, probably. He didn’t tell the truth a lot. 是啊 很可能是假的 他一直谎话连篇
[07:19] – Let’s call him and get the website. – Definitely. – 我们给他打电话 问他要网址 – 马上去
[07:22] What’s gaydar ? 什么同志雷达?
[07:23] Oh, oh, gaydar, yes ! No, uh, I think they have it at Sharper Image. 哦 哦 同志雷达 怎么了? 不 呃 我觉得Sharper Image那边可能有的卖 (Sharper Image是专卖奇怪电子产品的商店)
[07:28] Oh, you know what ? I can check for you. No problem. 哦 这样吧 我帮你查查 没问题
[07:35] It’s sold out. 卖光了
[07:38] Yeah, sorry about that. That’s a bummer. 是啊 很遗憾啊 真讨厌
[07:41] – Well, they’re sold out. – Damn. – 呃 卖完了 – 该死
[07:44] Try Brookstone. 试试Brookstone看 (Brookstone也是电子商品商店)
[07:51] I miss that. 真是怀念
[08:03] Chicken or fish ? 要鸡还是鱼?
[08:05] chicken. 鸡
[08:09] – So, you, uh, having a good day ? – Excellent. Thanks. – 那么 你 呃 今天过的怎样? – 很不错 谢谢
[08:14] Good. I’m glad. 那就好 我很高兴
[08:18] Okay. 好的
[08:23] Yeah, I didn’t go through with the wedding. 对 我的婚礼没办成
[08:26] I got cold feet a few days before, 在婚礼的前几天 我突然退缩了
[08:28] and… I can’t really explain it. I just had to get out of that relationship. 而且… 我都无法解释 我只是要结束那段关系
[08:33] We still had to pay for all the food. 我们还得付婚宴的钱
[08:35] So we froze it. But I’m… I’m doing well. 我们得把食物冷冻起来 不过 我… 我过得还不错
[08:40] I have my own apartment, and I’m taking art classes, 我有自己的公寓 我报名参加了艺术班
[08:45] and I have lunch for the next five weeks. 我接下去5个星期的午饭都不用愁了
[08:47] After Pam dumped me, I, um… Pam甩了我之后 我 嗯…
[08:50] I kind of stopped taking care of myself for a while there, and, uh… 我有一段时间都不怎么爱惜自己 呃…
[08:54] I hit bottom when, uh… I had a drunk driving arrest. 我坠入了低谷 呃… 我还因为酒后驾车被逮捕了
[09:00] I’ve been working out, and, um… you know, 我一直在努力 嗯 你知道…
[09:04] I’m not gonna take her for granted. 我不会把她理所当然地对待
[09:12] I gotta win her back. 我要把她赢回来
[09:14] I got them a toaster. 我送了个烤面包器给他们
[09:16] They called off the wedding and gave the toaster back to me. 他们取消了婚礼 然后把烤面包器还给我了
[09:20] I tried to return the toaster to the store, 我想把那机器退到商店去
[09:22] and they said they no longer sold that kind of toaster. 但他们说他们已经不卖 那种型号的烤面包器了
[09:25] So now my house has got two toasters. 所以现在我家里有两台烤面包器
[09:32] It is so cool that you’re gay. I totally underestimated you. 你是同志真实太酷了 我绝对低估你了
[09:39] Yes, I am super cool. 对啊 我简直酷毙了
[09:41] I am an accountant at a failing paper supply company. In Scranton. 我是Scranton一家行将倒闭的纸品供应公司的会计
[09:47] Much like, uh, Sir Ian McKellen. 我长得很像 呃 Ian McKellen爵士 (同志演员 代表作为指环王中的甘道夫 )
[09:55] Sure, sometimes I watch “Will & Grace.” 当然有的时候 我也看看 “Will & Grace” (NBC的喜剧 其中男主角为同志)
[09:57] And I want to throw up. 我看得都想吐了
[09:59] It’s terribly loud. 他们叫好大声
[10:02] I do like it sometimes, when Harry Connick Jr. is on. 有的时候那个剧还不错 当小Harry Connick演的时候 (著名爵士歌手 剧中扮演Grace的丈夫)
[10:06] He’s so talented. 他好有才华
[10:25] Okay. Who put my calculator is Jell-O ? 好啊 谁把我的计算器放果冻里了?
[10:32] Good one. 干得不错
[10:35] But, uh, seriously. Guys, who did this ? 不过 呃 说真的 谁干的?
[10:41] Seriously, guys. Who did this ? 说真的 各位 谁干的?
[10:47] I need to know who put my calculator in Jell-O 我得知道谁把我的计算机放果冻里了
[10:51] or I’m gonna lose… my freakin’mind ! 不然 我就要… 他妈的发飙了
[11:04] You know, it-it’s amazing to me that in this day and age, you could be so… 明白吗 我好震惊 到了今时今日 你们还能…
[11:07] obtuse… a-about sexual orientation ! 有这种对性取向的愚蠢想法
[11:10] I watch “The L Word,” 我看过《拉字至上》
[11:12] – Okay ? – Good, good. – 好吧? – 好 好
[11:13] I watch “Queer as [beep].” 我还看过《同志亦**》 (Michael想说Queer as fuck)
[11:16] – That’s not what it’s called. – So… – 那个剧的名字可不是这样的 – 所以…
[11:17] Okay, Michael, are you aware that you outed Oscar today ? 好吧 Michael 你意识到你今天公开了Oscar的性向了吗?
[11:21] What ? What does that even… 什么? 那又有什么…
[11:22] Coming out is a significant moment for a gay person. 出柜对于同志而言是个非常重要的时刻
[11:27] And they should be allowed to select the timing and manner of announcing it. 他们有权利选择合适的时间和方式来宣布
[11:30] Well, gay pride, right ? 呃 同志的自豪 对吧?
[11:33] Gay pride parade ? It’s not like… Gay Shame Festival. 同志自豪游行? 那可不是什么…同志羞耻节
[11:38] All right, now Oscar’s feeling discriminated against by his coworkers, 好了 现在Oscar觉得受到了同事的歧视
[11:42] primarily Angela, and, um… that’s your fault. 主要是Angela 而且 呃… 这是你的错
[11:45] I think Angela might be gay. 我觉得Angela可能也是同性恋
[11:47] Could Oscar and Angela be having a gay affair ? 他们之间会不会来场同志恋情呢?
[11:50] – No. – Maybe. Is that what this is about ? – 不 – 也许 是不是就是这回事?
[11:52] – No. – I don’t. – 不 – 我不那么想
[11:53] No. It’s not possible. 不 那不可能
[11:55] – Anything’s possible. – Okay, you know, imagine… – 任何事情都有可能 – 好吧 知道吗 想象一下…
[11:59] you were gay. 你是同志
[12:01] Well, I’m not gay, Jan, and you should know that better than anybody. 呃 我不是同志
[12:06] Michael ! Jan 这一点你比任何人都清楚
[12:07] Your immaturity is extremely disappointing 你的不成熟极度地让人失望
[12:10] and may even lead to a lawsuit, 甚至你都可能因此吃上官司
[12:12] which is the absolute last thing this company needs right now, 公司现在最不希望上法庭
[12:15] – Do you understand ? – I know. – 明白了吗? – 我知道了
[12:17] The company has made it my responsibility today 今天公司把去结束10万年来
[12:20] to put an end to 100,000 years of being weirded out by gays. 对同性恋歧视的责任放在了我身上
[12:26] Am I the first gay man you ever knew ? 我是你认识的第一个同志吗?
[12:29] Trick question. 这个问题好狡猾
[12:31] Because you can’t always tell, so how would I know ? 因为你根本不能够随随便便就判断出来 我又怎么会知道?
[12:35] Was that the right answer ? 我的答案对吗?
[12:38] – Yep ? – Michael, – 什么事?
[12:40] Dwight’s looking at gay pornography on his computer. Dwight正在电脑看同志A片呢
[12:42] Uh, Michael knows, Pam. 呃 Michael知道 Pam
[12:44] Okay, he asked me to do this just for him. He has his own reasons. 是他让我为他看的 好吧 他自有道理
[12:50] Okay. 好吧
[12:54] Nothing wrong with this stuff. At all. This is fine. 这种电影一点都没什么不好的 没什么的
[12:58] You know what ? Gay porn, straight porn, 知道吗? 同志黄片 直人(异性恋)黄片
[13:01] it’s all good. I don’t particularly get into this, 都是很好的 我不特别对此感兴趣
[13:04] but, uh… You know what ? 但是 呃… 明白吗?
[13:07] I totally see the merit. And, actually… It is quite beautiful. 我完全能看到它的价值 而且 事实上… 它拍得很美
[13:12] – Oh, damn popups. – What are you doing ? – 哦 这些跳出来的窗口好讨厌 – 你们在干嘛?
[13:15] – Watching some of your friends. – This is stupid. – 观赏你的朋友们的表演 – 真蠢
[13:18] – Excuse me. – Don’t touch me. Help ! Ow. – 借过下 – 别碰我 救命啊 啊
[13:21] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Stop it ! 哇哦 哇哦 哇哦 停下来
[13:24] All right, everybody in the conference room. 好了 大家都到会议室来
[13:26] I don’t care if you are gay or straight or a lesbian, or overweight. 我不在乎你是同志还是直人 拉拉还是胖子
[13:31] Just get in here ! Right now ! 给我进来 马上
[13:34] Did you know that “gay” used to mean “happy”? 你知道”gay”这个词以前的意思是快乐吗?
[13:39] When I was growing up, it meant “lame.” 我长大后 它的意思是”白痴”
[13:43] And now it means a man who makes love to other men. 而现在它的意思是一个跟男人做爱的男人
[13:49] We’re all homos. Homo sapiens. 我们都是人 智人类 (homo有人的意思 也是同性恋的简称)
[13:53] Gays aren’t necessarily who you think they are, people. 同志并不像你们想的那样 各位
[13:56] I mean, anybody can be gay. 我的意思是 人人都有可能是同志
[13:58] Businessmen. Like antique dealers, or hairdressers, or… accountants. 商人 古董贩子或者发型师 或… 会计
[14:07] Oscar, why don’t you take this opportunity to officially come out Oscar 你为什么不借机正式出柜呢
[14:12] to everybody here, 向我们在座的各位
[14:14] however you want to do it. 只要你愿意
[14:16] Go ahead. Stand up. I’m doing this for you. 来嘛 站起来 我这么做都是为了你
[14:24] Yes, I’m gay. 是 我是同志
[14:26] And… I didn’t plan on sharing that part of my life with you today, so… 呃…我本来没打算 今天跟你分享我生命中的这个小秘密 所以…
[14:32] Whatever. Can I sit down now ? 管它呢 我能坐下吗?
[14:35] I am not offended by homosexuality. 我没觉得同性恋有什么
[14:38] In the’60s, I made love to many, many women. Often outdoors. 在60年代 我跟很多很多女的做过爱 还常常是野战
[14:43] In the mud and the rain. 在泥地里 在雨里
[14:45] And it’s possible a man slipped in. There would be no way of knowing. 也许有一天有一个男不小心参加进来了 你都没办法知道
[14:50] Who, should be the judges and juries of our society ? 谁 该是我们这个社会的法官和陪审团?
[14:55] Judges and juries. 法官和陪审团
[14:57] Yes, that’s a good point. She has a good point. 是啊 说得对 她说得很对
[14:59] Because gay marriage, currently, is not legal under U.S. law. 因为现在同性恋婚姻 目前 在美国法律里还是非法的
[15:05] I bet a lot of straight men wished that applied to them. 我打赌很多直男也希望 这法律用在他们身上
[15:09] So they could go out there and have some torrid, unabashed, monkey sex. 他们就可以去随随便便毫无羞耻地 去享受性爱了
[15:13] As much as they could. You know, that sounds pretty good, right ? 想怎么做就怎么做 知道吗 听起来很不错 是不是?
[15:16] That sounds great. 简直太棒了
[15:18] Yeah, Dwight ? 对 Dwight 我觉得我们办公室里 其他的同志也应该表明自己的身份
[15:20] I think all the other office gays should identify themselves, 我觉得我们办公室里 其他的同志也应该表明自己的身份
[15:23] or I will do it for them. 否则我就要把他们点出来了 – 办公室没有第二个同志了 – Phyllis会不会是?
[15:24] – No one else in this office is gay. – What about Phyllis ? – 办公室没有第二个同志了 – Phyllis会不会是?
[15:27] She makes absolutely no attempt to be feminine. 她一点也没表现出女性化特征
[15:30] I’m getting married to Bob Vance. 我要嫁给Bob Vance了
[15:32] – You are ? – Congratulations ! – 真的吗? – 祝贺
[15:34] – When did you get that ?! – That’s great. – 你什么时候得到这个的?! – 太好了
[15:37] Congratulations, Phyllis. That is great. 祝贺你 Phyllis 太好了
[15:39] And frankly, kind of amazing. See ? Everybody has a chance. 老实说 有点惊人 看到没? 人人都有机会
[15:44] – Thank you. – But still, Phyllis… – 谢谢你 – 但是 Phyllis…
[15:47] In college, did you ever experiment with other women ? A lot of women do. 在大学里 你有没有跟其她女人有过性接触 很多女的都有
[15:52] No, and you knew me in high school. 没有 你高中就认识我了
[15:55] Of course, we all thought you were gay in high school. 当然 我们高中的时候都认为你是同性恋
[15:59] Yeah, right. Ha, ha ! 是吧 对哦 哈哈
[16:04] And I take that as a compliment. 我把那个当作是个恭维
[16:06] Well, with your ties and your matching socks- 呃 你的领带 还有你配的袜子
[16:08] Well, I just liked to look good, okay, so- 呃 我只是喜欢打扮得整齐点 好吧 那么
[16:10] You sound pretty defensive, Michael. 你听起来在辩护 Michael
[16:12] No, I am just coming out myself. I am coming out hetero. 不是 我只是自我表白 我想表明我是异性恋
[16:16] I think the problem with this office is 我觉得这个办公室的问题所在是
[16:18] that YOU are sending mixed signals about my being here. 你对我在这儿 传送着混杂的信号
[16:21] No, no, no. The only signal that I am sending is, 不 不 不 我传送的唯一信号是
[16:24] “Gay good.” Look, if I was gay, “同志很好” 听着 如果我是同志
[16:29] I would be the most flamboyant gay you’ve ever seen. 我会是你见过的最绚丽的同志
[16:34] I would be leading the parade covered in feathers, and 我会全身披满羽毛 去领导游行的
[16:38] just… I’d be waving that rainbow flag. 而且… 我会挥舞那些彩虹旗
[16:42] I don’t think I can work here any longer. 我觉得我不该再在这里上班了
[16:45] This has been the worst, most backwards day of my life. 今天是我一生中最糟 最尴尬的日子了
[16:50] You misunderstand-okay. All right. Ba-ba-ba-ba-bop. You know what ? Okay. 你误会了 好吗 好吧 别别别 知道吗? 好
[16:54] Okay. I, uh… I’m gonna put my money where my mouth is. You ready ? 好吧 呃 我得来点实际的了 准备好了吗?
[16:59] – What are you doing ? – I am going to embrace Oscar. – 你要干什么? – 我要拥抱Oscar
[17:01] You might want to watch this, Angela, because you can’t catch anything. 也许你要好好看 Angela 因为你什么都看不到
[17:04] Here we go. 来吧 – 不 – 我们要做一个声明
[17:05] – No. – We are going to make a statement. – 不 – 我们要做一个声明
[17:06] You and I are going to make a statement together. 我们要联合做一个声明
[17:10] – Oscar is my friend. – I’d rather not. – Oscar是我的朋友 – 我宁愿不是
[17:11] – And I just don’t care who sees it. – I… – 我不管别人怎么看 – 我…
[17:14] – Doesn’t bother me. – I really would- – 我不在乎 – 我真的- 我真的…我宁愿不要
[17:15] would-I’d really rather not. 我真的…我宁愿不要 过来 老兄 你是我朋友
[17:16] Come here, friend. You’re my friend. 过来 老兄 你是我朋友
[17:18] No, NO ! 不 不要
[17:20] I don’t want to touch you ! 我不要碰你
[17:22] Ever consider that ? You’re ignorant. 想过没 你无知
[17:25] And insulting. And small. 且侮辱别人 卑鄙
[17:28] Okay. 好吧
[17:35] All right. 行
[17:40] I’m sorry, Michael. Michael. I’m sorry. 我很抱歉Michael Michael 对不起
[17:46] That was a good idea. Come on. 这个主意很不错 来吧
[17:49] Come on. All right. 来吧 好吧
[17:54] – I’m sorry I called you “faggy.” – I know, I know. – 很抱歉我叫了你玻璃 – 我知道 我知道
[17:56] – You’re not faggy. – I know you are. – 你不是玻璃 – 我知道你很抱歉
[17:58] – You’re a good guy. – You too. – 你是好人 – 你也是
[18:01] Michael appears to be gay too. Michael也表现得是个同志
[18:03] And yet, he is my friend. 他仍然是我朋友
[18:06] I guess I do have a gay friend. 我想我确实有个同志朋友
[18:09] You know what ? I’m gonna raise the stakes. 知道吗? 我要冒冒险
[18:12] – You don’t… really don’t… – I want you to watch this. – 你不要… 真的不要… – 我要你们看着这个
[18:16] And I want you to burn this into your brains. 我要你们把这印到脑子里去
[18:20] – I don’t think we need to- – Because this is an image – 我觉得我们- – 因为这个画面
[18:23] that I want you people to remember. 我要你们永远记得
[18:26] For a long time to come. 记得很久很久
[18:28] Whenever you come into the office, I want you to think about this. 每当你们来上班 你们就会想到这个
[18:32] We don’t need to- 我们没必要去…
[18:33] – Yes, we do. – What ? – 不 有必要 – 什么?
[18:51] I did it. 我做了
[18:54] – Thank you. – Thank you. – 谢谢你 – 谢谢你
[18:56] See ? I’m still here. 看见没? 我还在这儿
[19:01] We’re all still here. 我们都还在
[19:08] Oh, come one, Dwight ! Come on, man ! 哦 得了 Dwight 得了 老兄
[19:11] We’re not in the playground anymore. 我们不能再玩玩闹闹了
[19:13] There are new rules. 有新的规则
[19:15] We have to be mature 我们得成熟点
[19:17] but we can’t lose the spirit of childlike wonder. 但是我们不能丧失孩子般的好奇心
[19:23] What is love, anyway ? 爱到底是什么呢?
[19:27] Maybe it’s suppose to break all the rules. 也许爱就是该打破点成规
[19:30] Like me and Jan. 就像我和Jan
[19:32] Or Oscar and some guy. 或者Oscar和某男人
[19:35] Life is short. 人生苦短
[19:37] When two people find each other… what should stand in their way ? 当两个人遇到合适的彼此… 还有什么可以阻挡他们呢?
[19:43] It is very easy for you to be a hero. 做一个英雄很容易
[19:45] All you need are honesty, empathy, respect, and open-mindedness. 你只需要诚实 与大众共鸣 心存尊敬 头脑开放
[19:50] I’m glad today spurred social change. 我很高兴今天我们触动了社会变革
[19:53] That’s part of my job as regional manager. 这是我作为一个地区经理的职责之一
[19:55] But you know what, even if it didn’t, at least we put this matter to bed. 知道吗 即便没有成功 起码我们把这件事情解决了
[20:00] That’s what she said. Or he said. 那是她说的 或是他说
[20:06] Oh, there’s Gil, Oscar’s roommate. 哦 那是Gil Oscar的室友
[20:15] I wonder if he knows. 不晓得他知道不知道呢
[20:18] I was going to quit, but Jan offered me a three month paid vacation 我打算辞职 但是Jan答应给我三个月的带薪假期
[20:24] and a company car. 还给我了辆公司的汽车
[20:25] All I had to do was sign something saying I won’t sue. 我需要做的只是签字表明 我不会诉诸于法律
[20:29] Gil and I are going to Europe. Gil和我打算去欧洲
[20:31] Kids, sometimes it pays to be gay. 孩子们 有时候做同志还能有点收获哦
[20:40] “Hope this helps, Jim.” “希望这个能对你有帮助 Jim”
[20:51] Nice. 真好
[20:52] – What are you doing ? – Shh. Don’t be scared. – 你在干什么? – 嘘 别害怕
[21:03] It works. Heh. 还真有用
[21:11] Oh no. 哦 不
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第3季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号