Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

办公室(美版)(The Office(US))第8季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 办公室(美版)(The Office(US))第8季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23
时间 英文 中文
[00:01] Christmas time is here! 圣诞节来了!
[00:05] Wow! Thanks, guys That sounded amazing 谢谢伙伴们 听起来很棒
[00:07] Hi, I’m Andy Bernard and I am the first office Santa ever 嘿,我是安迪伯纳德 本办公室的第一个圣诞老人
[00:13] to make holiday wishes come true 让节日愿望成真
[00:15] Who’s excited to get their holiday wishes? 谁特别想实现节日许愿?
[00:17] Holiday wishes. What’s that, Stanley? –节日愿望 –那是什么,斯坦利?
[00:20] We know exactly what holiday you’re referring to 我们知道你说的节日什么?
[00:23] It is important to be mindful of all belief systems at our holiday party 在我们的节日派对注重所有信仰体系很重要
[00:28] I’ve been here 18 years and I’ve suffered 我已经在这儿18年了
[00:30] through some weird thematic Christmases 经历过几次古怪主题的圣诞节
[00:32] A Honolulu Christmas a Pulp Fiction Christmas 火奴鲁鲁圣诞节 低俗小说圣诞节
[00:36] a Muslim Christmas Moroccan Christmas 穆斯林圣诞节 摩洛哥圣诞节
[00:39] Mo Rocca Christmas 莫罗卡圣诞节 都不是我想要的
[00:42] Christmas is Christmas is Christmas is Christmas 圣诞节就是圣诞节 就是圣诞节
[00:44] I got Stanley tickets to see Lewis Black for his birthday 斯坦利生日我给他弄到 刘易斯布莱克喜剧的门票
[00:49] Might not have been the best idea 或许不是最好的主意
[00:52] Kwanzaa wreath 我不想没有宽扎花环
[00:53] I don’t need a dreidel in my face That’s its own thing. 我脸上不需要陀螺 跟节日无关
[00:56] And who’s that black Santa for? 为什么会有黑人圣诞老人? 我不关心
[00:59] I know Santa ain’t black I could care less. 我知道圣诞老人不是黑人 我才不管呢
[01:03] I want Christmas. Just give me plain 我想过圣诞节 只给我个简单的“婴儿耶稣躺在马槽”的圣诞节
[01:06] baby-Jesus-lying-in-a-manger Christmas 斯克兰顿 欢迎您 办公室
[01:20] What is the status on my wish? Fulfilled –我的愿望怎么样了? –实现了
[01:22] Brought my bicycle so I can be your designated driver later, 给我买个自行车 我之后就能做你的指定司机了
[01:25] in the event that you drink too much which is by no means required 在你喝多了绝对需要我
[01:29] What about my wish that we don’t have to attend meetings 那我的不参加会降低我们
[01:31] that degrade our sense of adulthood? –成人感知力的会议的愿望怎么办
[01:33] That, I cannot do –那个我办不到
[01:34] But I did get you an acre of property on the moon 但我能在月球上给你搞到一英亩地产
[01:38] Where, dark side or light side? 哪里?明处还是暗处?
[01:39] Light side Is it by the Sea of Tranquility? –明处 –在静海旁边?
[01:42] As a matter of fact, yes Directly adjacent. 实际上是 紧邻着
[01:45] Beachfront Thank you, Andy. –海滩上 –谢谢,安迪
[01:47] So whose wish is next? What about Santa’s wish? 下一个是谁的愿望? 圣诞老人的愿望怎么样?
[01:51] My biggest wish is that you a get along well with Jessica 我最大的愿望就是 与杰西卡良好相处
[01:57] Come on, guys, Jessica 好啦,伙伴们,杰西卡
[02:00] Jim, tell them who Jessica is 吉姆,告诉他们谁是杰西卡
[02:01] She’s not your grandmother is she? 不是你奶奶,对吧?
[02:03] Gam-Gam’s name is Ruth, Jim 奶奶的名字是露丝,吉姆
[02:05] You should know. I introduced you on speakerphone that time 你应该知道 那次我在电话里介绍了你
[02:08] Jessica is my super serious girlfriend, 杰西卡是我超严肃的女友
[02:10] who is seriously awesome and seriously sexy. 他超美超性感
[02:13] Only thing that’s not serious by the way, our repartee 唯一不好的就是我们的巧言善辩
[02:16] That’s great When you know, you know 很好 你知道
[02:18] Hey, what’s Ruth’s deal, man? 嘿伙计,露丝是什么样?
[02:20] Totally out of your league 完全跟你不是一类
[02:22] So, in summation, ho ho 所以总结就是 吼吼吼
[02:24] please be nice to Jessica and mistletoe 对杰西卡好一点
[02:26] is not an excuse for sexual assault 槲寄生不是性骚扰的借口
[02:27] And don’t go near Gam-Gam 还有不要接近奶奶
[02:32] I love Jessica, and I haven’t even met her yet 我爱杰西卡 我甚至还没有见过她
[02:34] It’s like, we don’t even need to meet, you know? 就像是我们不需要见面 你知道
[02:37] I already love you. Stay home 我已经爱上你了
[02:41] I just want you to know that I will be mean 呆在家里
[02:43] to Jessica, if you want me to be 我只是想让你知道 你要是想我就会对杰西卡刻薄
[02:44] Oh, no, no, it’s fine, Kelly –不,很好凯莉
[02:45] It’s really no problem. I was already planning on being mean to her. –真没事 我已经打算对她刻薄了
[02:48] That’s okay I don’t want you to do that 没关系 我不想你那样做
[02:50] Hello 你好
[02:52] Merry Christmas, Erin 圣诞节快乐,艾琳
[02:54] Kelly, happy Pancha Ganapati 凯莉,Pancha Ganapati节快乐
[02:57] Ew. What is that? 那是什么节?
[02:58] The five day Hindu celebration in December 印度教12月五天的节日
[03:01] honouring the god Ganesh patron of the arts 是纪念艺术之神象神
[03:04] Cool 酷
[03:05] Hey, man. Hey –嗨,伙伴们 –嘿
[03:07] How you holding up? 大家怎么样?
[03:10] Because of your wife leaving you 因为你妻子离开了你
[03:11] Kevin 凯文
[03:13] I actually appreciate the human intimacy. 我确实感激人类的亲密
[03:15] I feel like a kitten being cradled by a gorilla 我感觉自己像是 被大猩猩养育的小猫咪
[03:18] Yeah 是的
[03:19] It’s been 10 days since I had sexual intercourse 我已经十天没有性生活了
[03:22] Well, you came to the right place. 你来对地方了
[03:25] It… This party will cheer you right up 这个派对会让你高兴起来
[03:27] I hope so. The corporate party was wretched 希望如此 公司派对很糟糕
[03:30] I am so tired of the Black Eyed Peas 我受够了“黑眼豆豆”
[03:34] It’s rock and roll for people who don’t like rock and roll. 那是给不喜欢摇滚的人听的摇滚乐
[03:36] It’s rap for people who don’t like rap 是给不喜欢说唱的人听的说唱
[03:39] It’s pop for people who don’t like pop 是给不喜欢流行音乐的人听的流行音乐
[03:42] Ah
[03:44] Heartbreaking 让感动人
[03:45] Oh. Thank you 谢谢
[03:48] Well, I hate to have to take my Santa hat off and put on my hard ass hat 我讨厌摘掉圣诞老人帽子 戴上我这个大屁股帽子
[03:55] but this is serious 但这样很严肃
[03:59] It’s come to my attention that somebody who shall remain nameless 我注意到有人
[04:02] wants to switch desk clumps 想要换办公桌 是谁我就不说了
[04:05] Fine with me. Jim can leave any time he wants 我不介意 吉姆想离开就能离开
[04:07] Good-bye Wasn’t me –再见 –不是我
[04:08] It wasn’t either of you 也不是你
[04:10] Cathy wants to leave our clump? 凯西想离开我们的办公桌?
[04:12] Don’t look. Who it was is not important 不要看 是谁并不重要
[04:16] But she did say that your constant pranking 她说了你不断恶作剧
[04:18] and one-upsmanship is driving her crazy. 和专断让她很不高兴
[04:21] She or he. I just want to say this is not my fault –她还是他 –我只是想说这不是我的错
[04:24] Okay, the weak always bully the strong 好的,弱小的总是欺凌强大的
[04:26] contrary to what you see in the media 与媒体上报道的相反
[04:28] acting in self-defense 我总是表现得自我保护
[04:30] Occasionally preemptive self-defense 偶尔会先发制人自我保护
[04:33] Ow! What are you doing? Hey! Hey! –你在干什么? –嘿!嘿!
[04:35] Respect the hat 对帽子尊重点
[04:37] Pam never seemed to have a problem with us 潘似乎从没有和大家 产生任何矛盾
[04:39] All right I’m gonna speak in a language you both understand 好吧,我要用你们两个 都懂的语言来解释
[04:43] Moe-nay “魔泥”
[04:45] What was it? What is it? –什么? –什么?
[04:47] Money 钱
[04:48] You both have sizeable Christmas bonuses coming your way 你们两个将会收到 大笔圣诞节奖金
[04:51] If I catch either of you messing with the other 要是让我抓到你们两个 谁捉弄另一个人
[04:53] I will give both bonuses to the other person 我就会把奖金给另个人
[04:56] Can’t do that No, absolutely not. –你不能这么做 –不,绝对不能
[04:58] You need consequences Okay, I want you both walking on eggshells. 你们要承担后果 好吧 我想让你们两个都能互相体谅
[05:05] Hi, I’m Jessica. I’m looking for Andy 嗨 我是杰西卡 我要找下安迪
[05:08] Jessica, yes. We don’t say hi. We hug 杰西卡 是 我们不说嗨 我们都是拥抱
[05:14] I’m Erin. Sorry. Ooh 我是艾琳 不好意思
[05:17] I hope you feel really welcome We all want you here 希望你能感受到热情
[05:19] Oh 我们都希望你来这儿
[05:20] My ex is meeting my sex 我前女友符合我的性要求
[05:24] Which is always scary 总是很可怕
[05:26] You know? And not just because you think they might talk about your penis. 你知道吗?不仅仅是因为 他们有可能会谈论你的阴茎
[05:30] That’s just part of it 这只是原因之一
[05:32] Hey! Jess, Erin 嘿!杰西 艾琳
[05:34] I hope you’re not talking about my penis 我希望你们不要谈论我的阴茎
[05:35] Hi Hi –嗨
[05:37] Hey, everyone I want you to meet Jessica –嗨 嗨,我想让大家见下杰西卡
[05:40] She is an assistant cross-country coach at Bryn Mawr. 他是布林茅尔助理越野教练
[05:43] Wow
[05:44] Erin, by the way, amazing receptionist 顺便介绍下,艾琳,优秀的接待员
[05:47] Oh, that’s great. Backbone of the office 真好 办公室的支柱
[05:50] Which is funny, actually because my spine is a mess 真有意思 实际上我的脊柱很弱
[05:52] What? Oh –什么? –脊柱侧屈
[05:53] Scoliosis. Had to wear a back brace for three years but I never did –什么? –脊柱侧屈 必须得戴三年的护腰带 但我没有戴
[06:00] Oh, no 不
[06:03] Oh, no, it’s kicking in 复发了
[06:04] Spontaneous scoliosis –自发性脊柱侧屈
[06:11] Oh –自发性脊柱侧屈
[06:12] This thing could take your arm off your head off. 这个东西可以割掉你的手臂 割掉你的头
[06:14] You know, just exercise caution 你知道,只是锻炼要小心
[06:16] Thank you All right –谢谢 –不客气
[06:17] All right 好吧
[06:19] Oh, yeah 是的,还有
[06:21] and there’s a Christmas party upstairs tonight I wanted to tell you about 楼上今晚有个圣诞节派对 我想告诉你一下
[06:24] Isn’t that just for popsicles? 不就是有棒冰吗?
[06:25] Popsicles? 棒冰?
[06:26] Yeah, like, upstairs people ‘Cause you got a stick up your butt. 是的,楼上的人 你们屁股插根棍很高傲
[06:29] Ah. See, I thought it was because they’re all so rich 听着,我觉得是因为他们都很有钱
[06:32] they could eat popsicles all the time 可以一直吃棒冰
[06:35] What? I… in my 什么? 我…在我…
[06:37] Well, you should definitely come The foreman always comes 你应该来 主管总是会来
[06:40] Plus it’s fun you know, cookies smoked fish 另外,很有意思,你知道 曲奇、熏鱼
[06:43] alcohol, people acting stupid 酒,大家都很逗乐
[06:45] You had me at “cookies”. I can’t wait to find out what they are 你要给我“科奇” 我等不及要看看是什么
[06:50] What should I wear? 我应该穿什么?
[06:51] Oh, it’s nice. It’s real nice People get dressed up. 很漂亮 真的很漂亮 人们都穿很正式
[06:54] I will look so handsome for you, Darryl 我要为你打扮得很帅,达瑞尔
[07:05] Uh.
[07:08] I’m gonna 我要…
[07:14] Dwight really wants my bonus 德怀特真的想要我的奖金
[07:17] He’s trying to entrap me 他要给我下套
[07:20] Oh, God, now I can’t drink at this thing 哦,天呐,我受不了这些小把戏
[07:25] I get really pranky when I drink 我喝了酒就会很想恶作剧
[07:27] Erin, what can I get for you? 艾琳,我能为你做什么?
[07:29] Do you have cola? Kirkland, if you have it 你有可乐吗? 要有的话,柯克兰
[07:32] Why would you come to a bar and ask for a cola 为什么你要到吧台要可乐
[07:34] when you can get some from the kitchen? 而你可以去厨房找到?
[07:36] Did some small part of you want something a little stronger? 你就不想来电烈的吗?
[07:40] Ryan, Kevin, Phyllis, Oscar come and take these shots. 莱恩、凯文、菲丽丝、奥斯卡 过来拿走这些酒
[07:44] Yes 好的!
[07:46] Will do 就来
[07:47] The fifth one is for you, Erin You can take it or leave it 第五杯是给你的,艾琳 你要么拿上要么不接受
[07:51] To take it would be to accept that you’re 拿上表示你承认自己是在派对
[07:53] at a party, and you’re an adult woman 你是成年女性了
[07:56] and you have an adventurous spirit 你有冒险精神
[07:58] To leave it would be fine, too 不接受也没关系
[08:00] One, two, three Yes –一 二 三 –是
[08:02] Okay 好的
[08:04] Wow
[08:06] Whoo! Hey, hey, nice 嘿 嘿 很好
[08:08] Jiminy Christmas 吉姆圣诞节!
[08:10] Jiminy Christmas, indeed 吉姆圣诞节,是的
[08:12] Hit her up Oh, yes. –给她满上 –好的
[08:14] Yeah. – Wow 耶
[08:19] Yeah, I just got my replacement credit card 是的,我刚刚拿到了我的 替换的信用卡
[08:23] Do you want the number? Oh, it’s 4-7-9-3 你要号码吗?4793
[08:27] 0-0-3-2-3-3-1-3
[08:32] The security code is 9-2-7 安全码是927
[08:36] Okay, great thank you very much 好的,谢谢
[08:38] Bye 再见
[08:43] So Dwight did take the bait 德怀特上钩了
[08:46] He used my credit card numbers to send a $200 bouquet of flowers 他用我的信用卡号码送了 200美元的鲜花
[08:52] to my wife 给我妻子
[08:54] From me 我送的
[09:00] Boom
[09:02] Look, it’s Christmas so you’re allowed… 听着,今天是圣诞节,所以大家可以…
[09:05] Hello 你好
[09:15] compared to normal 我的意思是跟普通比穿得正式点
[09:17] You usually dress like a Ghostbuster 你总是穿得像是捉鬼人
[09:19] Okay. I thought you’d wear a sweater –好吧 –我觉得你得穿个运动衫
[09:21] Since when does a sweater mean “dressed up”? 什么时候穿运动衫就是“正装”了?
[09:23] Am I your grandson? –我是你孙子?
[09:24] Come on, stay, all right? –好啦,冷静点,好吗?
[09:25] It’s good for people to get to know you. 让大家认识你很好
[09:27] As a contestant on Dancing with the Stars maybe. 或许可以作为 “与星共舞”节目的参赛者
[09:30] And then I want a sugar cookie 我想要无糖曲奇 还想要含糖曲奇
[09:36] And then I want my nap 之后要小睡一会
[09:37] That’s right 很好
[09:39] Thank you 谢谢
[09:41] She is remarkable 她真棒
[09:43] Edgy impressions Thank you –真是惊艳 –谢谢
[09:46] How many drinks have you had tonight? 你今晚喝了多少酒?
[09:47] Driving everybody home 我可不能把每个人都送回家
[09:49] A thousand Woah! 一千杯
[09:52] Maybe you should take a break 或许你该休息一下
[09:54] Maybe you should mind your own business 或许你该管好自己
[09:58] Just kidding 开玩笑
[10:03] Ah! I’ve been attacked 我遭到攻击
[10:05] Oh, my God. Someone put a porcupine in my drawer 天呐 有人在我抽屉里放了豪猪
[10:08] Oh, my God 天呐
[10:09] Yeah, I was just sitting here at my desk and I reached into my drawer 是的,我只是刚坐到我的办公桌前 我打开了抽屉
[10:12] to grab my toothbrush and some tooth powder 拿我的牙刷和牙刷粉
[10:15] and all of a sudden I was attacked 突然就被一个嗜血狂犬病动物攻击
[10:17] by this bloodthirsty rabid creature.
[10:20] Who has access to a porcupine? 我就奇怪 办公室里谁有刺猬?
[10:23] Or who in this office knows that I have access 或者说办公室里谁知道我有
[10:26] and is trying to set me up? 然后陷害我?
[10:28] Hmm You know, this sounds a lot like the premise 你知道,这听着有点像
[10:31] of my latest Chad Flenderman novel 我最近的查得弗兰德曼小说的情节
[10:34] A Murder for Framing. 《陷害谋杀》
[10:35] Chad Flenderman. Just an easy-going black guy who knows 查得弗兰德曼
[10:38] the streets, yet he also went to Oxford 只是一个了解街头的随和黑人 他还在牛津上过学
[10:41] So just as comfortable on a motorcycle as he is on Air Force One 所以他骑着摩托车就像是在 空军一号上一样自在
[10:48] And he’s also the world’s leading Egyptologist. 他也是世界上一流的埃及学家
[10:52] Toby, nobody cares about your sex-crazed black detective. 托比,没人关心你那性狂热的黑人侦探
[10:56] No, no, no, no, no women chase him. He misses his wife 不不不不,女性追求他 他想念他的妻子
[10:59] Hello, lacerated hand here, folks 哈喽,伙伴们,这里有人手受伤了
[11:01] Nice try This is ridiculous –干得好
[11:03] Oh, is it really? 真是可笑 –真的?
[11:04] Two separate times you have set me up to believe 有两次你都陷害我
[11:06] that I was being recruited by the CIA 说我是CIA雇来的
[11:09] Three times, actually You see? –实际上是三次 –知道了吗?
[11:10] Jim, this has your fingerprints all over it 吉姆,这里到处有你的指纹
[11:12] Andy, you’ve got to be kidding me 安迪,你开玩笑呢吧
[11:13] Fingerprints can be planted 指纹也可以是安排好的
[11:15] You know with a severed hand 你知道,割下手…
[11:16] Do you think that’s what happened? 你觉得会发生这样的事情?
[11:18] Do you think he used a severed hand? 你觉得他用了割下来的手?
[11:19] Okay, you know what why don’t we just call Animal Control? 好吧,你知道吗 为什么我们不能给动物管理部门打个电话?
[11:21] You might want to run that by Angela. ‘Cause it’s so cute 你可以让安吉拉来打 因为它很可爱
[11:24] No. Porcupines don’t have souls They’re like dogs 不 刺猬没有灵魂 就像狗一样
[11:28] Yes, I’m calling from Dunder Mifflin 是的,我来自米福林
[11:29] We have a very rabid porcupine in our office 我们办公室这有一只有狂犬病的刺猬
[11:32] Someone should come pick it up. –得有人来弄走它
[11:33] Come down right away –马上来
[11:34] I don’t know, let me ask Were you quilled? 我不知道,我问问 你被扎到了吗?
[11:36] Yes, I was quilled 是的,我被扎到了
[11:37] And what’s its name? Henrietta –叫什么名字?
[11:39] Oh –海利耶塔
[11:40] What? Uh 什么?
[11:42] All right. Get her out of here, Dwight 好吧 把她弄走,德怀特
[11:55] Hey 嘿
[11:56] Guys, I just wanted to say Come here. 伙伴们,我只想说…过来点
[12:00] Guys are together. Okay? 我很高兴你俩都在一起 好吗?
[12:03] And you both have such beautiful hair 你们两个头发都很漂亮
[12:06] Thank you 谢谢 我希望你们结婚
[12:11] And who knows? Maybe at the wedding I meet someone. 谁知道呢? 或许在婚礼上,我会遇到心上人
[12:13] Okay 好的
[12:15] And later on tonight I hope I see you guys kiss 我希望今晚可以看到你俩接吻
[12:21] Yay.
[12:23] Okay, well, I’m gonna go do another reverse spit. 好了,我要去做另一个反向拆分
[12:26] That’s how the coo kids say “get a drink.’ 酷小子都会这样说“喝点”
[12:33] That’s… That’s the girl you dated? 那…那就是你约会的女孩?
[12:36] Yeah, she’s not always like that. It’s 是的,她其实不是那样 是…
[12:40] No, she seems fun 不,她很有趣
[12:43] Yeah, excuse me. Okay –是的,抱歉 –好的
[12:47] Hey Hey –嘿 –嘿
[12:48] Have you had anything to eat besides candy canes? 你这儿除了拐杖糖 还有其他吃的吗?
[12:51] Every martini has an olive –每种马蒂尼都有加橄榄
[12:53] Okay –好的
[12:54] Maybe I should make you some oatmeal or something 或许我该给你弄点燕麦什么的
[12:56] I don’t want to put you out but if someone’s making oatmeal 不是我说风凉话 要是有人弄来燕麦
[12:59] I’ll take an apple cinnamon 我就吃一碗苹果桂皮
[13:01] and a maple brown sugar in one bowl with whole milk 枫叶红糖拌全脂奶
[13:04] Hey, I never told you my Christmas wish 嘿,我还没有告诉你我的圣诞节愿望
[13:06] Okay It’s about you. –好的 –是关于你
[13:08] That’s not what it should be It should just be like a trinket or something 不应该这样 应该是小饰品什么的
[13:12] It’s that I wish Jessica was dead 是我希望杰西卡死了
[13:16] You mean you wish she wasn’t here or something 你的意思是你希望她没来 或者什么的
[13:19] I wish she was in a graveyard under the ground 我希望她躺在地下坟墓里
[13:23] with worms coming out of her mouth 虫子从他嘴里钻出
[13:27] Hey, you know, you can’t say that, okay? 嘿,你知道,你不能这样说
[13:30] That’s my girlfriend that you’re talking about 你在说我的女友
[13:32] You and I are not together anymore 我俩儿不会在一块了
[13:36] You need to get over it Take your wish back. 你得坦然面对 收回你的愿望
[13:39] Too late. It’s already been wished 太晚了 已经许愿了
[13:42] And you promised it would come true. You wrote it in an e-mail 而且你保证过会实现的 你在电子邮件里是这么写的!
[13:45] So which one are you a murderer or a liar? 所以你到底是什么人 杀人犯还是骗子?
[13:58] Hey Hey –嘿 –嘿
[14:00] So there was talk of oatmeal 有人在谈论燕麦
[14:07] You know, don’t listen to what anyone is saying 你知道 不要管别人怎么说
[14:10] You look like a princess 你看上去像公主
[14:13] Yeah Thanks. –是的 –谢谢 太不好意思了
[14:20] Hey, guys, sorry to interrupt I just found this on my desk 嘿,抱歉打扰大家 我刚在我的桌子上看到这个
[14:22] and need to talk to somebody about it 得跟某人谈谈
[14:25] Can you believe that? 你相信吗?
[14:26] Is that Cece? Yes, it is –是塞西? –是的
[14:28] Oh, man. That’s awful –哦,伙计 –太可怕了
[14:30] Cece is Jim’s daughter –塞西是吉姆的女儿
[14:31] Oh, my God –哦,天呐
[14:33] How could somebody do that? 怎么有人能做出这样的事
[14:34] I know. I mean the way I see it is 我知道
[14:35] you can deface any picture of me 我的意思是 这样会破坏我的形象
[14:37] Any one. Pick one Not my kid, though 任何人 随便一个 不是我孩子
[14:39] Who did this? Who did this? 谁会这样做?谁会这样做?
[14:40] Do you know who did this? I don’t –你知道谁做的? –我不知道… 我知道谁做的 是德怀特
[14:44] Dwight? Yeah, he did –德怀特? –是的,他做的
[14:45] What? No He should pay. –什么?不是 –他应该付出代价
[14:46] He is gonna pay This is fire-able. 他会付出代价的 可以被开除
[14:48] Okay – It’s… I mean… –好的 –这个…我意思…
[14:50] Let me just see it one more time 我再去看看
[14:51] You know what? I know who my friends are now 你知道吗? 我知道谁是我的朋友
[14:55] But I shouldn’t have got you involved 但我不应该让你缠进来
[14:56] Because the truth is I don’t even really care about this picture 因为真相是 我不在乎这张照片
[14:59] It’s a little out of focus 有点失焦
[15:00] It was probably an accident right? Like… 也许是意外,对吗?
[15:02] That’s no accident 不是意外
[15:03] Right. You’re right So maybe it was me who did it By accident. 对,你说得对 也许是我做的 意外
[15:07] What? I’ll figure it out –什么? –我会搞定的
[15:09] Get to the bottom of it Merry merry. 搞清楚 快乐快乐
[15:15] Enough of this garbage 够了这些垃圾
[15:19] This is Christmas 这才是圣诞节 (输精管切除术 还有你) (问,然后触摸)
[16:35] Christmas 圣诞节!
[16:42] You all right, Santa? 你好吗,圣诞老人?
[16:44] You know those movies where two friends 你知道电影里
[16:45] are sleeping together and it’s like 两个朋友睡在了一起,像是
[16:47] hey, can they stay friends? 嘿,他们还能做朋友吗?
[16:49] Yes 是的
[16:50] Do you think two friends who are 你觉得没有睡过的两个朋友
[16:51] not sleeping together can stay friends? 还能做朋友吗?
[16:53] Two friends who are not sleeping together 你觉得没有睡过的两个朋友
[16:55] can they remain friends? Yes, yeah. 还能做朋友吗?是的,可以
[16:57] No. I… I don’t know 不,我…我不知道
[16:59] Okay By the way –好的 –顺便说下
[17:00] I’m not gonna mess with your and Dwight’s bonuses 我不会搞你和德怀特奖金的事情了
[17:03] causing more problems 我觉得这会带来更多麻烦
[17:05] So just be yourselves have fun, 所以顺其自然,享受快乐
[17:07] and try not to let it affect your work 不要让它影响你的工作
[17:09] All right I will definitely do that –好的,我会做到的
[17:11] All right. I’ll tell Dwight –好的,我去告诉德怀特
[17:13] You know what? You’re sitting and thinking 你知道吗? 你坐着思考
[17:15] And it’s probably better if it comes from me anyway 或许我说出来更好
[17:18] Christmas miracles do happen –圣诞节奇迹确实会发生
[17:20] Yes, they totally do –是的,确实会
[17:24] You can’t click on these Kardashian links 你不能点击卡达珊的链接
[17:26] That’s why you have so many viruses 这就是你的电脑感染这么多病毒的原因
[17:27] Well, help me, okay? –好吧,帮我可以吗?
[17:29] I’m trying, but –我在尝试,但是…
[17:30] You need to… Kelly –你需要… –凯莉
[17:31] Yo. On it. Game on –开始游戏 –好的
[17:38] I don’t know what I was thinking, it was awful. Awful 我不知道我在想什么 很糟糕
[17:42] Jessica, did you just fart? 杰西卡,你刚刚放屁了吗?
[17:47] And that is how it’s done 就是这样做到的 我想再来一杯酒
[17:52] Let’s you and I take a walk Oscar, you’re in charge of the bar 我们去走走 奥斯卡,你来负责吧台
[17:54] What? I haven’t bartended in forever 什么?我好久没有做过酒侍了
[17:58] Never considered myself a mixologist 从来没想过自己还能当调酒师
[18:01] Oh, this is daunting. Um, I need a mortar pestle, muddler 太可怕了 我需要膜研碗、杵、捣锤
[18:05] Does anyone have any chocolate shavings? 谁有巧克力片
[18:08] Your heart is broken 你心碎了
[18:10] So’s mine And? –我也是 –还有呢?
[18:12] And what? 还有什么?
[18:14] And do you have any advice or anything… 你有建议或是…
[18:16] Oh, my God. …to help me feel better? –哦,天呐 –…帮我开心点?
[18:18] I’ve been married thrice and each 我已经结婚三次了
[18:20] has ended in an acrimonious divorce 每次都是以痛苦的离婚收场
[18:22] I’m not sure I’m the best person to give love advice 我觉得我不是给 爱情建议的最佳人选
[18:26] I was hoping you were going to make me feel better 我只希望你能让我开心点
[18:29] When you do your makeup, how long does it take usually? ‘Cause 你化妆的时候 一般会用多久?因为…
[18:33] It depends 看情况
[18:35] Chad Flenderman’s kryptonite… 查得弗兰德曼的氪星石
[18:38] Woah
[18:39] We got a real Clarence Thomas here 我们这儿来了个真的克莱伦斯托马斯
[18:44] Hi 嗨
[18:48] I’ll see you at home. Okay Okay, great. –回家见 ,好的 –好的,很好
[18:49] Perfect. Bye –很好 –再见
[18:52] get why you can’t 我还是不明白为什么你就不能
[18:54] just call her a cab and pay for it 给她叫个出租车然后付了车钱
[18:55] I would, it just… That wasn’t the holiday wish 我不能,只是… 那不是节日愿望
[18:59] Either he drives or I drive and now I’m drunk and mad 无论是他开车还是我开 现在我喝醉变疯狂了
[19:04] Okay, bye Okay, bye –好的,再见 –好的,再见
[19:07] All right, come on, Meredith 好啦,来吧,梅瑞狄斯
[19:09] Bye. Thank you, Santa –再见,谢谢你,圣诞老人
[19:12] You bet –不客气
[19:13] Thank God Erin’s getting a ride home with Robert 谢天谢地 艾琳搭罗伯特的车回家了
[19:15] ’cause she is trashed 因为她被抛弃了
[19:17] And who better to drive her home than Robert? 还有谁能比罗伯特
[19:19] A stand up guy, you know 更适合送她回家? 我意思是,多会说笑话的人
[19:22] I mean he’s going through a lot. Separating from his wife 我意思是,他经历丰富,和妻子分居
[19:25] showing up at the Christmas party in a track suit and a blazer 穿着运动服和休闲西装 来参加圣诞节派对
[19:32] Let’s go, let’s go I’m coming, I’m coming. –我们走吧,我们走吧 –我来啦,我来啦
[19:34] I’m coming, I’m coming –我来啦,我来啦
[19:35] Hang on. All right –等等 好的
[19:38] Woah! My stuff What? What is all that? –我的东西! –什么?什么东西?
[19:41] It’s my valuables –我的无价之宝!
[19:42] It’s junk –是垃圾
[19:43] This is my treasures No, they’re my treasures 这是我的宝贝 不,是我的宝贝!
[19:45] You’re a hoarder. My God –你是个爱攒废品的人 天呐 –不,我不是
[19:46] No, I’m not! I’m gonna sell it on eBay 我要在eBay上卖掉!
[19:48] No, no, no, you be careful 不不不,你小心点
[19:50] Be careful Ah! My Santa suit’s stuck. –小心! –圣诞老人装卡住了 吉姆很棒
[19:59] What are we gonna do with all that bonus money Henrietta, huh? 我们拿到奖金要怎么花,海利耶塔?
[20:02] Where are we? This ain’t my street 我们在哪?这不是去我家的路
[20:07] Oh. This is the posh part of town, huh? 这是时尚区?
[20:12] Oh, my God 哦,天呐
[20:16] Wonder what a studio condo would cost in this neighborhood. 想知道这里的工作室价钱怎么样
[20:18] Meredith, shut your drunk hole right now 梅瑞狄斯 别再耍酒疯了
[20:24] Erin, it was great fun tonight. 艾琳,今晚过得很愉快
[20:26] Take a few aspirin, drink a whole lot of water sleep in in the morning. 吃几片阿司匹林,多喝水 一觉睡到上午
[20:32] Thank you. Good night 谢谢 晚安
[20:40] What are you smiling for? 你在笑什么?
[20:42] You thinking what I’m thinking? 你在想我所想?
[20:46] I’m sure I am not 我没有
[20:48] Let’s get you home 我送你回家
[20:51] Ow
[20:54] Take it easy 慢点!
[21:01] Oh, man 哦,伙计!
[21:03] Fell asleep. Took a nap 睡着了 睡了小觉 (蠢货)
[21:07] Hey, guys I feel refreshed now 嘿,伙伴们 我现在精神焕发
[21:09] How’s it going? Dwight –怎么样了? –德怀特
[21:11] Took a little nap right next to Jim’s desk. I feel so good right now 在吉姆的办公桌旁 睡一觉 我现在感觉很好
[21:15] Mmm. Cookies 曲奇
[21:17] What’s everyone staring at? 大家在看什么?
[21:20] Oh, man I was supposed to tell Dwight something 哦,伙计! 我本应该告诉德怀特点事情
[21:24] Come on, Jim 说吧,吉姆 我没什么要说的
办公室(美版)

文章导航

Previous Post: 办公室(美版)(The Office(US))第8季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 办公室(美版)(The Office(US))第8季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

办公室(美版)(The Office(US))剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S05E26
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S07E25
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S08E24
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S09E21
S09E22
S09E23

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号