Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第5季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:00] I had no idea when I got into that car to go to New York 我完全没想到 我开车去了纽约结果会辞职
[00:04] that I was going to be quitting. I got on the ramp, 我上了路 我想
[00:07] and I was like, “two hours, two hours to go. “只剩两小时 两小时就辞工”
[00:10] “Feelin’ good. Crank some tunes. Should have peed before I left.” 感觉很好 哼点小曲 出发前该去上个厕所的
[00:14] – Michael Get to the good part.
[00:17] Get up to building. Revolving door… 直接讲最精彩的部分 – 好的
[00:20] broken. 我走进一座楼 旋转门 是坏的
[00:22] So I have to take the normal door. – 于是我就走了普通门 – 天啊
[00:25] At least he’s in the building. 至少他走进办公楼了
[00:28] I was so nervous, it was the wrong building. 不不
[00:30] I had walked into the wrong building. 我很紧张 我走错办公楼了
[00:32] He finally has a story we really want to hear. 他终于讲了个吸引人的故事了
[00:35] And he knows it. 他早就知道
[00:37] OK, focus, focus. 好 集中注意
[00:38] You’re in the right building. You’re with the right people. 你进了正确的办公楼 找到了要找的人
[00:41] – What happened? – I looked at Wallace and I said, 然后呢? 我看着Wallace说
[00:44] “I quit.” 我辞职
[00:45] And as I turned to leave, 然后我转身离开
[00:47] I looked back and I said, 我又扭回头来说
[00:50] “You have no idea how high I can fly.” 你显然不明白 我有多大能耐
[00:53] You didn’t tell him how sick of him you were? 你没跟他说你生病了?
[00:55] Why would I do that? 我为什么要说?
[00:56] Wouldn’t it feel good to tell him that he’s incompetent… 你没解气地说他是废物?
[00:59] That he’s wasted 15 years of your life. 他害你在这里浪费了15年时间
[01:02] Maybe spit in his face. 或往他脸上吐一口?
[01:03] You have thought about this a lot more than I have. 你们比我想的多
[01:06] I just winged it. 我呢 就那么飞走了
[01:08] I love a good quitting story. 我爱听辞职的故事
[01:10] It makes me feel like I have control over my own life. 让我感觉我可以掌握命运
[01:13] Gives me hope. 给了我希望
[01:14] Maybe I’ll have one of my own someday. 也许有一天我也会炒掉老板
[01:18] But I dream. 也许只是梦吧…
[01:23] Subtitles: – Feygnasse Team – 听校:
[01:26] Synch: Jarick & Collioure Proofreading: So. & Valpi 梦死醉生之NEWNEW
[01:42] Episode 5×19 “Two weeks” 办公室
[01:51] About a week ago, Michael gave his 2 weeks’ notice. 一星期前
[01:55] Surprisingly, there is a big difference between Michael trying Michael发出了两周离职通知 令人惊奇的是
[02:00] and Michael not trying. Michael 努力工作和不努力的区别十分显著
[02:02] Michael, is that scotch? Michael 你喝的是威士忌吗?
[02:04] Scotch and Splenda. 威士忌加蔗糖
[02:05] Tastes like Splenda, gets you drunk like scotch. 尝起来像甘蔗 酒劲像威士忌
[02:12] Clinky clinky clink. Come on. 哗啦 哗啦
[02:14] Come on, come on. 哗啦 喝啊…
[02:16] What am I gonna do? 我打算怎么办
[02:18] I’ll tell you what I’m gonna do. 我跟你说喔
[02:19] A little bit of this, a little bit of that. 我做点这个 做点那个
[02:22] I’m gonna stay up all day. 我白天醒
[02:24] I’m gonna sleep up all night. I’m gonna give it a… 晚上睡
[02:31] and I’m gonna stop worrying about calories. 我就哈嘿嚎 然后不再担心吃的热量太多
[02:35] Maybe you should go into your office, 也许你该回你办公室 关上门
[02:37] close the door, and make some calls about jobs. 打几个电话 咨询一下找工作的事
[02:40] – I have a job. – For four more days. 我有工作 但好景不长了
[02:42] Do you have any leads? 你找工作方面有线索吗
[02:44] You don’t understand… At my level, you don’t look for a job. Pam 你不懂像我这样水平的人 是不需要查广告找工作的
[02:48] – You are headhunted. – Have you called headhunters? 猎头会盯着我的 猎头找你了吗?
[02:50] Any good headhunter knows that I am available. 好猎头公司 都会知道我开始寻找下家了
[02:52] Any really good headhunter will storm your village with overwhelming force 真正好的猎人会在落日时 袭击你家的村落
[02:56] and cut off your head with a knife. (猎头发音同猎人) 暴力闯进你家 用祭祀之刀割下你的脑袋
[02:57] Right, ’cause that’s what we’re talking about. 是的 言之有理
[03:00] I need you to go over these client lists and indicate any wrong or false data. 我要你看下这份客户名单 更新有错误的地方
[03:04] Your “I need you to” is my command. 您的需要就是我的命令 好吧 – 嘿 Michael – 嘿
[03:21] Can I talk to you? 可以和你谈一下吗
[03:22] You can talk to me for as long as you want 你和我谈几下都可以
[03:25] because I have all the time in the world. 因为全世界的时间都在我手里 噢 天啊 Phyllis的烂菜
[03:32] I just wanted to tell you 我是想告诉你
[03:35] that… 噢
[03:36] What’s that? 这是什么 噢
[03:39] What is this about? 嘿 你这是干吗啊?
[03:41] ‘Cause you’re leaving and everything. It’s a farewell. 因为你要永远的走了 是喔
[03:46] So I hope I get to work with you some day again. 希望有一天可以再次与你合作
[03:48] Me, too. 我也是…
[03:52] – Is this wine? – Busted, yes. 是红酒吗? 噢 被你看出来了
[03:54] I already have wine. 我已经有酒了 – 你好 – 嘿
[04:00] Isaac Silby here for the interview. 我叫Isaac Silby 是来面试的
[04:02] Have a seat. It’ll be a few minutes. 好的 请坐 面试马上开始 谢谢你
[04:08] You interviewing, too? 你也是来面试的吗 什么?
[04:12] Interviewing? 你也是面试的吗?
[04:14] For? 面试什么?
[04:15] Regional manager. 区域经理
[04:18] Yes, I am. 是的
[04:20] For regional manager, I’ve decided to go with an outside hire. 我决定从外部招聘区域经理
[04:24] For obvious reasons. 原因显而易见
[04:26] – Where you from? – Philly. 你哪的人? 费城
[04:28] That’s a drive. 开车好远喔
[04:29] Well, this is one of the few places that’s hiring. It’s… 是的
[04:34] It’s brutal out there. 现在还在招人的公司少之又少 竞争惨烈
[04:43] – When will the new copier be ready? – I’m working on it, Kev. 新复印机何时可以用? 我正在努力呢 Kevin
[04:46] You said it would be ready by today. 你说今天就可以用的
[04:48] And it is today. 现在就是今天了
[04:50] – It’ll be ready soon. – “Soon” could mean anything. 很快就好 “很快”是什么时候?
[04:53] “Soon” could be three weeks. 三星期也是”很快”
[04:55] Is that what “soon” means to you? 你认为”很快”有那么久吗
[04:58] Sometimes. 有时候是的啊
[04:59] Then come back soon. 那请你”很快”回来
[05:03] During the course of business, a copier goes through something 在日常工作中
[05:05] called “normal wear and tear.” 复印机会出现”正常磨损”
[05:08] – I think it’s 75 cents. – That’s a lot. 应该投75分的硬币 好贵!
[05:11] Bandit, no. Bandit 别咬! 别 别 别!
[05:15] Yesterday they delivered the new one. 昨天 他们把新复印机送来了
[05:17] But they didn’t set it up. So… 但没有安装 所以
[05:21] my day just got a little more interesting. 于是 我今天的工作就有意义多了
[05:27] It’s monster.com. 网址是”巨人招聘.com” 不是”魔兽.com” 单数
[05:29] Singular. 多打了个s (monster.com) 谢谢
[05:33] You work in paper long enough, you get to know the players. 在纸的行业做久了 就很了解竞争对手有哪些了
[05:38] Hi, you’ve reached Prince Paper. We are sad to inform you 嗨 这里是”王子纸业公司”
[05:42] that after 40 years of serving the community, 我们悲痛的通知您 在无倦服务了40年后
[05:44] we are no longer in business. 我们要停业了 感谢您的支持 愿上帝保佑你
[05:46] Thank you for your support and may God bless you. 拜 “王子纸业公司 其他公司”
[05:56] What am I gonna do? 我接下来怎么办? 啊… 怎么?
[06:21] You want me to come into your office? 要我进你办公室吗? 好的
[06:29] All right. 闭上眼睛
[06:31] Close your eyes.
[06:32] – I’d prefer not to. – Just close your eyes. 我不想… 闭上眼睛
[06:39] I’m going to start my own paper company. 我要自己开纸业公司
[06:43] You’re starting your own paper company. Why? 你自己开个纸业公司? – 是啊 – 为什么?
[06:46] ‘Cause I know paper. I know everything there is to know. 相信吗 因为我了解纸 我了解纸的一切
[06:50] Do you know that the industry is in decline? 你知道本行业在下滑吗?
[06:52] God, I practically invented decline. 我知道 经济下滑是我造成的
[06:55] I know paper. I know how to manage. 我懂纸 我懂管理 我连公司名字都想好了
[06:58] – I have a name. Close your eyes. – I did that. It added nothing. 闭上眼 我闭过了 没什么惊喜
[07:01] Just close ’em. – 闭上 – 好吧
[07:03] “Michael Scott Paper Company.” Michael Scott纸业公司
[07:06] You want in? Do you want to be a part of this? 你要加入吗 你愿意成为一员吗
[07:10] I am not gonna do this. 我不会的 而你也不会
[07:13] – and you are not going to, either. – Obvious… – 我同意你的话
[07:17] – Agreed. Except… – Here’s the thing. 但是… – 是这样的
[07:20] What I wish for you is that you land a job at a company that “a,” exists, 我希望你找一家… 第一 存在的公司
[07:24] and “b,” has a salary because they’re set up to do that kind of thing. 第二 有薪水的公司 因为公司会给人薪水
[07:29] What’s up, Chuck? 什么事 Chuck? – Jim
[07:32] – What are you doing? – Nothing. Just talking. 你在做什么 – 嘿 没什么
[07:34] Michael handed in his notice. Did you also… 就是聊天 好的 Michael辞职了 你也要辞职了吗
[07:36] I didn’t. – 我没有 – 好的
[07:43] – After you. – No, I’m staying. – 你先走 – 我不走 好的
[07:55] You want me to translate the german instructions? 要我帮忙翻译德语说明吗
[07:58] I’m sure they’re pretty much the same as the english instructions. 不必了
[08:01] Typical american arrogance that got us involved in a war 我相信英文说明都包含了
[08:04] we never should have been in. 就是你这种典型的美国骄傲 害我们在世界做了许多错事
[08:06] World War II. 二战
[08:10] Fine. Do the german instructions say what this is supposed to do? 德语说明书写了 这玩意是做什么的吗
[08:15] Deutsch. 德语
[08:17] Let me see here. 看这里
[08:19] It is either an incense dispenser 如果不是闪光送纸板
[08:23] or a… 就是帝王…石棺
[08:24] ceremonial…
[08:27] sarcophagus.
[08:29] My german is pre-industrial and mostly religious. 我学的德语是中世纪的 大部分是宗教术语
[08:38] Listen, this order form… 听着 这个订单表上
[08:40] Instead of “Dunder Mifflin”, 如果我不写Dunder Mifflin
[08:42] is there any way I could get it to say something else? 我可以写别的吗?
[08:44] Like “Michael Scott Paper Company”? 写Michael Scott纸业公司行吗?
[08:48] Somebody’s been talking in bed. Pillow talk. 你…噢 有人吹枕边风了吧
[08:51] Listen, Michael. 是的 Michael
[08:53] Have you really thought this through? ‘Cause it’s a big risk. 你真的想清楚了吗? 这个冒险很大的
[08:56] This is a dream 这是一个梦想 我午饭时就开始梦想了
[08:59] that I have had since lunch, and I am not giving up on it now. 我不会放弃的 对
[09:04] You could give it up though, right? And almost no one would know. 但你可以放弃的 对吗 而且没人知道
[09:08] Before you got here, I’m the one 公司客户全是我找的
[09:10] who landed all of these clients. Half of ’em, at least. 那时你还没来
[09:13] I can do it again. I know the market. 至少一半吧 我可以再来一遍
[09:15] I know the price points. 我了解市场
[09:16] I’m on it. Don’t worry. 我了解价格 我要做
[09:18] So how do I do that? 别担心 那么这一步我该怎么做?
[09:24] You can scan it. 哦
[09:25] And then you can upload the image, 你先扫描
[09:27] – then you can copy… – Could I take a piece of paper 然后把图象上传 然后复制…
[09:29] and just tape it with transparent tape? 可以用透明胶把字粘上去吗
[09:35] Good. 行
[09:37] Thank you very much. 非常感谢
[09:38] So that is why I have to leave at 5:00 on Tuesdays. 所以我必须星期二5点提前下班
[09:41] It’s to pick up my little sisters from school. 去接我小妹放学
[09:43] We’re really tight. We’re like the Kardashians. 我们很亲密 就像金・卡戴珊一样(时尚界女星)
[09:46] – You can run this stuff by Toby. – I don’t like talking… 你可以跟Toby请这类假 是啊 Toby…
[09:49] Come in. 进来
[09:50] I didn’t realize you were with anyone. 抱歉 我不知道有别人在
[09:53] But I wanted to bring you the brochure on that accounting seminar 我想给你看下那个
[09:55] that I was telling you about earlier. 会计师研讨会的介绍
[09:58] We’re in the middle of something… 我还没说完呢 Angela
[10:00] It was so much fun last year. 去年的研讨会可好玩了
[10:02] There was a sundae bar. I didn’t have any… 有个圣代酒吧
[10:05] You know, to stay trim. 我不需要减肥什么的
[10:07] Did Michael just let anybody in his office? Michael又叫人进他办公室了吗?
[10:11] I loved invite us in all the time. 是的
[10:13] He was like, “come in.” 是的 他把人都叫进去了
[10:15] I am aware of the effect I have on women. 我很了解自己对女人的吸引力
[10:18] So you should be heading back to your desk. 你该回你的办公桌了 好 拜
[10:24] You’ll let me know. Charles 你随后告诉我吧 再见
[10:29] She’s such a… 她是个很特别的人
[10:30] special person. She’s turning 50 this year. 今年就50岁了
[10:34] I’m starting my own paper company. 我要自己开个纸业公司
[10:37] No way! – 不是吧 – 是的
[10:40] – In this climate? – In all climates. 在这种经济环境下? 任何环境下
[10:43] It’s going to be worldwide. 我要开国际公司
[10:44] And I’m looking for some talented salesmen to join me. 而且我需要一些天才的加盟
[10:47] That’s where you come in. 也就是你
[10:52] It’s a very intriguing concept, isn’t it? 很有意思嘛
[11:02] Michael is starting his own paper company. Michael要开自己的纸业公司
[11:04] What do you think about that? 你觉得怎么样?
[11:09] – Your own paper company. – Can you believe it? We’ll see. 你自己的纸业公司? 你相信吗?我们走着瞧 哇
[11:13] It’s a nugget of an idea right now, so. 目前还是大概的想法
[11:15] – Right. – Potential. Lots of potential. 是啊 应该说是个有潜力的想法
[11:19] What a… 真是个大胆的冒险
[11:20] courageous venture.
[11:22] It’s very courageous. Very exciting. 非常大胆 非常刺激
[11:25] Location is hard for me, 我很难决定 我有农场
[11:27] with the farm and the responsibilities so… 我要养家 所以…
[11:30] With the farm. 我也这么想 你的农场
[11:31] You getting to wherever I’m gonna put my thing. 你做什么我都帮你
[11:36] Think about it. Let’s put a pin in it for now. 好 那你考虑一下 持保留意见
[11:38] I would love to put a pin in that. 对 持保留意见
[11:40] Everyone, can I have your attention? 大家请注意
[11:42] This is the moment you’ve all been waiting for. 这一刻你们都期待很久了
[11:46] Right?
[11:48] Little Miss thing wants attention. 漂亮小美眉呼唤大家中
[11:59] It’s a… 噢
[12:01] G-44. 错误代码G44
[12:06] It’s not ready, Kevin. 还没好呢 Kevin
[12:09] I am at a crucial point 我读这个复印机的说明书有4小时了
[12:10] where I have sunk four hours into that copier.
[12:13] And I am not gonna let it beat me like that wireless router did. 我可不要让它像上次无线路由器那样 把我打败 “午饭前在停车场见我”
[12:25] – A note in my food? – I made it sterile. 你在我饭里放纸条? 无菌的
[12:27] Just to say “sterile” doesn’t make it so. 你说无菌就无菌吗
[12:29] Oscar I am offering you the opportunity of a lifetime,
[12:32] to come work for me. 我要给你一生一次的机会 与我一起工作
[12:34] Do you have a business plan? A funding request? 你有商业计划了吗 资金需求 市场调查 财务状况 –
[12:37] Market research? Financials? You need those things. 你需要考虑 – 没有 没有 没有
[12:40] Most new businesses, 大部分公司头两年不会有利润的
[12:42] they don’t make a profit till at least two years. And then your margins will be razor-thin. 然后你的利润还很小
[12:47] Best-case scenario, you don’t cut a salary for at least 5 years. 最好的情况是 你五年不给自己发工资
[12:51] Can you go five years without a salary? 你可以五年不给自己发工资吗
[12:53] – Five years? – You already have the job. – 好的 – 五年? 好的 这工作已经归你了
[12:55] – You don’t have to convince me. – It’s just not prudent. 你不用来说服我 很不慎重 Michael
[12:59] Can’t you see I’m urinating? 没见我在尿吗
[13:01] Listen. You don’t need to answer me now. 听我说 Stanley 你没必要现在回答我
[13:04] Just… I want you to think about it. I am starting my own company. 我不要听 你听我说 我要自己开公司 –
[13:08] You’re not letting me finish, and you just lost out on $1 million. 不听 – 你让我说完 否则你就失去了一百万
[13:11] No, I didn’t. 不 我没失去
[13:13] You know what? 知道吗
[13:15] I had a great time at prom. 我的毕业舞会很愉快
[13:18] And no one said “yes” to that, either. 虽然没女孩肯跟我同行
[13:21] How’s it working? 怎么样?
[13:24] Let’s see. 让我看
[13:26] It’s fine. 不错
[13:29] I did it. 我搞定了
[13:30] I learned everything about this machine. 我学会了这机器的一切
[13:32] I know all the buttons, even the inside ones. 所有按钮 甚至里面的按钮
[13:35] I know all the error messages. 我知道所有的错误指令
[13:37] I could do a bound book 我可以用塑料胶版颜色来装订书
[13:39] in plastic with offset colors.
[13:43] Which feels… 我的心情特别… 嘿 Hank
[13:55] You ready? – 准备好了吗 – 是的 好的
[14:00] I can’t pretend I haven’t seen that. 我不能假装没有看到 “Michael Scott纸业公司”
[14:02] I’m gonna ask you to stand up, walk out, and you can’t take anything. 所以我要求你 站起来 走出去
[14:07] I have immunity. It’s my two weeks… 而且什么都不可以拿 好吧 我两周内有免打扰权
[14:09] Not if you’re starting a competing paper company. 但你打算建立自己的公司 来吧
[14:16] You really think Hank is going to be loyal to you? Michael Hank?你认为Hank会忠诚于你?
[14:19] Please escort Charles from the building. Hank 请护送Charles出去
[14:25] Come on, man, let’s go. 拜托 伙计 我们走吧
[14:29] I always thought Michael got a bad rap. 我总觉得Michael说话很损人
[14:31] He’s a good guy, and he’s super funny. 其实他是个好人 他特别风趣
[14:36] Maybe I should tell him before he goes. 是的 我最好在他走之前告诉他
[14:40] He’s all the way over there. 他已经走到那了
[14:47] Well, here we are. I would just like to… 在这里 我想跟大家说
[14:51] You’re done, Michael. 不不不 就到这里 Michael
[15:00] All right, then, everybody. I’m out of here. 好的 大家 我走了
[15:05] – What is he doing? – It looks like he’s saying something. 他在做什么?好象在唱歌
[15:10] I think he’s singing. 我觉得他在唱歌
[15:12] I can’t believe this is really happening. 真是难以置信
[15:16] … and I feel free. 我感觉自由了
[15:22] And just like that, 就是那样
[15:24] as mysteriously as he arrived, 正如他神秘的来
[15:26] he was gone. 他也神秘的去了
[15:40] The whole office feels darker. 整个办公室都感觉很黑暗
[15:43] You know? 知道吗
[15:47] It’s just a sad, dark day. 黑暗悲伤的一天 Andy
[15:49] – He’s gone. – I know. 他走了 我知道
[15:51] You don’t have to kiss his ass anymore. 你再也不用拍他马屁了
[15:55] Michael’s like a movie on a plane. Michael就像飞机上播放的电影
[15:57] It’s not great, but it’s something to watch. 电影不精彩
[16:00] And then when it’s over, you’re like, “How much time is left on this flight? 但看看也无妨
[16:04] “Now what?” 现在电影结束了 剩下的航行时间怎么过
[16:15] Don’t look down. Look straight up. 嘘嘘 别往下看 往上看
[16:26] Come on. Please. 拜托 啊 求你
[16:28] For employees only. 这个只能员工使用
[16:29] Angela, Kevin, help me out. I need a few things. Then I’ll be gone. Angele Kevin帮我一把 我拿几样东西就走
[16:33] Why is it that you asked everyone except me, Michael 为什么你邀请了所有人
[16:36] Angela, Creed and Meredith? 却不邀请我 Angela Creed和Meredith
[16:38] I was going to. 我打算问你们的
[16:39] I wanted to, but I had to start somewhere. 我想要问的 但我要一步一步来
[16:42] And you didn’t want to start with us? 你不想和我们开公司
[16:44] Of course not. But now I want everybody. 不是的
[16:51] Buddy. 当然不是
[16:54] Buddy. 我要所有人
[16:56] Jimbo. 嘿 Jimbo
[16:59] Did you have time to think about my offer? 你花时间思考我的邀请了吗
[17:01] I did, but then I thought about something else. 我的确思考了 但又考虑了其他事
[17:04] So which way are you leaning? 那么你倾向于哪个想法?
[17:05] It is tempting, but I am 100% leaning towards passing. 邀请很诱惑
[17:09] Did anyone see the client list 但我百分百倾向于拒绝 大家看到Michael
[17:11] that Michael was supposed to be working on? 正在写的客户名单了吗 没有
[17:14] Let me know if you find it. 找到了告诉我 好的 好的 好的
[17:27] We don’t have much time. Just act normal. 我们时间不多
[17:30] Don’t look at me. Stop. 自然点
[17:32] Don’t look down. He’s gonna see me. 别看我 别往下看
[17:34] Not all the way up. Keep ’em at a normal height, OK? 也别往上看 看着普通的角度
[17:37] This is not Michael talking right now. 现在不是Michael Scott和你们讲话
[17:39] This is your future. 这是你们的未来
[17:42] I am your future. 哈罗 我是你们的未来
[17:44] You are older and you are very happy now 当你们变老 你们会很幸福
[17:46] because you went with Michael Scott, right? 因为你们跟着Michael Scott走了 对吗
[17:50] So everybody, 所以 大家伙儿 来吧
[17:51] come on down, 我们一起爬出去
[17:53] and let’s just crawl out of here together. All right? 好吗
[17:57] Come on. 拜托
[17:58] Are you doing your best here? 你们在这里尽力了吗 你们发挥自己的才能了吗?
[18:02] Are you being the best that you can be? 好的
[18:05] Everybody who’s gonna go with me, I want you to stomp your foot. 要跟我走的人 剁一下脚
[18:14] All right. 好的
[18:15] Come on. 来吧 来吧
[18:18] You’re coming with me. Come on, Phyllis. 你和我走 来吧 Phylis
[18:25] Here we go. 来吧
[18:27] Here we go.
[18:29] Get up. Michael 起来
[18:31] All right. Time to go. 好的 该走了
[18:32] Time to go. Jim, let’s go. Jim 我们走吧
[18:34] Come on! – 跟我走吧
[18:35] – What are you doing? – I think maybe Hank should be here. 你在做什么? 我认为Hank应该出现
[18:38] No, I don’t need Hank. Hank? 不 我不需要Hank
[18:41] You’re gonna mess with me? I’ll tell you something, Charles. 你敢惹我? 知道我拿你怎么样吗? 我告诉你 Charles
[18:44] I don’t even care because I’ve got nothing to lose. 我根本不在乎 因为我没什么可失去的 哦 不 天啊 不 不
[18:49] All right. It’s not worth it. 不值得
[19:04] What? 噢 不 怎么了?
[19:06] I’m going with him. 我要和他走
[19:07] What? 什么?Pam
[19:09] I’m going. 我要跟他去!
[19:12] You can’t be serious. Pam 不是真的吧
[19:14] Michael, wait! Michael 等等
[19:17] I’m coming with you. 我和你走!
[19:20] You are? 真的吗? 是的
[19:28] It’s gonna be great. 好吧 太好了
[19:30] Great. 太好了
[19:31] Except I don’t want to be a receptionist anymore. 但我不做前台了
[19:35] Right. 好的
[19:37] – Executive assistant. – Salesman. 主管助理 我要做销售
[19:40] All right. 好的 – 定了 – 定了 – 好的 – Jim呢? – 我不了 – 好吧 那我们走吧
[19:43] – – Deal.
[19:46] Deal. – Well, Jim? – Still no. Well, let’s go.
[19:51] All my stuff is still upstairs. 我的东西还在楼上
[19:53] – Are people watching? – Probably. 人们在看吗? 很可能
[19:58] It’s not how you leave an office. Michael 不要这样离开办公室
[20:01] We’re having a company meeting here. 一个全新的公司在等她 我把你东西带回家
[20:05] – I will bring all your stuff home. – OK, I’ll see you later. – 好的 –
[20:08] See you later. 再见 – 再见
[20:27] So we had a personnel change today. 那么
[20:30] Shouldn’t affect our day-to-day, but 今天的人员变动 虽然不会影响到日常运作
[20:32] until we get a new receptionist, I want Kevin on the phones. 但在找到新的前台之前 我要Kevin接电话
[20:36] Phones. 接电话?
[20:37] Also, there’s been way too much wasting time. 我仍然觉得有人在浪费时间
[20:40] Stanley So Stanley… I want you on top of that.
[20:43] I want you to be my productivity czar. 你要注意一下 你来做效率经理
[20:46] Good. 好的
[20:48] That’s it on my list so, 就这样
[20:50] no excuses, guys. Let’s get going, OK? 没有借口 大家加油 好吗 听校: 梦死醉生之NEWNEW
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号