Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:02] Hey, Kevin. Nice of you to join us. Where were you? 嘿 Kevin 你加入我们很好 你刚才在哪儿?
[00:05] My tire blew out on the way here, Michael. 我的轮胎在路上爆掉了 Michael
[00:07] I almost died. I went into this skid… Pop quiz. 我差点死了 – 我去了一家刹车… – 突击测验
[00:11] What? Why is today a special day? – 什么? – 今天为何是特别的日子?
[00:13] I almost died. Today is a special day 我差点死了– 今天是特别的日子
[00:16] because I am being honored 因为我被授荣
[00:19] as a visiting professor. 作为 客座教授
[00:23] Special lecturer? 特别名誉讲师…
[00:25] Emeritus, how did you put it? 你怎么– 你怎么称呼它来着?
[00:27] You will be a guest speaker in my Emerging Enterprises class. 你是客串演讲人 在我的”新兴企业”课程班上
[00:31] In business school, Kevin. 在商学院 Kevin
[00:34] Business school. Wow. 商学院
[00:36] If you bring your boss to class, 如果你把你的上司带到班上
[00:38] it automatically bumps you up a full-letter grade. 就会自动地 提高一个分数等级
[00:41] So, 所以…
[00:43] I’d be stupid not to do it, right? 我不做就傻了 对吧?
[00:47] A boss is like a teacher. 上司就像是老师
[00:49] And I am like the cool teacher. 而我就像是酷酷的老师
[00:52] Like Mr. Handell. 就像Handell老师
[00:54] Mr. Handell would hang out with us, and he would tell us awesome jokes. Handell老师会和我们一起玩 并给我们讲很棒的笑话
[00:59] And he actually hooked up with one of the students, 他事实上泡上了其中一个学生
[01:03] and then, like, 12 other kids came forward. 之后大概另外12个孩子自告奋勇
[01:05] It was in all the papers. 那时炒得沸沸扬扬
[01:08] Really ruined eighth grade for us. 真的是毁了我们的8年级 商学院
[01:33] Here we go. College road show. Gotta bring our A game. 来吧 大学之路演出 要来展现我们的雄风了
[01:37] What is the most inspiring thing I ever said to you? 我曾对你说过的最具启迪的话是什么?
[01:40] “Don’t be an idiot.” Changed my life. “别当个白痴” 改变了我的生活
[01:43] Whenever I’m about to do something, I think, “Would an idiot do that?” 每当我要去做什么 我就想 “白痴会那么做吗?”
[01:47] And if they would, I do not do that thing. 如果他们会 我就不那么做了
[01:52] Will they throw their hats, you think? What? – 他们会扔他们的帽子吗 你觉得? – 什么?
[01:54] A lot of times, at a school or naval academy, 在学校或海军学院 很多时候 在振奋的演讲后
[01:58] after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air. 人们会把他们的帽子扔到空中
[02:02] You understand, nobody’s graduating. Yeah, I know. I know. 你明白这次没有人毕业的 是啊 我知道 我知道
[02:05] I’m just saying, if they did throw their hats, I’ve got a great line for that. 如果他们扔他们的帽子 我有个很棒的句子相配
[02:10] May your hats fly as high your dreams! 让你们的帽子飞起 如同你们的梦想一样高
[02:18] That was a pretty good line. I’m just… – 不过是个很不错的句子 – 只是–
[02:21] It doesn’t apply. I understand! Wow! Relax, spazzy boy! 这不适用 我明白 放松 笨家伙
[02:26] Sometimes you’re such a little spaz! God, I’m driving! – 有时你真是个小笨蛋!
[02:29] Hey! Quit it. – 天 我在开车呢!
[02:30] We have fun! 我们开心一下
[02:31] I can’t wait for your art show tonight. 我等不及看你今晚的艺术展
[02:34] Okay, just so you know, it’s just the students 好啊 只是让你知道
[02:36] from my class and a little studio. 只是我班上的同学 在一间小型的工作室
[02:38] I wouldn’t miss it for the world. Thanks. 我用全世界都不换 谢谢
[02:41] I’m really happy to be back with Roy. 我很高兴和Roy和好
[02:44] I think it shows maturity, maturity and dignity. 我认为这表现出成熟 成熟和自尊
[02:50] Is that braggy? I don’t mean it to be braggy. 这算是吹牛吗? 我没有吹牛的意思
[02:54] Love you! You, too. – 爱你 – 也爱你
[02:58] Pam’s with Roy, I’m with Karen, Pam和Roy在一起 我和Karen
[03:00] and Brangelina is with Frangelina. Moving on! Brangelina和Frangelina在一起 继续生活
[03:06] I can’t believe you’re back together with Roy. 我不敢相信你和Roy重归于好
[03:08] Oh, yeah. We have such a solid foundation, you know. 哦 是啊 我们有那么坚固的基础 你知道
[03:12] Oh, my God, you’re so in love now. 哦 我的上帝 你现在真是恋爱了
[03:15] Yeah. You should come to my art show, by the way. 是啊 哦 顺便说一下 你应该来看我的艺术展
[03:19] Art show! 艺术展
[03:20] I mean, it’s not a big deal, 我是说 没什么大不了
[03:21] but I think a lot of people from the office are gonna be there. 但我觉得公司里很多人都会去
[03:26] Yeah. Definitely, I’ll be there. For sure. 是啊 我绝对会去的 肯定
[03:32] Campus. Brings back so many memories that I would have made. 校园 带回了很多回忆… 那些我应该有的
[03:37] Hey, Frisbee! Check that out! 嘿 飞盘 快来看–
[03:40] What do you say we get our frizz on before class? Come on. 你觉得我们上课之前
[03:46] Yeah! 玩会儿飞盘如何
[03:47] (WHOOPING) 啊?
[03:51] Dude! 哥们儿
[04:00] Oh, my God. 哦 我的天
[04:08] Animal stool. 动物的粪便
[04:21] Dwight, what are you doing? Dwight 你在干什么?
[04:23] Solving a mystery, if that’s quite all right with you! 解决一个谜 如果这对你还好的话
[04:32] Come to papa! 过到爸爸这儿来
[04:36] Okay, ladies and gentlemen. 好了 女士们先生们
[04:38] What we have here is a bird that has been trapped in a vent. 我们这儿有只鸟被困在 通风口中了
[04:42] Fortunately, I have found it before… 幸运的是 我找到–
[04:44] (SCREAMING) Bat! Get it out! 蝙蝠!
[04:46] DWIGHT: Bat! Bat! Oh, my God! 蝙蝠! 蝙蝠! 哦 我的天
[04:49] Bat! What do you mean… 蝙蝠!
[04:52] No, I won’t remain calm! 不
[04:55] (WOMAN SCREAMS) 大家保持放松!
[04:57] DWIGHT: There it goes! Goodbye. God, this is Angela Martin. 它在那儿!
[05:02] Please don’t let that stupid thing come anywhere near me. Please make it go away! 再见了
[05:07] Okay. This is it. Ryan is doing my intro right now. 好 就是这样 Ryan现在在介绍我
[05:11] Dunder Mifflin can’t compete with the modern chains, Dunder Mifflin不能与 现代的连锁店相比
[05:14] and management is unwilling or unable to adapt. 管理不愿或不能适应
[05:18] Their customers are dying off… 他们的客户在减少…
[05:21] I can’t hear what he’s saying, but he looks like he’s really into it. 我听不到他说什么
[05:30] (SCREAMS) 但他看起来很投入
[05:32] We have a bat in the office. 我们的办公室里有只蝙蝠
[05:35] Simple solution would be to open a window, 简单的解决办法是开窗户…
[05:39] if we had windows that could open. 如果我们有窗户可开
[05:41] Poop is raining from the ceilings. 屎从天花板上落下
[05:44] Poop. 屎!
[05:45] JIM: Okay, thanks. 好的 谢谢
[05:48] Animal Control will be here at 6:00. 动物管理部门6点会过来
[05:50] At 6:00? No, that is unacceptable. 6点? 不 这不能接受
[05:54] Okay, Jim. You are the number two in this office. Jim 你是这公司里的二把手
[05:56] You need to step up and show some leadership! 你要站出来 展现出领导风范
[05:58] I’m sorry, what’d you say? 抱歉 你说什么?
[06:00] So weird. What? What’s so weird? – 真奇怪 – 怎么? 什么真奇怪?
[06:03] The bat… I mean, I know I felt it bite me, but look, there’s no mark. 那只蝙蝠 我感觉到它咬了我 但看 没有印记
[06:08] I feel so tingly, 我感到很… 刺痛
[06:12] so strangely powerful. 很奇怪的力量感
[06:18] Oh, well.
[06:22] And now, without further ado, 现在 长话短说
[06:25] I present the regional manager of Dunder Mifflin, Scranton, Michael Scott. 我有请Mifflin公司
[06:30] (MUSIC PLAYING) Scranton分部的区域经理
[06:39] (CLEARING THROAT)
[06:42] Hello, everyone, I am Michael Scott… 你们好 各位 我是Michael Scott
[06:44] Hello, I’m Brandon Fidalgo, CEO of The Teaching Company. These… 你们好 我是Tom Rollins 教学公司的总裁–
[06:50] And I’d like to start today by inspiring you. 我想通过启迪你们 来开始今天
[06:55] May I borrow someone’s textbook, please? 我能借某人的课本吗
[07:00] Thank you. 拜托? 谢谢
[07:01] What have we here? Ooh, economics. Very, very interesting. 我们这儿有什么? 哦 经济学 非常 非常有趣
[07:11] You cannot learn from books. 你们不能从书中… 学习
[07:18] Replace these pages with life lessons, 用人生的课程来… 代替这些书页
[07:22] and then you will have a book 之后… 你们会得到 一本…
[07:29] that is worth its weight in gold. 与金子同重量价值的书
[07:33] I know, those are expensive, but the lesson is priceless. 我知道这些很贵 但课程是无价的
[07:39] Good. 很好
[07:40] All right, I think you’re inspired. Shall we proceed? 好了 我觉得你被启迪了 我们该继续吗?
[07:45] There are four kinds of business, 有四种商业:
[07:47] tourism, food service, railroads and sales. 旅行 食品服务 铁路 和销售
[07:54] And hospitals/manufacturing. 和医院/产商
[07:58] And air travel. 和飞机旅行
[08:03] This is your job, Halpert. 这是你的工作
[08:06] Halpert JIM: Ow!
[08:08] What happened? 怎么了?
[08:09] That bread on your desk. I just picked it up. It’s white hot. 那个在你桌上的面包? 我刚拿起它 真是烫极了
[08:13] But, Jim, this garlic bread is cold. What? 但 Jim 这个蒜香面包是冷的 什么?
[08:18] No, it burned me, I… 不 它烫到我了 我–
[08:24] Bizarre. 奇怪
[08:26] No.
[08:28] No. One crisis at a time. 一次一个危机
[08:31] If a vampire bat was in the U.S., 如果吸血鬼蝙蝠在美国
[08:33] it would make sense for it to come to a “Sylvania,” like Pennsylvania. 它来到”sylvania”是有道理的 就想Penn-sylvania州
[08:38] Now, that doesn’t mean that Jim is gonna become a vampire. 现在 这不意味着Jim会变成吸血鬼
[08:42] Only that he carries the vampiric germ. 若非他携带吸血鬼细菌
[08:46] So, you want to start a business. How do you start? 那么… 你们想创业? 你们如何开始?
[08:50] What do you need? Well, first of all, you need a building. 你们需要什么? 首先 你们需要栋楼
[08:55] And secondly, you need supply, you need something to sell. 其次 你们需要供应品 你们需要能去销售的东西
[09:00] Now, this could be anything. 现在 这可以是任何东西
[09:03] It could be a thingamajig or a who’s-he-what’s-he 这可以是 某种东西或是 什么什么的
[09:09] or a Whatchamacallit. 或… “你随便叫什么”
[09:14] Now, you need to sell those in order to have a PayDay. 现在 你要卖它们 为了 “付薪日”
[09:22] And if you sell enough of them, 并 如果你卖得足够多
[09:26] you will make a 100 GRAND. 你会挣得 “100 Grand”(10万美金)
[09:33] Satisfied? 满意了?
[09:35] This looks great. I’d love to be there, but my daughter’s play is tonight. 哦 这看起来很不错 我很乐意去 但我女儿今晚有演出
[09:42] Damn it! 见鬼
[09:44] You know, one of the other parents will probably videotape it. 你知道 其他的家长 或许会录下来的
[09:47] So… Oh, no, you should go. 哦 不 你应该去
[09:49] Well, it’s important to support local art. 支持当地艺术很重要
[09:53] You know? And what they do is not art. 并且– 他们所做的不是艺术
[09:57] Okay, I’m seeing some confused faces out there. 好 我看到了些困惑的表情在那边
[10:00] Let me slow down a little bit, break this down. 让我慢一点说 讲细一点
[10:03] Okay. 好
[10:04] The more stickers you sell, the more profit, 你卖的巧克力棒越多 越多的利润–
[10:08] fancy word for money, 钱的术语–
[10:09] you have to buy PlayStations and Beanie Babies… 你要去买 PlayStations和豆豆娃
[10:14] Michael… …and products! – 产品!
[10:15] What we normally do here is more of a question and answer thing. 我们在这里要做的是 问答方式那样的事情
[10:17] Well, okay… I’m just kind of getting going… – 好 我差不多要做了
[10:19] Yeah, I know. All right, okay. – 我知道 好吧 好
[10:22] Well, we can do questions. Okay, very good. First hand up. 呃 我们可以问问题 很好 第一个举手的
[10:25] Sir, as a company that primarily distributes paper, 先生 作为一家主要供销纸张的公司
[10:28] how have you adapted your business model to function 你们怎样在纸张逐渐减少世界里
[10:31] in an increasingly paperless world? 适应你们的经营模式去发挥作用?
[10:33] We can’t overestimate the value of computers. 我们不能高估电脑的价值
[10:36] Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, 是的 它们对于玩游戏和 转发搞笑邮件来说很好
[10:41] but real business is done on paper, okay? 但真正的生意是在纸上谈成的 好吧?
[10:46] Write that down. 写下来
[10:53] Hey, Jim, here’s the aspirin you wanted. 嘿 Jim 这是你要的阿司匹林
[10:55] Oh, thank God. I’ve such a headache from that glare. 谢天谢地 那个亮光真让我头疼
[10:59] What glare? 什么亮光?
[11:00] The glare off Angela’s crucifix. It’s blinding. 从Angela的十字架上散发出来的 真是炫目
[11:05] I don’t have a lot of experience with vampires, 我没有太多吸血鬼的经验
[11:07] but I have hunted werewolves. 但我有打猎过狼人
[11:09] I shot one once, but by the time I got to it, 我曾打中过一个 但我走到跟前时
[11:12] it had turned back into my neighbor’s dog. 它现身回我邻居的狗了
[11:20] Extraordinary events call for extraordinary actions. 非凡的事件 需要非凡的行动
[11:25] Will you form an allegiance… Sure. – 我们形成一个忠诚联盟– – 当然
[11:27] …to use sudden violence? Okay. – 来用意外的暴力 – 好
[11:30] Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake? 你有那种把木头拖把 变为树桩的工具吗?
[11:36] What size? 什么型号?
[11:38] What do you say to a customer who wants to leave you 你对因全国连锁的便利和低廉
[11:40] for the convenience and savings of a nationwide chain? 而离开你们的客户说什么?
[11:43] I say, “You will miss our service 我说 “你会想念我们的服务
[11:45] “and I absolutely guarantee you’ll come back.” “而我绝对保证你会回来”
[11:48] Has anyone ever come back? 有人曾回来过吗?
[11:51] We don’t want them back. They’re stupid. 我们不想让他们回来 他们太蠢了
[11:53] How far has your Herfindahl Index declined since the merger? 自从合并你们的Herfindahl指数 下降了多少?
[11:55] Nice try. How’s your Polack-says-what Index? 不错的问题 你的”波兰人(贬)说什么”指数怎么样?
[11:58] What? Thanks, Kowalski. – 什么? – 谢谢 Kowalski(波兰人的名字)
[12:00] Can we get back on track here? 我们能回到正题上吗?
[12:02] By your own employee’s calculation, 以你自己的雇员的计算
[12:04] you’ll be obsolete in the next five to ten years. 在接下来的5到10年中 你们就会过时
[12:09] Wait. Ryan said that? 等等 Ryan说的?
[12:20] What are you doing? 你在做什么?
[12:22] You better not hurt that little bat. Animals can’t feel pain. 你最好别伤害那个小蝙蝠 动物感觉不到疼痛
[12:26] Don’t hurt that bat, Creed! 别伤害那个蝙蝠 Creed!
[12:27] It’s a living thing with feelings and a family! 那是个有感觉有家庭的生物!
[12:30] Flush him towards the door. On my go! Now! 把它冲门喷洒 我来下令… 现在!
[12:34] Bat! Kill it! Kill it! Kill it! 杀死它! 杀死它! 杀死它!
[12:40] I am a hero. 我… 是个英雄
[12:45] Yeah, sure. You know business. 是啊 当然 你知道做生意 坐在你的
[12:47] Sitting up here in your ivory tower and your ebony tower. 象牙塔上 和你的乌木塔中
[12:53] Well, you know what? 但你知道吗?
[12:54] I tell you one thing, Dunder Mifflin is here to stay! 我来告诉你一件事 Dunder Mifflin会生存下来
[12:57] But how can you compete against a company 但如何与一家拥有全国连锁
[12:59] with the resources of a nationwide chain? 资源的公司竞争呢?
[13:01] David will always beat Goliath! David总是会打败Goliath (出自圣经故事)
[13:03] But there’s five Goliaths. 但有五个Goliath
[13:05] There’s Staples, OfficeMax… Yeah, yeah. 有Staples公司 OfficeMax公司–
[13:07] You know what else is facing five Goliaths? 是啊 是啊 你知道还有什么面对五个Goliath吗?
[13:10] America. Al-Qaeda. 美国 基地组织 全球变暖
[13:14] Global warming. Sex predators. 性掠夺
[13:19] Mercury poisoning. 水银毒害…
[13:21] So do we just give up? 那么我们就放弃了?
[13:23] Is that what we’re learning in business school? 这就是我们在商学院学来的?
[13:25] But in the big picture, you have… Dunder Mifflin is the big picture! 但望向未来– Dunder Mifflin就是未来
[13:28] Can’t you understand that? No, you can’t, you’re too young. 你难道不明白吗? 不 你不能 你太年轻了
[13:33] Ryan has never made a sale. 从没做成过一单销售
[13:39] And he started a fire, trying to make a cheesy pita. 而他引起了火灾 为了做一个奶酪皮塔饼
[13:44] And everybody thinks he’s a tease. Well, you know what? 所有人都觉得他爱嘲弄别人 你们知道吗?
[13:48] He doesn’t know anything and neither do you. 他什么都不知道 你们也同样
[13:56] So, suck on that! 去他妈的!
[14:21] It wasn’t personal. Business is always personal. – 这不是针对个人的 – 生意总是针对个人的
[14:23] It’s the most personal thing in the world. 是这世上最私人的事情
[14:25] When we get back to the office, pack your things. 一旦回到公司 收拾你的东西
[14:27] Pack my… You heard me. Pack your things. – 收拾我的– – 你听到我了 收拾你的东西
[14:38] I really want to come out! Good night, Mary Beth! 我真的想出来! 晚安 Mary Beth!
[14:53] So, you’re cool to just wait here for Animal Control? 那么… 你来等动物管理部门的人没事吧?
[14:58] Animal Control? 动物管理部门?
[15:00] I’ve been controlling animals since I was six. 自我6岁时我就管理动物了
[15:03] Cool. Okay. 好 很好
[15:05] I’m gonna go home and lie down, draw the shades. 我要回家躺下来 把窗帘拉下来
[15:10] There’s just so much sun in here. 这里就是阳光太多了
[15:18] Bye, Dwight. 再见 Dwight
[15:22] Goodbye, Jim. 再见 Jim
[15:26] And good luck. 祝好运
[15:30] Jim is on a path now, Jim现在在路上
[15:33] an eternal journey, and I wish him well. 一个永恒的旅程 我祝他安好
[15:38] But I have a destiny in this realm. 但我在这个领地还有个使命
[15:40] Specifically, in the kitchen. 具体说… 在厨房
[15:44] And it’s all from the same series. 这都是来自同一个系列的
[15:47] Called lmpressions. 称作”印象”
[15:50] Not that I would call myself an impressionist per se. 不是我会称我自己为 印象主义者 本质上
[15:54] But maybe one day. I hope so. 但或许有一天会吧 我但愿如此
[15:58] I still need, you know, my breakthrough or whatever. 我仍然需要 你知道 自己的突破什么的
[16:07] Hey, babe. ROY: Hey! 嘿 亲爱的 你好吗?
[16:08] How are you? Good. 嘿 亲爱的 你好吗? 很好
[16:10] I brought my brother. Hey, Kenny. 看我带谁来了 我弟弟
[16:12] Hey, Pam. Hey. – 嘿 Kenny – 嘿 Pam 嘿
[16:15] How about this, huh? 这怎么样 啊?
[16:17] I show up with my brother and no one from work is here. 我和我弟弟出现 而… 公司里没有人在这儿?
[16:21] That’s pretty cool, huh? 这很酷
[16:28] (DWIGHT BREATHING HEAVILY) 啊?
[16:30] Magic time. 魔法时间
[16:32] (YELLING)
[16:35] (SCREAMING)
[16:39] My hair! 我的头发!
[16:41] Get off! Get off me! 离我远点!
[16:44] Get it off me! Get off me! Hold still, woman! 离我远点!
[16:47] Get it off! I got it! I got it! 别动 女人!
[16:49] Get it off! 哦
[16:51] (SCREAMING) 我的天 我的天!
[17:01] You’re welcome. 不用客气
[17:07] ROY: It’s cool if I go, right? I mean, I looked at all of them. 如果我走没关系 对吧? 我是说 我看过所有的了
[17:10] Yeah. I’ll just… I’ll drive myself home. 是啊 我就– 我会自己开车回家
[17:14] To my place? 去我的地方?
[17:16] Maybe. I’m a little tired. 也许 我有点累了
[17:18] Your art was the prettiest art of all the art. 你的画 是所有艺术品中 最美的艺术品
[17:24] Thank you. 谢谢
[17:26] Look, I’m sorry, okay? 看… 我很抱歉 好吧?
[17:31] I was just trying to do my presentation. 我只是想做我的演讲
[17:32] And, of course I was wrong 当然我说Dunder
[17:35] to suggest that Dunder Mifflin might ever go out of business. Mifflin公司可能 会破产是不对的
[17:39] But you don’t have to fire me. 但你不必炒了我
[17:41] Fire you? No, no, no. 炒了你? 不 不 不
[17:45] You are moving to the annex. 你要移到并吞区去
[17:47] To the annex? 去并吞区?
[17:49] Where Kelly is? Kelly在的地方?
[17:50] A good manager doesn’t fire people. He hires people and inspires people. 一个好经理不炒人 他雇用人并激发人
[17:57] People, Ryan. 人 Ryan
[18:01] And people will never go out of business. 人永远不会没生意做
[18:06] You’re the one who said we needed more culture. 是你说我们需要更多的文化
[18:09] This is culture to you? It’s her first try. 这对你来说是文化? 是她的第一次尝试
[18:12] Yeah. On Van Gogh’s first try, he drew the hands of the peasants. 是啊 梵高第一次尝试 –
[18:15] Meaning what? 他画了农夫的手 – 什么意思?
[18:17] Meaning real art takes courage, okay, and honesty. 意思是真正的艺术要有… 勇气 好吧? 和– 和诚实
[18:22] Well, those aren’t Pam’s strong points. Yeah, exactly. – 那些都不是Pam的强点 – 是啊 正是
[18:24] That’s why this is motel art. 这就是为何这是三流艺术
[18:32] Thanks for coming. 谢谢你能来
[18:48] Pamcasso! Pam-casso!(似picasso–毕加索)
[18:49] Sorry I’m late. I had to race across town. Oh, Michael. 抱歉我来晚了 我要跑过整个城镇
[18:53] Wow! 哦 Michael
[18:56] You did these? Freehand? Yep. 你自己徒手画的?
[18:59] My God, these could be tracings. – 是呀 – 我的天 这些会是描绘
[19:05] Look at this one. Wow! 看这个
[19:08] You nailed it. 你钉了上去
[19:14] How much? 多少钱?
[19:16] What do you mean? I don’t see a price. 你什么意思? 我没看到… 价格
[19:22] You want to buy it? Well, yeah. 你想买它? 是啊
[19:25] Yeah, we have to have it for the office. 是的 我们必须要为公司买这幅
[19:28] I mean, there’s my window. 我是说 那儿是我的…
[19:31] And there’s my car! 窗户 那儿是我的车!
[19:33] Is that your car? 那是你的车吗?
[19:41] That is our building. 那是我们的楼
[19:46] And we sell paper. 我们卖纸张
[19:54] I am really proud of you. 我真的为你骄傲
[20:07] Thank you. 谢谢
[20:09] What? 怎么?
[20:14] Do you have something in your pocket? 你兜里有什么东西吗?
[20:19] A Chunky. Chunky巧克力棒
[20:25] Do you want half? No, thank you. 你想要一半吗? – 不了
[20:27] Okay. 谢谢 – 好吧
[20:29] MICHAEL: It is a message. 这是个讯息
[20:33] It is an inspiration. It is a source of beauty. 是个激发 这是… 自然之美
[20:39] And without paper, it could not have happened. 而没有了纸 这就不会发生
[20:45] Unless you had a camera. 除非你有照相机
[20:48] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
[20:51] Oh, my God! Oh, my Oh, my God! Oh, my God!
[20:53] Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! It’s only temporary, okay? God! 哦 我的天 哦 我的天
[20:56] Don’t get excited. I won’t. I won’t. I won’t. 这只是暂时的 好吧?
[21:00] I won’t. I won’t! I won’t! 别太激动 我不会的 我不会的 我不会的
[21:02] I won’t! I I won’t! I won’t!
[21:05] won’t! I won’t! Resynchro Web-Dl et corrections : LeRalouf
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第3季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号