Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:01] Michael,since it is your 15th anniversary at the company, Michael 因为你在这公司 已经有15个年头了
[00:03] I thought it might be Appropriate 所以我觉得
[00:04] To begin the festivities 来一个长达15分钟的持续性掌声
[00:06] – With a 15-minute Round of applause. – I like it. – 是很合适的 – 挺不错
[00:10] – Followed by a 15-minute Moment of silence. – I don’t know. – 接着再来15分钟的静默 – 这我可说不准了
[00:15] Is it classy enough? 这样够经典么?
[00:16] Jim,enough With the classy,okay? Jim 别再说什么经典了 好么?
[00:19] I just feel like After 15 years at this company– 我只是觉得 在这家公司已待了15年
[00:22] And bravo,by the way– 顺便提下 厉害啊!
[00:23] That we should celebrate with A very classy event, A night to rember. 咱们应该用一个特殊的活动来庆祝 一个值得回味的夜晚
[00:27] I think you’re right. 我觉得这点子好
[00:28] This party has To have all the excitement, 这次派对一定要充满激情
[00:30] Drama,and intrigue Of my time here. 要有戏剧性 还要跟 我在这儿的15个年头有关
[00:33] – And of course…classy. – And classy,yeah. – 当然还要…有品 – 对啊 还得有品才行
[00:36] Michael,You’re just agreeing with him Because he’s wearing a tux, Michael 你之所以老站在他那边 是因为他穿了套礼服
[00:38] Don’t you see What he’s doing here? 你看不出来他什么动机么?
[00:40] Last week,dwight sent Out a memo about the dress cod 上周 Dwight发了一份 关于衣着方面的备忘录
[00:42] So this is me showing him that I’m taking it very seriously. 所以我这是在告诉他 我对这备忘录很上心
[00:46] Oh,here’s one. 哦 有了
[00:47] A string quartet Playing classy-cal music. 让弦乐四重奏乐团 演奏经典的音乐
[00:55] Mm,you know… 你知道的…
[00:56] That’s good,But it’s not classy. 点子不错 但不咋有品
[00:58] I– i need something classy, 我…. 得给我来点有品的才好嘛
[01:01] Like the opening Of a car dealership. 比如说车行开业剪彩那样儿的
[01:03] – That’s it. Or mr. Peanut. – Yes! – 对 像花生先生那样有品 – 对!
[01:05] Mr. Peanut is not classy. 花生先生才算不上有品呢
[01:07] He is– he is a regular peanut. 他只能算是普通花生
[01:09] He just happens to have a ca,A monocle,and a top hat. 他只是碰巧有个单片眼镜和高帽而已
[01:11] That’s what makes him classy. 他正是因为这有品的嘛
[01:13] Okay,how about this 好吧 这样怎么样
[01:14] An ice sculpture Shaped like you, 一个形状跟你一样的冰雕
[01:15] Covered in Chocolate-covered strawberries. 用巧克力草莓覆盖全身
[01:19] You’re trying too hard,And that’s just not classy. 你已经尽力了 但还是不够有品
[01:21] See,the thing about classy Is it’s a state of mind. 其实品位这个东西吧 是存乎于心的
[01:24] Well,i’m sorry,i just Don’t know what classy is then. 哟 我抱歉死了 我真不明白啥叫品位啊
[01:26] Okay,let’s just Try this one on for size– 好吧 要不试试吧
[01:28] And i apologize,because it’s Right off the top of my head– 而且我道个歉 因为这事儿我想到就说了
[01:30] An ice sculpture… 一座冰雕…
[01:32] Of you,completely Surrounded by a variety 用你的形状 被不同的
[01:35] Of chocolate-covered fruits. 表面覆盖巧克力的水果包围
[01:36] – Strawberries? – That’s inspired. – 草莓? – 挺有灵感啊
[01:38] I said that! 这是我刚说的 好不好!
[01:43] – Not classy. – Not classy at all. – 真没品 – 没品透了
[01:45] Declasse. 没素质
[01:46] French! Classy. 法语! 有品啊
[02:06] The Office Season 05 Episode 18 办公室
[02:15] Hi,can i help you? 嗨 有什么需要帮忙的么?
[02:17] Yeah,i’m charles Miner to see michael scott. 对 我是Charles Miner 我想见Michael Scott
[02:19] Sure. Just one second,please. Have a seaoy. 好 请稍候片刻 先找个座坐下吧
[02:24] – Yes? – Michael,there’s a Charles miner here to see you. – 怎么了? – Michael 有位Charles Miner要见你
[02:26] Miner? I hardly know her. Miner? 我不认识这女的啊
[02:32] Hello? Yh,are you coming out now? 你好? 你还出来么?
[02:36] Well,well,well,Who have we here? 好嘛 好嘛 这是谁啊?
[02:39] It is prince charles miner. 这不是Charles Miner王子殿下嘛
[02:41] At your service. 乐意为您效劳
[02:42] Everybody,This is sir charles miner. 各位 Charles Miner先生
[02:48] And he is the new vp Fothe northeast region, 他是东北区的新副总
[02:50] So just give it up For this big guy,right? 所以 给这大家伙来点掌声 好吧?
[02:53] Give it up. Here he is. 鼓个掌 这就是他
[02:55] There he is. Hey,hi. 就是他 嗨 大家好
[02:56] Hi,everyone. Wow! 嗨 大家好 我的天!
[02:58] Hold that thought! 先稍等下!
[02:59] You know what,i want everybody To go into the break room, 这样 大家都先到休息室去
[03:01] I have a little surprise For you. 我准备了点小惊喜
[03:03] Go ahead. You too. 去吧 你也是
[03:04] Dwight,uld you Escort our guest in there? Dwight 能护送客人进去么?
[03:06] Come on. Here we go,don’t be shy. 来吧 这多好 别拘束
[03:08] Don’t be shy,You’re one of us. 别拘束 现在咱们是一家人了
[03:09] Dwight,stall him a little bit. Dwight 先拖延一下时间
[03:12] I’m going to get the fish. 让我把事情做掉
[03:14] Hey. Yes? 嗨 咋了?
[03:15] Really wish You would’ve told me 你咋不告诉我
[03:16] The new boss Was coming in today. 新老大今天来呢
[03:17] What? No,i didn’t Want to make everybody nervous. 啥? 我不想把气氛搞得怪紧张的嘛
[03:20] No,i mean,i could’ve Brought a change of clothes. 不是 我意思是 我可以提前带身可以换的衣服嘛
[03:23] You look dynamite. 你这样看上去多有活力呀
[03:23] What are you talking about? 你这是说什么呢?
[03:24] Very slick. Okay,let me get the fish. 很帅 好 我得干活去了
[03:28] Originally founded in 1866, 最初是1866年成立的
[03:30] Scranton quickly became One of pennsylvania’s largest 斯克兰顿很快就成为了 宾夕法尼亚州最大的
[03:33] Anthracite Coal ming communities. 无烟煤社区
[03:35] Surprise! There nothing in here. 惊喜来了! 这屋里没东西
[03:38] The real surprise Is in the conference room. 真正的惊喜在会议室
[03:40] Let’s go! Ah! God! 咱走吧! 啊! 天呐!
[03:42] Okay,come on! Come on! 好吧 快来! 快来!
[03:44] I’ll finish it up later,But essentially 我待会再继续吧 但实质上
[03:46] What we’re talking about is– 我们在说的是
[03:48] Surprise! 惊喜!
[03:51] As you can see,i turned The bagels from o’s into c’s,For charles. 如你眼前所看的 我把百吉饼从O型 变成了C型 都是为了Charles
[03:57] – Thank you. – Took me all night. – 谢了 – 我忙活了一宿呢
[03:59] This is What you did last night? 你昨晚上就干的这个?
[04:00] I met this guy At corporate last week, 我上周在总公司认识的这家伙
[04:02] And we were just Digging each other’s vibe. 我俩之间是惺惺相惜啊
[04:05] I was totally grooving on him,And vice-versa. 我很欣赏他 他对我也是很欣赏
[04:08] And besides,the lt Two people to have his job 还有 他的两位前任
[04:11] Were jan and ryan. 是Jan和Ryan
[04:12] The former was my lover, 前者是我的情人
[04:14] And the latter my best friend. 后者是我最好的朋友
[04:16] So who knows? I do. 谁知道呢? 我知道
[04:20] It’s going to be mental. 肯定会”刷”的不得了
[04:24] It’s going to be mta 肯定会爽的不得了
[04:27] Oh,my god. He’s like A black george clooney. 我的天 他简直就是 黑人版的乔治克鲁尼
[04:30] Really? I don’t see it. 真的? 我可没看出来
[04:33] I mean,he’s okay. 我意思是 他还行吧
[04:35] He’s not unattractive. 他不难看
[04:36] He’s… Hey,how you doing? 他有点… 嗨 你好哇?
[04:37] I’m jim halpert,from sales. 我叫Jim Halpert 销售部门的
[04:40] Just wanted to say if you Need anything,let me know. 我只是想说如果你需要些什么 跟我说就行
[04:43] Why are you wearing a tuxedo? 你为什么穿礼服来上班?
[04:45] I didn’t think you’d notice. 我还以为你没发现呢
[04:47] It’s funny actually,there’s Another salesman out here, 这事儿说起来挺搞笑的 这儿还有另一个销售
[04:50] Dwight schrute,he sent out This memo as he always does, Dwight Schrute 他写了一份 备忘录 他平时一直也这样
[04:52] And it was about professionalism In the workplace, 是关于工作场合的职业素养问题
[04:55] And of course he singled me out. 当然他实在针对我
[04:56] So i just had toess with him. 所以我这是故意逗他玩儿呢
[05:01] Oh,you’d understand It if you’d read the memo, 哦 你要是看了备忘录就会明白了
[05:02] Which i should probably get you. 也许我需要给你拿来看看的
[05:03] There’s probably one In the…drawer. 有一份我放在….抽屉里了
[05:06] It was pretty crazy. 挺疯狂的
[05:08] But…Not more crazy than wearing A tux at work,i grant you that. 但是…不比在工作场合穿礼服更疯狂 这我可以保证
[05:13] ,i’m going to,uh… 我得去…
[05:15] – Your name’s jim? – Jim halpert,yep. – 你叫Jim? – Jim Halpert 对
[05:16] Just going To let you get back to it. So… 你忙你的吧 那…
[05:20] He just had To wear his tux today. 他今天死活要穿这礼服来
[05:22] I thought it’d be funny. 我觉得能很好玩儿呢
[05:23] Took him 40 minutes To get ready. 弄了40分钟才弄好的
[05:28] All right,let me introduce You some of the troops. 好 让我来给你介绍介绍咱们的队员
[05:31] Accounting,front and center. 会计部门 上前站好
[05:33] Come on up here,I’d like you to meet somebody. 上来吧 我要给你们介绍个人
[05:36] This is the accounting Department. 这是会计部门
[05:37] Hey,i come From accounting,too. 嗨 我也是会计出身的
[05:39] Oh,nerd alert. This is oscar martinez. He is latino. 哦 提防书呆子啊 这位是Oscar Martinez 他是拉美裔
[05:45] And he just got out of A long-term relationship 他刚结束了一段很长时间的恋爱关系
[05:48] With a man,gil,Who broke his heart. 对方是个男的 叫Gil 伤透了他的心
[05:51] But he did not bring Any of that into work. 但他没把任何情绪带到工作中
[05:53] It did not affect his Job performance whatsoever. 没有对他的工作表现和其他有 任何影响
[05:55] And i’m very proud of him. 我为他感到骄傲
[05:58] – That’s good. It’s good to meet you. – Good. – 很好 很高心认识你 – 好
[06:00] This little Hell-raiser angela. 这个新闻人物是 Angela
[06:03] She has slept with a bunch Of different guys in the office. 她跟办公室里好多男的都睡过
[06:06] One over there,In the orange. 其中一个在那儿 橘红色衣服那个
[06:10] Where’s the other…? 另一个呢…?
[06:12] You know,michael, I don’t need to know Everyone’s sexual history. 你知道的 Michael 大家的性史就不用跟我介绍了
[06:14] Well,perfect. Because we have Now arrived at kevin, And he has no sexual history. 那太好了 因为马上就要介绍kevin了 他没有任何的性史
[06:20] How about i just say hi To everyone at one time? 要不这样吧 我一次性跟大家打个招呼怎么样?
[06:23] Good. Good,good,good. 好 好 好
[06:24] Everyone,please give it up For charles miner. 大家 请为Charles Miner鼓掌
[06:27] Thank you,michael. And thank you For the c-shaped bagels. 谢了 Michael 另外还要谢谢你准备的C型百吉饼
[06:31] – Oh,well… – That’s great,that’s great. – 哦 当然 – 很好 很好
[06:33] Above and beyond. 那是相当的好
[06:33] Hey,you know We’re in tough times 现在经济滑坡
[06:35] And we’re not Immune to this economy. 我们公司也身处其中
[06:38] That’s true. But the goal is to,you know,Fight our way through this. – 的确如此 – 但我们的目标是杀出血路来
[06:42] Hey. Stanley hudson. 我是Stanley Hudson
[06:43] Are there going to be layoffs? 会裁员吗
[06:44] – No,absolutely not. – Uh,hold on,michael. – 绝对不会 – 不 Michael 别那么说
[06:47] Uh,stanley,you know,We can’t make any promises, Stanley 我们不敢承诺什么
[06:50] But we’ll y everything In our power to avoid that. 但我们会尽力避免那样
[06:52] Do you have specifics? 有具体细节吗
[06:54] Sp– well,michael should’ve Filled you in last week. Michael应该上周告诉你们的
[06:58] Well,due to the economy, There’s a lot of Worry going around, 经济不景气 人们充满惊慌
[07:01] – And i didn’t want to worry– – you didn’t tell them? – 我不想让大家– – 你没说?
[07:03] Well… Why don’t– yeah. – 是的 – 为何不告诉大家?
[07:05] What i told michael– tot – 我上周跟Michael说 – 下面由Charles来宣布
[07:08] Is that we are Cutting 3% across the board. 全公司要减少3%的开支
[07:10] Which means we no longer will Be matching 401k contributions. 也就是说取消401K退休金计划
[07:15] – And all overtime requests Will need To come through The corporate office. – Fantastic. – 加班需要经过总部准许 – 好极了
[07:20] – Well,it’s not official. – It is official. – 还未通过 – 已经通过
[07:21] well… It is off 已经通过
[07:22] And actually guys,I’m encouraging branches 其实呢 我觉得
[07:25] To consider a freeze On discretionary spending. 分公司的花销要谨慎
[07:28] Such as salary benefits,Et cetera. 比如薪水福利等等
[07:30] No,not– et cetera,insurance– – 不是 – 保险啊
[07:32] – Not salary…petty cash. – Right. – 不是指薪水…例如零用现金啦 – 是的
[07:34] Supplies,And you know,parties. Things like that. 办公用具啦 还有派对啦
[07:37] Well…What abouyour party? Oh,well…that. 你的派对怎么办?
[07:40] Okay,okay,you know what? 好 好 知道吗
[07:41] I think this has been great. 今天真是愉快
[07:42] I think this gives us a lot To think about,doesn’t it? 让我们考虑良多
[07:44] Charles miner,Ladies and gentlemen. 各位 欢送Charles Miner
[07:46] He has a long trip home. 他回家要走很长的路
[07:48] Thank him for coming,We have to get back to work. 感谢他的光临 大家工作吧
[07:50] Michael,i’m going To stay for the day. Michael 今天我在这里办公
[07:51] Oh,no,no,no. You don’t have to do that. 不不不不 不麻烦您了
[07:53] I’ve got this covered. 这里有我罩着
[07:53] This was just a Meet and greet,you don’t– 今天就是见面会 不劳您–
[07:55] No,it’s a little More involved than that. 不 今天事务很多
[07:56] I’m going to set up In here,okay? 我就在这里办公好吗
[07:58] I am thrilled That the new boss has taken 我很激动
[08:00] Such an active interest In all of the responsibilities 因为新老板对我的工作职责…
[08:04] That i’m supposed to have. 表现出了极大的兴趣
[08:07] Thrilled. 灰常激动
[08:09] David,It was my understanding David 按我理解
[08:11] That i was not going To be managed. 我不需要别人管理我
[08:13] What gave youhat idea? 怎会这样想?
[08:16] – It was my understanding. – I see. – 我是这么理解的 – 好的
[08:19] Listen,why– why don’t we Just leave that position vacant? 何不让这个职位空着呢?
[08:23] Truth be told,i think i thrive Under a lack of accountability. 说实话 没人管我反而干得好
[08:26] Look,michael. Charles is very qualified. Get to know him. Michael你听我说 Charles很出色 多了解一下吧
[08:30] I really think the two of you Are gonna make a g 你们俩绝对是出色的团队
[08:33] But the branch Is still mine? 我还是这里老大吗?
[08:34] You’re still The branch manager,yes. 你仍然是分公司经理 是的
[08:36] And if you need anything else At all,just let charles know. 还有什么事 就告诉Charles
[08:39] – Ask him about the party. – Oh,right. – 问问派对的事 – 哦 对了
[08:41] David are you cong To my 15th anniversary party? David 你来参加我的15周年派对吗?
[08:44] – I’ll give it my best shot– – no,no,no,the other thing. – 我尽量赶过来 – 不不不 另一件事
[08:46] Oh,okay. If we hired cirque de soleil As salaried employees, – 哦 好的 – 我打算花公司钱雇用”太阳马戏团”
[08:49] Will that help us With the year-end tax stuff? 到了年底可以减税 行么?
[08:58] Think he hung up? 他挂电话了?
[09:00] No. 不行
[09:03] I just got off the horn With david wallace, 我刚和David Wallace通了电话
[09:04] And he said that you and i 他说呢
[09:06] Should try to get To know each other better. And i agree. 你和我要增进了解 我很同意
[09:09] So,what i would Like you to do is, 所以呢 要不你这样吧
[09:13] Tell me something that you’ve Never told anybody before. 讲讲你从不告人的事情
[09:17] – No. – Come on. What’s your wife’s name? – 不 – 说嘛 你老婆叫啥名字?
[09:22] Where did you work Before you came here? 在这之前你在哪里工作?
[09:24] – Saticoy steel. – Beautiful. – 好名字啊
[09:27] See,african-americans Have such a rich history Of unusual names. 非洲后裔的怪名字真是渊源流长
[09:33] No i worked at a company Called saticoy steel. 不 我说我以前在Saticoy Steel公司上班 (某钢铁企业)
[09:37] Y…st… You’re– you’re not from paper? 你以前不是做纸业公司的?
[09:40] – No. – Does david know this? – 不是 – David知道吗?
[09:41] Yeah,he knows. He just wants a good manager. 他知道 他需要一个优秀经理人
[09:45] Well that actually,Is a…excellent segway 既然这样
[09:48] Into really what Is my only point. 正好说到我要谈的重点
[09:51] I– i don’t need To be managed,charles. 我不需要被人管理 Charles
[09:56] And if you want To pick up some tips 如果你想在这里取取经
[09:58] Observing here and taking Them to the other branches, It’s all good. 在这里观察 然后传授给其他分公司 这都可以
[10:01] But jan would mostly come by When she was super horny. 但Jan只在发骚的时候才来
[10:06] And ryan wouldome by to visit His parents and do laundry. 而Ryan是来探望父母 顺便洗衣服的
[10:11] So…Are we clear? 所以…明白了吗?
[10:14] That’s not how I plan on doing things. 我不打算学他们
[10:18] Well,i’ll just Bounce that off david 好 我反馈给David
[10:20] See if it cos back. 看他怎么说
[10:21] I’ll tell david What he needs to know. 该说什么的话 让我来与David联系
[10:24] Sorry. David wants it this way. 抱歉 David希望这么办
[10:27] – Well,whatever david wants… – Okay. – 那就听David的吧 – 好的
[10:29] Michael scott Calling for david. 我是Michael Scott 找David
[10:33] Well,just tell him To call me as asap as possible. Thanks. 叫他回我电话 尽快马上 谢谢
[10:38] Oh,michael. Come on,no. 噢 Michael 这样不行
[10:39] You have to charm them. 你要诱惑她们
[10:44] – David wallace’s office. – Hey there,gorgeous. How you doing today? – 这里是David Wallace办公室 – 嘿 美女 你今天好吗?
[10:48] I’m good,thank you. 我很好 谢谢您
[10:49] How’s it hanging? 过的怎么样啊?
[10:50] All right. 还行
[10:52] Good. Listen,My name is michael scotch, 好的 我叫Michael… Scotch(文具品牌名)
[10:58] And i just wanted to say… 我是想说
[11:00] That i’ve got david wallace’s Son in the trunk of my car. David Wallace的儿子 锁在我汽车后备箱里
[11:03] If he doesn’t get on This phone in five seconds– 如果他5秒钟之内不接电话–
[11:06] Idiot,idiot,idiot. What are you doing? 猪头 猪头 猪头 你在说啥呢?
[11:08] – You’ve got too– – god! Oh,my god. – 你必须– – 天! 我的天
[11:13] David wallace’s office. David Wallace办公室
[11:15] Hi,stephanie. It’s michael scott again. 嗨 Stephanie 还是我 Michael Scott
[11:17] I just spoke With michael scotch. 我刚刚跟Michael Scotch谈过了
[11:20] And the son’s Going to be returned, 他儿子被还回去了
[11:21] – Everything’s fine. – Michael… – 一切都好
[11:23] – And i really,Really need to talk to david. – Please hold. – 而且我真的得跟David谈谈
[11:27] Charles miner. – 请稍等
[11:30] Hello? Hello,who is this? Who is this? 您好? 您好 请问哪位? 您是哪位?
[11:35] I was never given a name. 爸妈没给我起名字
[11:39] Oh,my god. 我的天
[12:00] Uh,hi. Can i help you? I don’t think that anyone here– 哦 嗨 我能帮您什么吗? 我们这儿好像没人–
[12:02] – Ma’am… – uh, hey everyone,Lunch is on me today. Here you go. – 女士… – 哦 大家 今天午饭我请了 给你钱
[12:07] Wow,that is so unnecessary. 哇 没必要这样的
[12:09] Are you kidding me with this? 你在跟我开玩笑么?
[12:11] On the day that I bring in breakfast? 我今天刚请了早饭?
[12:13] Hey,man,it’s no big deal. 嘿 兄弟 没啥大不了的
[12:14] I wish you Had told us sooner. 我真希望你早点告诉我
[12:16] Because i was going To go to the vending machine 因为我正准备去 自动售货机那儿
[12:19] And get an egg salad. 买鸡蛋沙拉
[12:20] You still have that option. 你现在去还来得及
[12:22] – Thanks again,charles. – You’re welcome. – 再次谢谢你 Charles – 不客气
[12:24] Thank you. 谢谢你
[12:26] – Nobody thanked me– – thanks,charles. – 我请了早饭啊– – 谢谢你 Charles
[12:27] – For breakfast,Except charles. 没人谢谢我呢
[12:31] You say,”no more parties,” 你说”不准开派对了”
[12:33] And then you spend All this money on lunch. 然后你把钱花在午饭上
[12:36] I think it’s A little hypercritical. 我觉得你有点过于苛刻了
[12:37] I do this For every branch i go to. 无论去哪个分公司我都会这么做的
[12:39] If you do not like it,Then…i think there are 如果你不喜欢 那么…
[12:42] Some bagels Left over from this morning. 那儿好像还有点早餐剩下的百吉饼
[12:46] Damnit,stephanie,Put me through to him. 靠 Stephanie 让他接电话
[12:49] Is that him in the background? David? 他是在旁边么? David?
[12:52] David. David. Pick up the phone. David David 听电话
[12:56] Should i seduce him? 我该勾引他么?
[12:59] No,no one wants to see that. 不 没人想看那个
[13:04] – Michael. – Yep? – 嗯?
[13:07] I just reized That i used the 2008 calendar 我刚刚发现我用的是2008年的日历
[13:11] To do the spreadsheets For january and february. 做的一月份和二月份的电子数据表
[13:14] I may need to come In this weekend to fix it. 我这周末可能得来改改
[13:16] Do some overtime. You wanna do some overtime This weekend? 加班啊 你想周末加班?
[13:18] You know what,kevin,I applaud your initiative. 知道吗 Kevin 我为你的主动性鼓掌
[13:21] – Yes,you may– – uh,no. – 好的 你可以来 – 哦 不行
[13:22] Sorry,michael. No,kevin,right? 对不起Michael 不行Kevin 是吧?
[13:25] I’m gonna need you To do that during office hours. 你得在上班时间内做完
[13:27] – Okay. – Okay. Thank you. – 好的 – 好的 谢谢
[13:29] Kevin,this is my branch. Kevin 这是我的公司
[13:32] You don’t ask charles,You ask me. 你不用问Charles 问我就行
[13:34] I say approved. 我同意了
[13:35] That’s not the way It’s going to work 你这样干可不行
[13:37] – Yes,it is. – No,it is not. – 当然行 – 不行
[13:39] No,it is not. 不行
[13:41] Okay,so we’re On the same page,great. 好的 那咱俩意见统一了 不错
[13:42] Okay,so we’re On the same page,great. 好的 那咱俩意见统一了 不错
[13:44] – Okay,michael… – Okay,michael… – 好了 Michael… – 好了 Michael…
[13:45] – No,seriously. – No,seriously. – 说真的 停下来 – 说真的 停下来
[13:46] – How old are you? – How old are you? – 你几岁了? – 你几岁了?
[13:48] – Oh,no. – Okay… – 哦 不 – 好的…
[13:49] I can tell michael’s mood 我能看出Michael的心情
[13:50] By which comedy routine He chooses to do. 你只要看他耍赖的方式
[13:52] The more infantile,Thmore uet he is. 他表现的越是孩子气 他越生气
[13:54] And he just skippedthe ace Venturatalking butt thing. 他竟然没学<神探飞机头>
[13:57] He never skips it. 他从来都不会略过那段的
[13:59] This is bad. 不妙啊
[14:01] – Five-years-old. – Five-years-old. – 5-岁-啦 – 5-岁-啦
[14:03] Dude,stop. 拜托 停
[14:03] Michael,Stop doing that. Michael 别那样
[14:05] Gonna get in A whole mess of trouble. 有戏看了
[14:07] – I’m going to walk away. – I’m going to lk away. – 我走开 – 我走开
[14:09] You need to stop doing that. 停吧 别那样
[14:11] I’m kidding around! Wow,relax everybody. 逗你们玩呢! 哇 大家别认真啊
[14:14] It was just a joke. It’s fine. 开玩笑呢 没事
[14:17] Boy,so touchy. 哦 真是敏感 PPC 会议室来 我们接着开早上的会
[14:17] Ppc,let’s continue our morning Meeting in the conference room. 哦 真是敏感 PPC 会议室来 我们接着开早上的会
[14:22] And then out of that cake 然后那个蛋糕里面
[14:23] Pops another stripper Holding a smaller cake 出来另一个脱衣舞女 手里托着一块小号的蛋糕
[14:26] And then an even smaller Stripper pops out of that one. 然后从那个里面再蹦出来 一个小号的脱衣舞女
[14:29] What is that Smaller stripper holding? 那个小号脱衣舞女手里托着啥?
[14:31] – A cupcake. – Nice. – 纸托蛋糕 – 不错
[14:32] It’s cupcakes and strippers All the way down. 就是无数的蛋糕和脱衣舞女
[14:36] What exactly is the ppc? PPC是什么?
[14:38] Oh,that’s The party planning committee. 哦 是派对筹备委员会
[14:41] They snd hours Planning parties. 他们花好几个小时筹备派对
[14:44] Excuse me,guys. 对不起 各位
[14:45] – What’s going on in here? – Party planning committee. – 你们干嘛呢? – 派对筹备委员会
[14:49] Not your concern,charles. 不关你的事 Charles
[14:50] This doesn’t seem like a Good way to spend company time. 你们这样浪费上班时间可不好
[14:53] Really? Well then,how would We come up with great ideas 是么? 那我们怎么想出好主意呢
[14:56] Like jim’s. Go ahead. 比如说Jim的 说吧
[14:58] No,i would like To get work,actually,please. 不 要不我还是回去干活吧
[14:59] What you got,jim? 你有什么好主意啊 Jim?
[15:02] What is a two-way petting zoo? 什么是双向宠物动物园?
[15:07] You pet the animals,They pet you back. 你爱抚动物 它们也爱抚你
[15:10] It’s a great idea. 金点子
[15:11] And we have a cake in the shape Of a bale of hay. 而且还有个一捆干草样的蛋糕
[15:13] It’s really just A regular-shaped cake. 就是一个普通的蛋糕
[15:15] But it’s cool,and it’s– hey,guys,you know, 点子很酷 而且– 嘿 筒子们 知道吗
[15:17] This isn’t a good use Of company time,michael. 这可没有好好利用上班时间啊 Michael
[15:19] You’re talking about My anniversary party,so. 咱们在讨论的是我的周年派对啊
[15:22] Okay,everyone except for Michael,go back to your desks. 好的 除了Michael 大家回去工作吧
[15:24] Yeah,why don’t you do that? Thank you very much. 对啊 为啥不呢? 多谢你了
[15:25] Yeah,here we go. Mm-kay. 对 走吧
[15:30] Okay,michael… 好了 Michael…
[15:30] I’m dissolving this committee. 我要解散这个委员会
[15:32] – What? – Yeah. – 什么? – 你听见了
[15:34] I mean,come on,This is a work place. 拜托 这是工作场所
[15:35] It isn’t designed For your vanity. 不是用来维持你的自负的
[15:38] I’ve been here for 15 years. ***** 新闻啊 我来这儿都15年了
[15:40] You have been here one day. End of story. 你才来一天 不用说了
[15:44] You have no right to cancel My 15th anniversary part 你无权取消我的15周年派对
[15:48] End of story. End of story! End of story. 行了 不用说了 不用说了! 不用说了
[15:51] I don’t care If i’ve hurt your feelings Or you do not Agree with my methods, 我不管 是我伤了你的感情 还是你不同意我的方式
[15:54] But it is over. 这事儿结了
[15:55] Okay,no,no,no,no. You know what? 好 不不不不 知道么?
[15:57] I’m going to new york! 我要去纽约!
[15:59] And i am going To talk to david wallace 我要跟David Wallace谈谈
[16:02] I’m going To tell him everything. 我要告诉他所有情况
[16:04] And i’m sorry To say you’re screwed. 很抱歉 但是你完了
[16:06] And you know what? 而且知道么?
[16:08] You are gonna be through. And i’m sorry. 你完了 很抱歉
[16:11] – I’m sorry to do that to you. – Right. – 很抱歉我对你这样做 – 好的
[16:14] Do you even know How paper is made? 你知道纸是怎么做出来的么?
[16:17] It’s not like steel,You don’t put it into a furnace. 跟钢不一样 不放到火炉里
[16:22] If you put paper into a furnace,You know what would happen? You’d ruin it. 你要把纸放到火炉里 知道会发生什么么? 你把纸烧了
[16:36] Come in. 进来吧
[16:39] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[16:40] All right,charles,I got to be honest, 好的 Charles 说实话
[16:41] I think we really got Off on the wrong foot here. 我觉得我们之间有点误会
[16:44] And truth be told,I’m a pretty smart guy. 事实上我是个精明的小伙
[16:47] And a hard-worker and a great Number two for the office. 工作努力 公司的二领导
[16:50] – Number two? – Second in command. Toy goal. – 二领导? – 仅次于Michael
[16:53] Oh,i– i didn’t Know that position existed. 哦 我不知道还有这么一个职位
[16:57] Oh,that’s Because at first it was 哦 那是因为刚开始是
[16:58] A made up position for dwight,Just to make him feel better. 杜撰出来的一个职位 让Dwight好受些
[17:00] Assistant To the regional manager. 区域经理助手
[17:02] But then he lost that,And michael gave it to me. 后来他搞砸了 然后Michael就给我了
[17:04] So you’re the assistant To the regional manager? 那你是区域经理的助手?
[17:07] Assistant regional manager,Yep. 对 助理区域经理
[17:09] Any responsibilitie Come with it? 具体有啥职责?
[17:13] Not– not exactly. 没–没啥任务
[17:15] Do you want to keep This made up position? It’s important to you? 你想继续保住这个杜撰的职位么? 它对你很重要?
[17:21] All right. I will… 好吧 我…
[17:23] just let you get back To it,okay? 就不打扰你了 好吧?
[17:25] – would you,uh…? – Yep, – thanks. – 你能 哦…? – 好的 – 多谢
[17:33] Hello,stephanie… Okay,where is he? 你好 Stephanie… 好的 他在哪?
[17:38] Michael. What are you– Michael 你来–
[17:41] So is this The meeting you’ been all day? 你整天就是在这儿开会? (男厕所门口 = =)
[17:43] How did you get here,Michael? 你怎么来了 Michael?
[17:45] I drove. 开车来的
[17:48] Okay. 好的
[17:49] Cancelled my 15th anniversary party. 取消了我15周年派对
[17:53] Just pulled the rug out From under me. 当我的面让我下不来台
[17:54] He said,”no figs.” 他说 “不许买无花果”
[17:56] I’ve already bought them. 我已经买了
[17:57] And i don’t have A placto store them. 我都不知道放哪儿
[17:59] So i feel like i’ve been sort of boned. 我觉得自己丢脸丢到家了
[18:02] – Michael– – you talk to him about this? – 你跟他说的么?
[18:04] You’ve talked To him all day,obviously. 很显然你整天都在和他谈
[18:07] Did you talk to him about this? 你跟他谈过这事么?
[18:08] Well,i didn’t know About the figs,specifically– 哦 我不知道无花果的事情 但是–
[18:11] Okay,then i don’t get it. 好 那我不懂了
[18:12] It doesn’t make any sense to me. 对我来说没有意义
[18:13] Because i thought In the new system, 我以为在新规定里
[18:15] That i was Supposed to talk t 我得跟Charles谈
[18:16] And then charles is Supposed to talk to you, 然后他跟你谈
[18:18] Then that will Dilute any need for me 这样就可以不用
[18:20] To ever talk to you again. 让我跟你谈了
[18:22] That’s not Exactly the new system. 不是这样的
[18:24] Clearly,That’s what you wanted. 很显然 你想这样
[18:25] Nope. 15 years… – 不是 – 15年了…
[18:26] – I’ve been here,And i’ve sacrificed a lot. – Yes. – 我来这里15年了 而且我牺牲了很多 – 是
[18:31] I’ve put Having a family on hold. 我一直没有成家
[18:34] We didn’t ask you to do that. 我们可没让你那么做
[18:36] And i’ve never gone Hang-gliding. 而且我也从来没去滑翔过
[18:37] And i’ve never driven my car To the top of mount washington. 我也从没开车到过华盛顿山顶上
[18:43] Okay,it was Nice meeting everyone. 好了 今天过的很愉快
[18:46] All right,and i will See you in a couple of weeks. 几周后再见了
[18:48] Cool. Excellent. 好的 真不错
[18:50] It was very nice Meeting you,charles miner. 和你相处很愉快 Charles Miner
[18:55] Okay. 好的
[18:57] See you.
[19:01] See you. 回头见
[19:04] Bye! 拜拜!
[19:09] And for my next trick,I will make my career…Disappear. 我再变魔术就把我的 工作变…没了
[19:13] I can see Our kids facing obstacles, 我都能预见到我们的孩子
[19:15] Beinha black And half indian,but… 作为一半黑人 一半印度人遇到的困难…
[19:17] It’s so worth it,you guys. 但是 真的是值了 筒子们
[19:20] There’s just me here. 这儿就我一个人
[19:22] I am gonna get him To buy me a prime rib tonight. 今晚我要让他请我牛排
[19:24] I think he left. 他走了
[19:25] What?! 什么?!
[19:28] Move! 让开!
[19:31] Hello,charles!? Charles?
[19:36] – Is that his scarf? – No! – 那是他的围巾么? – 不是!
[19:42] Charles and kelly? Absolutely not. Charles和Kelly? 绝不可能
[19:45] He is a sophisticated man. 他是个有教养的人
[19:47] He does not need to go dumpster Diving for companionship. Okay? 他找对象可不愁 对不?
[19:52] I don’t understand that,After 15 years… 我不明白 15年来…
[19:57] Of service here,I have to get in the car 我在这里工作 我得开车来纽约
[20:00] And drive to new york In order to talk to you. 才能跟你谈谈
[20:03] That doesn’t seem right to me. 这不对
[20:04] That doesn’t seem fair. 不公平
[20:06] And i think… 而且我认为…
[20:08] That i’ve earned More than that. 我不应该被这么对待
[20:18] You’re right. Yes. 对 你说的对
[20:20] I get it. I get it,michael. 我明白 我明白 Michael
[20:21] Oka here’s what i’m gonna do. 我们这么做
[20:25] We will Move some money around, 我们会划笔钱过去
[20:27] And i will personally see to it That you have your party. 我个人保证你的派对成功举办
[20:31] You’ll have your figs,I will be in attendance, 你可以有无花果 我会到场
[20:34] It’s gonna be great. How’s that? 会相当不错的 怎么样?
[20:42] – I quit. – What? – 我不干了 – 什么?
[20:47] You have no idea How high i can fly. 你显然不明白 我有多大能耐 办公室
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号