Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第5季第25集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第5季第25集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:01] Oh,my god! 我的天!
[00:03] I can’t believe it! 难以置信!
[00:04] I just won an art contest. 我赢了一个艺术竞赛
[00:15] Thanks. 谢谢
[00:16] I still don’t understand why you wanted me to say that. 我还是不明白你为啥要我说那些
[00:18] Shut up. 别问
[00:21] I got her! 耍了她了!
[00:24] Not cool,dwight. 无聊 Dwight
[00:27] Not cool,man. 无聊 伙计
[00:53] The Office S05E25 办公室
[01:06] Oh no! 哦 不!
[01:08] I still have the lease On the michael scott paper company, Michael Scott纸业公司的租金还没到期
[01:11] So occasionally i will sneak down here 所以有时候我会下来玩玩
[01:13] For a little coffee and dancing. 喝点咖啡 跳跳舞
[01:16] I actually dance all the time. 其实我经常跳舞
[01:20] Tiptoeing around corporate,it is a ballet. 在公司里踮着脚尖走 芭蕾舞 (tiptoe也有拐弯抹角谈论之意)
[01:24] When i am breaking all the rules,I’m break dancing. 我不遵循章法时 霹雳舞
[01:28] And expresso. 还有浓咖啡哦
[01:31] Guys,i’m scared. 各位 我好害怕
[01:33] I’m really scared. 我真的好害怕
[01:34] I think i’m growing into a giant, 我觉得自己在变成巨人
[01:36] Because look at this normal-size coffee cup. 因为 看这个普通大小的咖啡杯
[01:39] Looks so tiny in my giant hand now. 在我的巨手中是如此之小
[01:43] – Anybody want to go to lunch with me later on? – I do. – 一会儿有人想跟我一起吃午餐么? – 我
[01:46] Okay,how about a woman? Pam? 好的 有女生要去么? Pam?
[01:48] Oh,i can’t do lunch. 我没时间吃午饭了
[01:50] I was just sending you an eil. 我刚给你发了封电子邮件
[01:51] Jim and i need to leave early today To meet with our contractor. Jim和我今天要提早走 去见我们的(婚礼)承包商
[01:53] – Oh,really? Okay. – Just sent it. – 哦 是么? 好的 – 刚发给你
[01:57] What about the rest of you? 其他人呢?
[01:59] At dunder mifflin,there is a very strict 在Dunder Mifflin 有严格规定
[02:03] No-lunch-with-the-boss policy. 不能和老板共进午餐
[02:05] And i don’t know who instituted it. 我不知道是谁制定的
[02:07] I think it started right after my precessor stepped down. 应该是在我的接任者走了之后开始的
[02:10] But at the michael scott paper company, 但在Michael Scott纸业公司
[02:12] I really enjoyed having lunch with pam and ryan every day. 我真的特别享受每天 和Pam还有Ryan吃午饭
[02:16] So rules be damned,I want to have lunch with these people. 管他什么规定 我想和这些人吃午饭
[02:20] Who else? 还有谁?
[02:21] I don’t do lunch. I’m doing five small meals a day now. 我不吃午饭 我现在一天吃五小顿饭
[02:24] Now that i’m back to doing the job Of a temp again, 现在我又做回了临时工的工作
[02:27] I find that food is one thing i can control. 似乎只有食物是可以受我掌控的
[02:30] Okay,anyone? Anyone at all. Accounting? 好的 还有谁? 有人没 会计部?
[02:35] I am accounting on you to go to lunch with me. 我希望你们能和我共进午餐
[02:38] No,i don’t want to stay late to have a two-hour lunch. 不了 我可不想因为 吃两个小时午餐而晚下班
[02:41] Mhael,we have a lot of work to do. Michael 我们有很多工作要做
[02:43] – What?! – Work. – 什么?! – 工作
[02:45] Oh,well,god! What happened to you people? 天! 你们怎么回事?
[02:49] We are just office drones. 我们是办公室里的小蜜蜂
[02:50] We are office drones. 我们是办公室里的小蜜蜂
[02:52] All we do is work… Is work… 我们只会工作…工作…
[02:55] If you don’t take out his battery, 如果你不把他的电池拿出来
[02:56] He just keeps going alda 他会说一天
[02:58] Oh,no,your battery fell out. 哦 不 你电池掉出来了
[03:00] I was just learning to love. 我刚学到爱
[03:09] Hi,guys. How are you doing? 嘿 各位可好
[03:10] Erin,how many times do i have to tell you? Erin 我告诉你几遍了?
[03:12] It is not necessary for you to ask uhow we are doing Every time you interact with us. 不用每次打招呼都问我们好不好
[03:16] You’re right. I’m sorry. 对哦 对不起
[03:19] Now,how can i help you? 有什么能帮忙的么?
[03:21] Did somebody here leave a map in the printer To youngstown,ohio? 有人把一张去俄亥俄州的Youngstown 的地图忘在打印机里了么?
[03:26] Attention,office. 注意一下
[03:27] Who here is planning a trip Tooungstown,ohio? 有谁准备去俄亥俄州的Youngstown?
[03:31] I will take your silence to mean That you’re all hiding something. 你们沉默表示肯定有事情瞒着
[03:35] This location is the superior court– 地点是高级法院…
[03:38] So if someone’s going to a court,big deal. 也许有人要去法院 有什么啊
[03:40] It is a big deal. ‘Cause there’s only a handful of reasons 有问题 只有几种原因可以解释
[03:42] Why someone would ever go to a courthouse in ohio, 为什么有人要去俄亥俄州的法院
[03:44] And not be charged with a crime. 还不是因为被起诉犯了罪
[03:46] To claim ainheritance from a deceased relative. 从已故的亲戚那里继承遗产
[03:48] To obtain a learner’s permit At age 141/2 instead of 15. 在14岁半而不是15岁 获得一个汽车学习驾证
[03:53] – Erin,let me see your birth certificate. – Sure. – Erin 我看看你的出生证明 – 好的
[03:58] There are other reasons to go to ohio. 还有其他原因去俄亥俄州
[04:00] We’re getting married today. 我们今天要结婚了
[04:02] So it turnsut it’s the closest place 因为那儿不用等三天拿到结婚证
[04:04] To get a marriage license Without a three-day waiting period. 而且是最近的地方了
[04:06] – Tell ’em how it happened. – Okay,so we’re going through all the wedding plans, – 告诉他们是怎么一回事 – 好的 我们在研究结婚计划的时候
[04:09] And boy,it is complicated. 天啊 真是复杂啊
[04:11] – And very expensive. – Very expensive. – 而且很贵 – 很贵
[04:13] ‘Cause you say you want a small wedding And that’s great. 因为你说过你想要一个小型婚礼 真是个好想法
[04:15] – But then you have to invite– – You can’t leave anyone out. – 而且你还得邀请– – 你不能漏掉人
[04:18] – No one. – Okay,just get to the good part. – 一个也不行 – 好的 说精彩的地方吧
[04:20] Right. Oh,so this morning We are having breakfast together… 对 今天早上我们在吃早饭…
[04:23] And i just looked up from my cereal And i said, 我停止吃麦片粥 抬头对她说
[04:29] “you know what i want to do today? “你知道我今天想干什么么?”
[04:31] I want to marry you. “我想娶你为妻”
[04:33] ” I had just woken up. 我刚睡醒
[04:35] I didn’t look cu. 我看起来不好看
[04:37] That’s how i knew heth me eaofntfi icet. 所以我知道他是真心的
[04:40] Michael?
[04:43] Are you gonna be working down here? Do you want these down here? 不好意思打扰了 你要在这里工作么? 你想让我把这些东西拿来么?
[04:45] No work! No work! No work! 不工作! 不工作! 不工作!
[04:47] I come in here to relieve frustration. 我来这儿缓解挫败感
[04:51] – Well,i like to swim. – That’s good. – 哦 我喜欢游泳 – 不错
[04:53] ou have a cool place to come hang– 这地方真不赖–
[04:56] If you ever want to come down here,Door’s always open. 如果你想下来玩 大门永远为你敞开
[04:59] – Lock’s broken,so… – Thank you. – 锁坏了 所以… – 谢谢
[05:01] Come on in. Hey,hey,here we go. There we go. 来吧 嘿嘿 走喽 走喽
[05:05] – Now you got it. Now you got it. – Yeah,i do got it. – 不错 不错 – 呵呵
[05:07] Hey,you want some espresso? 想来点浓咖啡么?
[05:09] – Gotta keep yourself dehydrated – That’s rule number one. – 不能脱水了 – 那是头等大事
[05:12] Okay. I love it. I love it. 好的 爱死了 爱死了
[05:15] Guys,i believe that i have figured out What is up your butts. 伙计们 我知道你们为什么心烦了
[05:22] There’s no reason to be scared. 没理由需要害怕
[05:23] The bad man is gone. Charles is gone. 坏人已经走了 Charles已经走了
[05:26] Charles really did a number on these guys. Charles对这些人的影响太深了
[05:27] They are way too focused on work. 他们过于专注于工作
[05:29] When i was in charge,This place was like dave & buster’s. 我管事的时候 这地方就像 Dave & Buster餐厅一样
[05:34] People just hanging out,having fun,eatin’ apps. 人们就是玩 找乐子 吃苹果
[05:39] I don’t know,it’s like… 我不知道 现在就像…
[05:42] Dave died or something. Dave死了还是什么
[05:45] Daddy’s here,and daddy’s gonna take care of you. 老爸在这儿 老爸会保护你们的
[05:47] Please don’t refer to yourself as our daddy. 请别把自己比作我们的父亲
[05:49] I am your big daddy… 我是你们的亲老爹…
[05:53] And i am gonna kiss the boo-boo. 我会亲亲你们的小伤口
[05:56] Widdle andy is afwaid. 小Andy好怕怕
[05:58] – Andy’safwaid? – Yes. – Andy怕怕? – 嗯
[05:59] – Are you all afwaid? – No. – 你们都怕怕么? – 不
[06:01] Daddy’s here for you,my widdle angels. 老爸在这儿 我的小天使们
[06:05] Okay,i think that i have figured a way To get you guys out of your funk. 好的 我想我找到了个办法让你们不恐惧
[06:10] – What? – Funk is the problem. – 什么? – 恐惧是问题所在
[06:12] – And the solution. – That makes sense. – 也是解决之道(funk也有逃避之意) – 有道理
[06:14] I have taken my downstairs office, 我在楼下的办公室
[06:16] And i have turned it into a place to hang out. 我把它改成了一起玩的地方
[06:18] A place where unattractive and attractive people Can get together to meet, 在那里好看的和不好看的人可以相遇
[06:24] to greet,To see the ones that you love. 相互问候 见你们所爱之人
[06:27] To love the ones that you see. 爱你们所见之人
[06:29] Is this our punishment for not wanting To have lunch with you? 这是因为我们没和你吃午饭的惩罚么?
[06:32] Why don’t you get over lunch,oscar? 你怎么就无法忘了午饭 Oscar?
[06:34] Everybody else is pastt. 大家 那事过去了
[06:35] All work and no play Makes michael a dull boy. 只工作不玩耍 聪明的Michael也变傻
[06:39] This is like a haunted coffeehouse? 那是个闹鬼的咖啡馆么?
[06:40] No,dwight is confusing you. 不是 Dwight耍你呢
[06:42] It’s more of a disco. 更像个舞厅
[06:44] A haunted disco! 一个闹鬼的舞厅!
[06:46] With coffee,but without the haunting. 有咖啡 不闹鬼
[06:48] It’s a combo dance house coffee bar? 是舞厅和咖啡厅的结合体?
[06:50] It is a daytime disco on the ground floor 在工厂厂房办公室
[06:54] Of an industrial office building. 一层的日间舞厅
[06:56] – It’s a cafe disco. – Exactly. – 是咖啡舞厅 – 对头
[06:58] – So,like,a disco cafe. – No,no. – 那么 是 跳舞咖啡厅 – 不不
[07:01] Not even close. 差远了
[07:03] I can’t force you to go down,but i can entice you. 我不能强迫你们去 但是可以怂恿你们
[07:07] I’m gonna be down there. 我要过去了
[07:09] Erin will be down there from time to time. Erin时不时也会下去
[07:10] And all-you-can-eat espresso. 还有畅饮的浓咖啡
[07:19] Well,kevin,i guess it is just me and you. Kevin 估计就咱俩了
[07:23] Holdin’ down the fort. 坚守岗位
[07:26] – This place is great. – Thank you. – 这地方真不错 – 谢谢
[07:28] Oh,my god,kevin. I am still on hold. 天 Kevin 我还等着呢
[07:31] You were supposed to get the answer from michael And come back up. 让你问问Michael然后回来告诉我
[07:33] – Sorry. – This is a no-work zone. Please respect the lei. – 对不起 – 这地方不工作 请尊重花环
[07:37] Yeah,respect the lei. 对 尊重花环
[07:41] Come. 走
[07:43] – Kevin,stay. – Kevin,come. – Kevin 留下 – Kevin 走
[07:48] Stay,stay. 留下 留下
[07:49] – Come on,right now. – Cookie,kevin. Cookie. – 走了 马上 – 饼干 Kevin 饼干
[07:53] There is no cookie,kevin. 没有饼干 Kevin
[07:55] Is there a cookie? 是饼干么?
[07:57] – Wha– – come on. – 我– – 走了
[08:01] Oh,for goodness sakes,kevin! 哦 天啊 Kevin!
[08:02] There’s no cookie. 没饼干
[08:04] Come on! Come. 走了! 走
[08:06] I wanted a cookie. 我想吃饼干
[08:08] Completely unacceptable. 难以接受
[08:10] Now i know what the founders of philip morris felt like. 现在我知道Philip Morris创始者的感受了 (美国大型烟草公司)
[08:15] You just want to give people a smooth,fun way to relax. 你只不过想给人们一个有趣的放松方法 (抽烟)
[08:21] And suddenly you’re just some terrible monster. 然后忽然之间 你就成了恐怖怪物了 (抽烟害死人!)
[08:34] Here we go. 好嘞
[09:03] Oh,what the hell. 哦 不管啦
[09:08] Yeah Hi,jessica. Is bob in? 嗨 Jessica Bob在么?
[09:09] Oh,he’s on a call. 他在打电话呢
[09:11] – I’ll just duck my head in. – It’s pretty important. – 我进去看看 – 是很重要的电话
[09:13] He wouldn’t want to be disturbed. 他不想被人打扰
[09:14] Can i give him a message before he gets off? 有什么事 他打完电话我告诉他?
[09:17] Tell him i’m going dancing downstairs in the storage closet 告诉他我要在楼下的储物室跳舞
[09:20] Between the bathrooms that used to be a utility shower,And he should join me there. 就是那个在厕所之间的 曾经的公共洗浴间 他该一起过来
[09:24] I’ll let him know. 我会告诉他的
[09:32] Phyllis?
[09:38] I like. 我喜欢
[09:46] All right. 好的
[09:48] Back. There you go. There you gogood. 不错 不错 好的
[09:52] Ooh,show me some attitude. 噢 来一段啊
[09:58] Oh,god! Oh,no,no,no. 天啊! 哦 不不不
[10:02] What did you do? You didn’t do that. 你怎么了? 没事吧
[10:06] You’re okay. 没事的
[10:07] Let’s lie down. Here we– you wanna go down? 躺下 来–你想躺下?
[10:11] Sorry. 对不起
[10:12] That’s okay. That solved the problem. 没事 这下就好了
[10:17] It’s right here. 就是这儿
[10:26] I got your text. Who’s philip? 我收到你短信了 谁是Philip?
[10:28] No,no,no. 不不不
[10:29] – Who tipped you over? Was it philip? It’s my back. – 谁把你弄翻的? 是Philip么? – 是我后背啦
[10:32] – It’s her back We just– we need– okay,let’s– – call a doctor. – 是她后背 我们需要–好的– – 叫医生
[10:34] You know what,we’re gonna take care of you. 我们会找个好你的
[10:35] We’re gonna get you help. Come on. Come on. 我们找人帮忙去 走吧 走吧
[10:37] – Come back. – No,no,no. This is no good. – 回来 – 不不不 这可不好
[10:40] Back injuries are common. 后背伤病很常见
[10:42] Not as common as knee injuries,But more common than than wrist injuries. 没有膝盖伤病常见 但是比手腕伤病常见
[10:44] – I don’t need a history lesson,okay? – What do you think history is? – 我不需要上历史课 行不? – 你以为历史是什么?
[10:47] Just– we need to get her out of there 就–我们得把她弄出去
[10:48] Because no one is going to want to go in there 要是她在地上痛苦滚来滚去
[10:50] With a woman writhing around on the floor. 没人愿意进去了
[10:52] Wait,wait,wait. 等等啊
[10:53] But most importantly,We need to get her some medical attention asap. 最重要的是我们得尽快给她治疗
[10:57] Stat. 立刻马上
[10:59] Rrroar! Ramming speed. 啊! 快速
[11:01] Here we go. Here we go. 来了 来了
[11:02] Out of the way. Move it or lose it. 躲开 不然撞上你
[11:03] – You having fun? – Oh,my god,what happened? – 玩的好么? – 天 发生什么了?
[11:05] Oh,just having too much fun. 玩过头了
[11:07] Phyllis,we’re gonna put you in here. Phyllis 我们会把你放这里
[11:08] Dwight’s gonna take care of you. Dwight会照顾你的
[11:09] What? No. I ought we were going to the hospital. 什么? 不 我得去医院
[11:12] If you want to get sick,you go to a hospital. 如果你想生病 你就去医院
[11:13] Okay,dwight. Okay,good. 好的 Dwight 好的
[11:17] I do not want anybody to worry. 我不想任何人担心
[11:18] What happened to phyllis? Phyllis怎么了?
[11:20] Ooooh,you know. Nothing. 哦 没什么
[11:22] She’s– We were hanging out at cafe disco, 她– 我们在咖啡舞厅玩
[11:25] And she had a flare-up of an existing injury. 她闪着腰了
[11:27] But she’s a tough old bird,so… 但是她很坚强的 所以…
[11:29] Can you please go back to work Instead of masterminding these situations 你能不能好好工作去
[11:32] Wherein we hurt ourselves. 而不是策划让我们受伤的东西
[11:33] Okay,fine. Phyllis did injure herself. 好的 Phyllis的确受伤了
[11:35] But she injured herself having fun. 但她是玩的时候受伤的
[11:38] And i don’t think she would trade that memory for anything. 我认为她不会后悔
[11:43] I would like the memory of a day uninterrupted By this nonsense. 我希望今天不要继续搞怪了
[11:47] You all took a life here today. 你们今天都夺走了一条生命
[11:49] You did. 是的
[11:51] The life of the party. 聚会的生命
[11:53] – Erin… – Yes? – 嗯?
[11:55] I want you to go downstairs,And i want you to shut it down. 你下楼 关门大吉
[11:59] You mean,like,unplug the coffee machine And bring it up here? 你是说把咖啡机拔了电源 然后搬上来?
[12:01] I don’t care; bury it. 我不管 埋了吧
[12:03] I hope you’re happy. 这下你们开心了吧
[12:10] Okay,i’m gonna need two able-bodied men. 好的 我需要两个强壮男人
[12:15] Cafe disco. More likecrappedisco. 咖啡舞厅 垃圾舞厅还差不多
[12:18] Oh,bad. 哦 你好坏
[12:36] There’s girls in there. 有辣妹在那边
[12:37] – Where? – The other room. – 哪儿? – 那屋子
[12:39] – What other room? – Down the hall. – 哪个屋子? – 走廊尽头
[12:41] – There’s girls in there? – What’d i just say? – 有辣妹? – 我说啥了?
[12:43] – You get me my sandwich? – Forget the sandwich. – 你把我三明治拿来了么? – 晕
[12:45] Girls. Girls! 辣妹 辣妹!
[12:50] I guess they got what they want. 我想他们得到他们想要的了
[12:52] I am eating alone. 我独自进餐
[12:55] Might as well be dinner. 不妨作为晚餐
[13:02] Comfy? All right. All right. Just relax. Relax,okay? 舒服么? 好的 好的 放松 放松 好吧?
[13:07] – Dwight. Dwight! – Come on,relax. – 拜托 放松
[13:09] This shirt wasn’t doing you any favors. 这衬衫太碍事
[13:13] If my assessment is correct,You grind your teeth? 如果我诊断正确 你磨牙么?
[13:16] I do. 是的
[13:18] No kidding. She sits three feet from me. 不开玩笑 她坐的地方离我三尺远
[13:20] It’s the most annoying thing. 最烦了
[13:24] Like children singing christmas carols. 就像小孩唱圣诞颂歌一样
[13:39] Oh,yeah,i’m wanting the vibe down here. 嗯 我来下面放松一下
[13:42] Ashley,you made it! Ashley 你来了!
[13:47] You invited someone? 你请人来了?
[13:48] Was i not allowed to do that? 不可以这么做么?
[13:50] I don’t know,i’ve been here eight years,And i’ve never– rude. 不知道 我来这儿八年了 我可没– 真没礼貌
[14:03] I’m not sure,but i’m pretty sure 我不确定 但我肯定会跳一把舞
[14:10] Cafe disco is dead,But i can still hear the music in my head. 咖啡舞厅没了 但是我还是能在脑里听见
[14:13] I hear it too,boss. 我也听见了 老板
[14:36] Better than imagined it. 比我想的还好
[14:40] That feels good,dwight. 真不错 Dwight
[14:42] – Tell me where it hurts. – Right– ooh! Right there. – 告诉我哪儿疼 – 就–哦! 就是这儿
[14:46] You’ve got a knot in your crest. 你胸里有个小块
[14:49] This remedy has been passed down in my family for generations And it always works. 这种方法是祖传的 很管用
[14:54] My grandfather was told that diamond dancer Would never race again. 我祖父被告知钻石舞者再也无法比赛了
[14:58] They were wrong. 他们错了
[14:59] He came in ninth in the apple creek derby. 他在苹果溪比赛中排第九
[15:02] And his jerky came in third the following year. 次年飞跃至第三名
[15:06] A majestic beast. So fast,so tender. 伟大的野兽 如此迅速 如此温柔
[15:13] Welcome,welcome. Cafe disco. I am michael scott. 欢迎 欢迎 咖啡舞厅 我是Michael Scott
[15:16] – Hey,angela,welcome to– – stop it. – 嘿
[15:19] Angela,angela,angela, Angela欢迎– – 停
[15:20] May i interest you in a triple expresso, 你想来杯三份浓咖啡
[15:22] Or perhaps a dance? 或者是跳支舞?
[15:24] No. I didn’t come down here to get wet and wild. 不 我不是下来疯耍的
[15:26] – I just need you to sign these. – All right. There you go. – 在这儿签字 – 嗯 好的
[15:31] – You need to sign them all. – No,no,no. – 你得全签了 – 不不不
[15:34] One signature for every song. 一首歌签一个
[15:36] Look,i hate to bethatperson, 我不想那样
[15:38] But i just don’t like the general spirit of music. 但是我不喜欢音乐
[15:41] I know,i know. Angela,a lot of people doubted cafe disco at first, 我知道 我知道 Angela 很多人一开始都质疑咖啡舞厅
[15:45] But it is a magical place. You have to give it a chance. 但是这是个神奇的地方 你得试一试
[15:49] If these walls could talk,they would say, 如果这些墙可以说话 它们会说
[15:52] “this is a magical place. You are safe here. “这里很神奇 你很安全”
[15:55] We are talking walls. We’re not going to eat you. “我们是会说话的墙 你很安全”
[16:01] ” No! 不!
[16:03] This is oil from the gland of an otter. 这是水獭油
[16:07] It keeps their fur water-resistant As well as traps heat. 这个使皮毛防水保暖
[16:10] Now i need you to lie still for an hour. 你现在需要静止躺一小时
[16:12] An hour? I can’t stay here an hour. 一小时? 我不能待一小时
[16:15] girl. 哦 哦 小姐
[16:18] Boss,this used to hang from my windshield,But it belongs in here. 老板 这个以前挂在我的挡风玻璃上 但是它属于这里
[16:22] Hey,thank you,creed. You really get this place. 嘿 谢谢了 Creed 你把这地方点亮了
[16:25] No problem. I’ll just have no idea who’s driving behind me now. 不客气 不过以后我就不知道 谁在我后面开车了
[16:35] Look out. Here we go. 看着 开始
[16:54] Here we go,okay– something’s gonna happen. 开始 好的– 不错啊
[17:04] Here we go. 好的
[17:24] I’m gonna go with the python. 我喜欢大蟒蛇
[17:26] Oh,but the r so scary. 但是那个嘶嘶声太吓人了
[17:28] No,please… I find the rattle soothing. Puts me to sleep. 哦 拜托…我认为那声音很宽心 让我入眠
[17:31] I think bob’s gonna cheat on me with his new secretary. 我觉得Bob和他的新秘书搞外遇了
[17:41] What’s so funny? 什么这么搞笑?
[17:42] When i say it out loud,it-it’s so silly. 我大声说出来时-真蠢
[17:51] Hey,hey,angela,no– no cleaning up! 嘿 Angela 不– 不许打扫!
[17:54] You are forcing me to be down here. 你强迫我在这儿
[17:56] Am i not allowed to have some fun? 我都不能好好玩玩?
[17:58] No cleaning up. 不许打扫
[18:12] These are for you. 这是给你的
[18:14] They’re beautiful. 真漂亮
[18:16] You ready? 准备好了?
[18:37] We should probably stop by. 我们该过去看看
[18:38] It would mean a lot to him. 对他意义重大
[18:47] Jim and pam! Jim和Pam!
[18:49] Can you believe this? It’s really happening! 你相信么? 真的发生了!
[18:52] You wan dance,dwight? 想跳舞么 Dwight?
[18:54] Ordinarily i would say no. 一般我会拒绝
[18:56] But you need to move to reduce lactic acid build-up. 但是你需要运动减少乳酸
[18:59] Also,this song is fantastic. 而且这首歌真棒
[19:03] Mind if i steal my wife? 介意我偷一下我妻子?
[19:06] You can’t steal what is legally your property. 你不能偷走你的合法财产
[19:12] Are those staples? 那是订书针么?
[19:14] This dance competition is not over. 这个跳舞比赛可没完呢
[19:17] What dance competition? I was just dancing casually with my friends,ya! 什么跳舞比赛? 我只是和朋友们随性跳舞!
[19:20] Yeah,right! 哦 是么!
[19:37] You guys are the best for coming. 你们能来真好
[19:40] You don’t have to stay if you don’t want to. I understand. 你们不想留下可以走 我理解
[19:42] – Oh,we’re gonna stay. – Really? – 哦 我们会留下的 – 是么?
[19:44] At least for one more dance. 最起码再跳一首
[19:45] Oh,ho,not me,not me! Get out of here. 哦 不 不是我 不是我! 让开
[19:48] Cafe disco! 咖啡舞厅!
[19:51] Come on,man! 我靠!
[19:53] We’re not even on the “y. 还没放到’Y’那边呢 (YMCA,通常会摆出这几个字母造型)
[19:54] – ” This is so cheesy. – Yes. – 真山寨 – 嗯
[20:02] – I like cheesy. – Me too. – 我喜欢 – 我也是
[20:06] You know,i think maybe i want aweddingwedding. 也许我想要一个真正的婚礼
[20:12] – Me too. – Really? – 我也是 – 真的?
[20:22] – Would you like to dance? – No. – 想跳舞么? – 不用
[20:37] Well,stop trying to poke me With a sharp thing. 别拿那个尖东西戳我了
[20:40] You wanted to do this,okay. Just be brave. 你想这么做的 好不 勇敢点
[20:42] I know,but you’re not a professional, 我知道 但是你不专业啊
[20:43] And i’m thinking maybe we should have gone– 也许该–
[20:45] I’m doing– no,i’m doing it for free. 我– 不行 我免费给你做的
[20:47] Just,you have to stop squirming Otherwise i’m gonna mess up. 别动 不然我可不负责
[20:49] Are you sure that’s not the gay ear? 你确定这耳朵不是同志扎的?
[20:50] Gayare you 12 years old? 同志 你12岁么?
[20:52] – Well– – Look,i’m gonna count to three. – 好吧– – 我数到三
[20:54] Count to 20. 数到20吧
[20:56] no,i’m gonna count to three. 不 我数到三
[20:57] One,two,three. 一 二 三
[20:59] – Ow,son of a bitch! – Andy,that was just the ice. – 哦 他妈的! – Andy 刚才那是冰块
[21:02] ***missing*** – 是么 – 是的
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第5季第26集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号