Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:01] There you go. 弄好了
[00:08] Nice dress, Ryan. 裙子真漂亮 Ryan
[00:10] It’s not a dress. It’s a kurta. 这不是裙子 这是长袍
[00:12] Okay. 好吧
[00:13] Tonight,one of our most ethnic coworkers, Kelly, 好吧 今晚我们同事中 最有民族背景的Kelly
[00:17] has invited us all to a Diwali celebration 邀请我们去参加一个
[00:20] put on by her community. 她所住的社区组织的印度排灯节庆典
[00:22] What is Diwali, you may ask? 你可能问 什么是排灯节
[00:24] Well, to have Kelly explain it, 如果是Kelly解释给你听的话
[00:27] “It’s…” 排灯节就是…
[00:30] “It’s so super, fun. 它特别好玩 特别有趣
[00:32] “And it’s gonna be great.” 今天晚上的排灯节一定棒极了
[00:34] A lot of gods with unpronounceable names. 还有一大堆叫不出名字来的神啊主啊的
[00:36] 20 minutes later, you find out that it’s essentially a Hindu Halloween. 20分钟以后你会发现 其实那就是个印度万圣节
[00:40] – You look so handsome. – You really do. – 你看起来好帅 – 确实
[00:44] – I love the material. – I know. – 我喜欢这种面料 – 我知道
[00:46] How come you didn’t get me one? 你怎么没给我弄一件?
[00:49] I… 我… Diwali节
[01:22] Okay, so between Meredith’s minivan, 好的 这样有了Meredith的小型货车
[01:24] and if I borrow Bob’s Yukon, 如果我再借来Bob的育空(车名)
[01:26] that should fit about 12 people. 就应该能装下12个人了
[01:28] I actually might not go. 我可能不会去了
[01:30] – I’m feeling kind of tired. – Do you wan make Appletinis 觉得有点累 想不想做点果味马丁尼
[01:32] and watch Sex and the City at my place? 在我家一起看“欲望都市”?
[01:34] Oh, I don’t know. I haven’t decided yet. 哦 我不知道 还没想好呢
[01:38] I don’t get why you won’t go. 我不明白你怎么不想去
[01:39] Did I do something wrong? 我做错什么了吗?
[01:40] I mean, I thought we were really close friends. 我做错什么了吗? 我是说 我以为我们是很亲近的朋友呢
[01:42] – I just feel kind of tired,you know. – Maybe you’ve got mono. – 你知道 我就是觉得有点累 – 你可能得了Mono病
[01:45] Maybe. 可能是
[01:46] I just… 我只是…
[01:47] I don’t really have anyone to go with. 我真的没有人陪我去
[01:49] Well, go with Dwight. 那就跟Dwight一起去啊
[01:51] He’s single too right? 他也是单身 对吧?
[01:52] Yeah, totally single. 是的 绝对单身
[01:53] 100% available. 100%无主
[01:56] Are you guys going to this Indian thing tonight? 你们今晚都去那印度庆典吗?
[02:00] I don’t know. Who’s, uh, who’s going? 我不知道 嗯…都谁去?
[02:03] Ohh…you mean, like, is Pam going? 哦…你是问… Pam去不去是吧?
[02:06] Don’t go. They eat monkey brains. 别去 他们吃猴脑
[02:08] Hey, hey, hey, stop that. 嘿 嘿 嘿! 别那么说
[02:10] That is offensive. 太冒犯了
[02:11] Indians do not eat monkey brains. 太冒犯了 印度人不吃猴脑
[02:14] And if they do… 如果他们真的吃…
[02:16] sign me up. 算我一个!
[02:17] Because I am sure that they are very tasty. 我坚信猴脑非常好吃
[02:20] And nutritional. 而且有营养
[02:24] It’s important that this company celebrates its diversity. 这个公司为了员工的不同种族特色 而庆祝是非常重要的事
[02:30] And you know what, Stanley? 知道吗 Stanley
[02:32] Comewanzaa time, I have got you covered, baby. Comewanzaa节日期间 我准你假
[02:34] I don’t celebrate Kwanzaa. 我不过Kwanzaa
[02:37] Really? 真的?
[02:38] You should. It’s fun. 真的? 你应该过 那节日挺有意思的
[02:40] I love the people here. 我爱这里工作的人
[02:44] And if there was one thing I don’t really care for, 如果有一件事我不真的在乎
[02:48] is that they can be terribly, terribly ignorant 就是他们对其他的文化表现得
[02:52] about other cultures. 非常非常的无知
[02:54] And I don’t want them embarrassing me 而且我不想让他们
[02:56] in front of my girlfriend Carol. 在我的女朋友Carol面前让我丢脸
[02:59] Diwali is a very important holiday for the Hindus. 对于印度教徒来说 排灯节是个非常重要的节日
[03:03] But, frankly, I’m a little appalled 但是坦白的说 你们谁都不知道
[03:05] that none of you know very much about Indian culture. 任何有关印度文化的事 让我很震惊
[03:09] So with out further adieu, Kelly! 所以为了防止更深的无知
[03:12] You are on. 到你讲了
[03:15] Um, Diwali is awesome. 嗯…排灯节很精彩
[03:18] And there’s food, 而且有许多食物
[03:19] and there’s gonna be dancing. 而且大家会跳舞
[03:20] And, oh, I got the raddest outfit. 而且…哦 对了 我还有最闪亮的服饰
[03:23] – It has sparkles… – Kelly… 有许多亮片…
[03:24] Um, why dot you tell us a little bit about 不如你多跟我们说说
[03:27] the origins of the holiday? 这个节日的来历吧
[03:30] Oh, um, I don’t know. It’s really old, I think. 哦 嗯…我不知道 这个节日真的很老了 我认为
[03:33] How many gods do you have? 你们信奉几个神?
[03:35] Like hundreds, I think. Maybe more than that. 几百个吧 我觉得 可能比那还多
[03:37] And that blue, busty gal– what’s her story? 那个蓝色的大胸女孩– 有什么故事吗?
[03:39] She looks like Pam from the neck down. 她从脖子以下看起来像Pam
[03:42] Pam wishes. Pam巴不得呢!
[03:45] Kelly, I’ll take this one. Kelly 我来讲吧
[03:46] Diwali is a celebration of the coronation god king Rama 排灯节是庆祝Rama神王战胜了
[03:50] after his epic battle with Ravena, Lanka的恶魔国王Ravena之后 给自己加冕的日子
[03:52] the demon king of Lanka. 给自己加冕的日子
[03:54] It symbolizes the battle between good and evil. 它象征着正与邪的较量
[03:56] All right, all right. This isn’t Lord of the Rings. 好啦 好啦 这不是指环王的故事
[04:02] Oops, sorry. 哎呀 对不起
[04:04] I started biking to work. Josh does it. 我开始骑车上班了 Josh就这么做
[04:07] And he lives a lot farther away than I do. 而且他住的比我远多了
[04:10] And also, it saves gas money. 而且这样还能省汽油钱
[04:12] It keeps me in shape. Helps the environment. 既健身又环保
[04:15] And now I know it makes me really sweaty for work. 现在我意识到这会让我 在工作的时候出太多汗
[04:21] Nice basket. 车篮不错
[04:24] Thank you. 谢谢
[04:27] Now, a lot of people say that Kelly is one in a million. 许多人说Kelly独一无二
[04:31] And that’s true, but it’s also not true. 说的不错 可也不全对
[04:33] Because, frankly, there are literally billions of people 因为坦白的说 世界上有几十亿
[04:37] just like Kelly in the world. 跟Kelly一模一样的人
[04:39] Here are some famous Indians. 有许多知名印度人
[04:45] Suahmanyan Chandrasekhar.
[04:48] He is a Nobel-Prize-winning physicist. 他是个获得过诺贝尔奖的物理学家
[04:51] Impressive. 很杰出
[04:53] Apu, from The Simpsons. “辛普森一家”里的Apu
[04:54] Hilarious Indian. 搞笑的印度人
[04:56] M. Night Shyamalan. Night Shyamalan先生
[04:58] The Village, Unbreakable, Sixth Sense. 他出演过”昨夜情深” “坚不可摧”和”第六感”
[05:00] I see dead people. 我看见死去的人(“第六感”台词)
[05:01] Okay!Spoiler alert. 我看见死去的人(“第六感”台词) 行啦 自以为知道剧情
[05:04] – He was dead the whole time. – Just stop it! – 其实他自己一直是个死人 – 闭嘴
[05:07] – What’s-? – Oh, wha 这个… 哦 哇!
[05:10] Where did that come from? 这张是哪来的
[05:15] Karen, my chips got stuck in the vending machine again. Karen我的薯片又被卡在自动贩卖机里了
[05:19] I need your… skinny little arms. 我需要借用你的… 小瘦胳膊
[05:21] Oh. 哦
[05:22] Did you shake it? 哦 你没摇摇机器吗?
[05:23] Yeah, I shook it, I shook it. 是啊 我摇了 摇过了
[05:30] We have such a roller coaster thing, 我跟她关系多么暧昧
[05:32] Karen and I. 我和Karen
[05:34] – Excuse me? – Roller-coastery friendship. – 什么? – 暧昧的友谊
[05:37] Hot and cold. On again, off again. 时冷时热 时收时放
[05:39] Sexual-tension-filled type of deal. 充满了性的召唤
[05:43] It’s very Sam and Diane. 跟Sam和Diane那种类型很像
[05:46] – Wow. – From Cheers. – 哇 – Cheers里面的
[05:47] Yep. Yeah. – 哇 – Cheers里面的 – 是嘛 – 是啊
[05:48] And another thing about the Indian people, 有关印度人的另一点
[05:50] they love sex positions. 他们喜欢研究性爱姿势
[05:52] I present to you “The Kama Sutra”. 我要给你看的是“爱经”
[05:56] I mean, look at that. Who has seen that before? 看看这些 以前谁见过?
[05:59] I have, that’s the union of the monkey. 我见过 那是猴子上树式
[06:01] Oh, that’s what they call it. 啊 原来叫这个名字
[06:04] This is the best meeting we have ever had. 这是我们开过最有趣的会
[06:06] – Thank you, Kevin. – I find this incredibly offensive. – 谢谢你 Kevin – 我觉得这些非常冒犯
[06:09] Well, I find it beautiful. 我觉得这很美妙
[06:10] Well, whatever Kelly wants to do in her own house is fine. Kelly在自己家里想怎么做都可以
[06:13] But we shouldn’t all be subjected to it. 但是我们不应该都被强制要求看这个
[06:16] Actually, she’s right. 事实上她是对的
[06:17] This isn’t appropriate. 这不合适
[06:19] – Why don’t I take these? – You’re not gonna collect them. – 我应该把这些收上来 – 不要收上来
[06:22] No, this is delightful, charming culture. 这是美妙的吸引人的文化
[06:24] My Indian cultural seminar was going great 我的印度文化研究组进行得很好
[06:27] until Toby decided that he was too immature 直到Toby认为看这些
[06:30] to deal with culturally explicit images. 有关文化的图片 很不成熟
[06:33] It’s just sex, people. Everybody does it. 伙计们 这只是性而已 人皆有之
[06:35] I’m doing it with Carol. 我与Carol有之
[06:38] Probably tonight. 大概今晚就有
[06:43] All right. 好吧
[06:44] I think you guys should be all set. 我想你们都准备好了吧
[06:45] Oh, here’s the corporate card for dinner. 这是晚餐的团体票
[06:47] Thanks. Now, Karen… 谢谢 现在 Karen…
[06:49] Let’s keep it to $20 a person this time. 这次要保持在每人20美圆之内
[06:50] Got it. 收到
[06:54] Once a quarter, the sales staff at this branch 每一季度 这一分支的销售员工都要加班
[06:55] has to stay late to do order form consolidation. 做定单的统一工作
[06:59] Which…amazingly, 这个工作…令人惊奇的无聊
[07:01] is even less interesting than it sounds. 比听起来还无聊
[07:04] – You guys ready to party? – What’s that? – 你们准备好开派对了吗? – 什么?
[07:07] I said, are you ready 我说 你们要不要
[07:10] to part-ay! 派对!
[07:20] Isn’t this fun, not wearing shoes? 这多有意思啊 不用穿鞋
[07:23] I wish some of us still had our shoes on. 我希望我们还穿着鞋
[07:25] Stop it. It’s a disease. 别说了 这是病态
[07:27] I’ve…told you. 我都跟你说过了
[07:31] I thought you said this was a costume party. 我以为你说这是个化装舞会
[07:35] What does that look like to you? 这对你而言是什么?
[07:37] An Indian woman in a sari. 一个穿着沙丽的印度女人
[07:40] – No one’s even gonna notice. – Nice outfit.
[07:42] Hey, Kevin, it’s a costume. 嘿 Kevin 是化装舞会
[07:44] You just cool it, okay? Carol? Carol. 冷静冷静
[07:49] I’ll have one of those as well. – Thank you very much. – Thank you. C’est des citrons, des citrons verts, des oignons… 好吗?
[07:54] I’m a vegetarian. What can I eat? 我是素食主义者 有什么我能吃的吗?
[07:57] It”s all vegeterian. 这些都是素食
[07:58] I’ll just have some bread. 我…还是吃点面包吧
[08:02] You used your hands. 你用手抓了
[08:08] Oh, yuck. 哦 恶心
[08:11] What, a little too spicy? 怎么了? 有点太辣了吗
[08:14] These s’mores are disgusting. 这些慕思(一种甜食)好恶心
[08:17] They’re not s’mores. They’re samosas. 这不是慕思 是麻摩撒(用薄饼包裹肉馅制成)
[08:20] Do you think they have any s’mores? 你觉得他们有慕思吗?
[08:22] All they are is chocolate, graham cracker, and marshmallow. 做慕思只要巧克力 饼干和棉花糖
[08:25] How difficult would that have been? 能有多难呢?
[08:30] So…you’re Kelly’s sisters, huh? 你们是Kelly的姐妹吧?
[08:39] – What? – Rupa, Neepa, Teffani. 什么?
[08:41] Stop acting like such little losers, and just be cool. 别闹腾了 老实点不行吗
[08:43] Come on, Ryan Come on. 来吧 Ryan 过来
[08:45] Leave him alone. I hate you guys. 别烦他 真讨厌你们
[08:48] They said something about Zach Braff. 他们刚说了有关Zach Braff的事
[08:54] That’s very official. 好正式
[08:56] I decided to come. 我还是决定来了
[08:58] I feel a little underdressed. 觉得有点压力过大
[09:00] But at least I’m not dressed like a slutty cheerleader, right? 但至少我没穿得像个风骚的拉拉队长是吧?
[09:05] Is that mean? 是不是有点刻薄了?
[09:22] Temp! Temp! 临时工! 临时工!
[09:39] Don’t even wanna hear it ! 别说了 别说了
[09:40] Stop it , stop it right now. 别说了 别说了
[09:42] Ryan is a temporary worker makes no money. Ryan是个临时工 赚不了什么钱
[09:45] Wali is a whole doctor, Wali可是个医生啊
[09:47] so handsome, makes good money. 这么帅 赚钱还多
[09:49] – You think I wanna date a doctor? – He’s a perfect match. – 你觉得我想跟个医生约会吗? – 他跟你可是绝配
[09:54] Hey, big tuna, you ready? 嘿 大金枪鱼 准备好了吗?
[09:56] Yep. 是的
[09:59] One, two, three.
[10:02] Shot! 发射!
[10:05] Ohh! Holy mother of God. 哦!我的天呀!
[10:07] Ooh, that burns. 哦 好辣
[10:09] Golly! 天啊!
[10:35] Wow, thirty years. 哇 30年啊
[10:37] And you two only met once before the wedding night. 你们在结婚那晚以前就只见过一面?
[10:40] – Yes. – Wow. – 是的 – 哇
[10:42] How long have you been married to the cheerleader? 你跟那个拉拉队长结婚多久了
[10:44] Oh… 哦…
[10:46] She’s not a cheerleader. She thought this was a costume party. 她不是拉拉队长 她以为这是个化装舞会
[10:50] Um, no, we’re not married. 哦 不 我们没结婚
[10:54] Yet! 目前还没
[10:55] She’s very fair. 她很漂亮
[10:57] She is very fair. Very fair and very kind. 她的确漂亮 漂亮而且善良
[11:01] So, tell me, is your marriage the kind of thing 告诉我 你们的婚姻是不是
[11:05] where when you die, she has to throw herself on fire? 等你死了她就得自焚的那种?
[11:09] No? Okay. 不是?好的
[11:11] It’s still very cool. 仍然很酷
[11:13] Okay, thanks. 好吧
[11:19] One, two, three. 谢谢
[11:21] Shooot! 干!
[11:33] Are you okay? 你没事吧?
[11:36] I’m gonna be. 我会没事的
[11:42] Hi. I’m just gonna… 嗨 我只是想…
[11:44] Just a sec, just a sec. 就用一会 就用一会
[11:46] Everyone. 各位
[11:47] I’m sorry, could I have your attention, please? 对不起 我能打扰一下大家吗?
[11:50] Thank you. 谢谢
[11:53] Sorry, I just have an announcement to make. 对不起 我想宣布一件事
[11:58] Okay, I have learned a lot about Indian culture tonight. 好吧 今晚我学到了很多有关印度的文化
[12:03] But I have learned even more about love. 但是我学到更多的是关于爱
[12:08] And I know you’re all thinking, 我知道大家都在想
[12:10] “Who is this crazy gringo, and what is he talkin’ about?” “这个疯狂的白痴是谁 他在说什么?”
[12:13] Well, I’m not crazy. 我没疯
[12:16] Maybe I’m crazy in love. 也许我疯狂地恋爱了
[12:19] So, without further adieu, 所以直入主题
[12:22] Carol…Carol Stills..
[12:28] I would like you… 我想要你…
[12:29] to do me the honor of making me your husband. 让我荣耀地成为你的丈夫
[12:38] Oh, Michael 哦 Michael
[12:39] What do you say? 你觉得如何?
[12:42] Can we talk about this in private? 我们能不能私下谈?
[12:45] I didn’t hear you. 我没听到
[12:47] Can we talk about this in private? 我们能不能私下谈?
[12:50] Oh, you gotta be kidding me. 哦 你在开玩笑吧
[12:54] Okay. 好吧
[13:00] I get it. 我明白了
[13:02] I get it You’re not ready. 你还没准备好
[13:03] We’ll wait. 我会等的 – 这是我们的第9次约会 Michael – 是啊 可是我…
[13:04] – This is our ninth date, Michael. – Well, yeah, but I– – 这是我们的第9次约会 Michael – 是啊 可是我…
[13:08] I feel like I’ve known you many lifetimes. 我感觉像是已经认识你好几辈子了
[13:12] – Maybe I’m Hindu after all. – Okay, I’m not Hindu. But…. 也许我终归是个印度教人 好吧 我不是个印度教人 可是….
[13:17] Carol… Carol, I just feel like– I just like you so much. Carol… Carol 我只是… 我只是很喜欢你
[13:22] I’d better go. 我还是走吧
[13:23] Okay? You can find a way home, all right? 好吗? 你自己能回家吧?
[13:25] Yes. 是的 – 好吧 – 好吧
[13:26] – Okay. – Okay. 是的 – 好吧 – 好吧
[13:30] – Okay – Good night. 那好吧 晚安
[13:33] Hey, you know what? 嘿 你知道吗?
[13:34] Why don’t come with you ? 我应该跟你一起回家?
[13:36] ‘Cause I’ve got this book called The Kama Sutra. 因为我今天拿到了一本书 叫“爱经”
[13:39] – Okay, good night, Michael. – All right. – 算了 晚安 Michael – 好吧
[13:43] Good night. 晚安
[13:49] Well, I was a temp, but I got promoted. 我曾是临时工 可是我升职了
[13:53] So, the compensation is a lot more competitive. 所以薪水就更有竞争力了
[13:57] So you’re saving money now to start a family and home? 所以你现在开始准备攒钱养家了是吗?
[14:00] Oh, or travel. 哦 或者是攒钱旅游
[14:03] And,and buy an Xbox. 或者买台游戏机
[14:10] Is there anything you wanted to ask us tonight? 你今晚想问我们什么吗?
[14:14] Can you believe my boss 你能相信
[14:15] proposed to his girlfriend in public? 我上司今天晚上公开 向他的女朋友求婚吗?
[14:17] That is so Michael. 这也太Michael了
[14:19] Is it? He’s really outgoing, huh? 是吗? 那他还真是外向
[14:22] Yeah. 是啊
[14:24] Hey, would you excuse me for a second? 嘿 抱歉我失陪一下
[14:32] It’s hot in there. 里面好热啊
[14:34] – How’s the naan? – Dry. – 这个馕好吃吗? – 很干
[14:37] You looked like you were having fun. 你看起来玩得挺开心的啊
[14:39] I am. You should come dance with us. 是啊 你应该一起跟我们来跳舞
[14:41] I have to watch our shoes, so they don’t get stolen. 我得看着鞋子 防止它们被偷
[14:44] – Who are you texting? – No one. – 给谁发短信呢? – 没有谁
[15:02] Andy, no a cappella Andy 别唱cappella
[15:24] Oh, come on, guys, please. 嘿 伙计们 拜托
[15:32] Tuna! Are you kidding me?! 金枪鱼! 你开玩笑的吧?!
[15:45] – Here. – That’s so spicy. – 给 – 这个好辣
[15:47] Yeah. 是啊
[15:53] – – You waiting for a call? – No.
[16:01] Wow. 你在等电话吗? –
[16:06] Pam… 没有 哇
[16:08] When Carol said no tonight, 今天晚上当Carol说”不”的时候
[16:11] I think I finally realized how you must be feeling. 我觉得我终于体会到了你的感受
[16:15] We are both the victims of broken engagements. 我们俩都是订婚中断的受害者
[16:20] Well, you were never really engaged. 可是你从来没订过婚啊
[16:22] I was in that marriage arena, though. 可是我在婚姻的边缘啊
[16:28] – Yeah. – Yeah. – 那倒是 – 是啊
[16:31] Ohh…well. 哦…
[16:36] I kind of thought something would happen tonight too. 我也以为今天晚上会有事情发生呢
[16:42] We’re so alike. 我们如此相像
[16:46] So alike. 如此相像
[16:59] – What are you doing? – What are you doing? – 你在干什么? – 你在干什么?
[17:02] – I’m rejecting your kiss. – What? – 我刚刚拒绝了你的吻 – 什么?
[17:22] Can I have a ride home? 我能搭便车回家吗?
[17:25] If you sit in the back. 如果你坐在后面
[17:29] Okay, guys. 好了 伙计们
[17:37] Hey, can I have a ride, man? 嘿 我能搭个便车吗 伙计?
[17:38] I, uh, I have my bike. 我今天骑车来的
[17:41] No way, dude. 不行啊 伙计 我今天不开车回家了
[17:42] I am not driving home. 我今天不开车回家了
[17:44] I brought an inflatable bed for just such occasions. 为了这样的情况
[17:50] You’re welcome to share it, though. 我特意带了睡袋 你倒是可以跟我分享
[17:51] It’s a roomy twin. 这是双人的
[17:54] Okay. 算了 我没事
[18:20] Hey, dummy, get , the car. 嘿 傻瓜 上车
[18:22] I’m a drunk driver. 我酒后驾驶
[18:24] Yes, you are. 可不是吗
[18:26] Here, let me take that. 我来抬车
[18:28] Just, get in the car. 你上车吧
[18:30] You can really hold your liquor, though. 你倒是很有酒量
[18:33] Yeah, you can’t. 是啊 你不行
[18:34] Okay. 好吧
[18:36] And I am just going to lie down in the back, 我就躺后面了啊
[18:39] – If that’s all right. – Sure. Here’s you bike. – 这样行吧 – 当然 这是你的车
[18:43] Just don’t puke on anything. 别吐在任何地方就行
[18:50] You okay? 你没事吧? – 非常好 – 很好
[18:52] – So good. – Good. – 非常好 – 很好
[18:59] These are not my shoes. 这不是我的鞋
[19:10] This is just like that s how Taxi Cab Confessions. 现在就像电视节目“的士告白”里一样
[19:12] If you say one more word, I’m stopping the car. 如果你再说一句 我就停车
[19:18] Why not to Indians every where? 给世界各地的印度人唱首歌?
[19:21] It’s a tribute to one of the greats. 这是对一位伟人的歌颂
[19:23] Adam Mr. Adam Sandler.
[20:34] -= Downloaded from www.opensubtitles.org =- Resynchro Web-Dl : LeRalouf Sandler先生
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号