Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:06] Hey Charlie. So this is the very special video diary. 嘿查莉 这期视频日记很特殊
[00:09] It’s the 50th one, that I wanna make sure it’s really good for… 这已经是第五十个了 所以我要确保…
[00:12] Whaa! 哇
[00:14] -Whaa! Whaa whaa whaa! -Dad. Dad. Dad. -哇 哇 哇 哇 -老爸 老爸 老爸
[00:18] -What? -Dad, hi. -干吗 -老爸 嗨
[00:20] I’m recording a video diary and it’s a little bit difficult 我在录视频日记 而你却在我后面扮演
[00:23] with Jimi Hendrix playing behind me. 吉米·亨德里克斯来给我捣乱
[00:27] You could tell I was doing Hendrix? 能你听出来我在学亨德里克斯
[00:29] That’s awesome. 我太厉害了
[00:32] Anyway, this is your 50th video diary, 总之 这是你第五十个视频日记
[00:36] and so I wanted to make sure… 所以我想确保
[00:37] I got in! I got in! 我进去了 我进去了
[00:40] And 49 and holding. 其实这是第四十九个
[00:44] You got in what? 你进去什么了
[00:46] I got accepted at a university. 我进大学了
[00:47] A university? You’re going to college? 你说大学 你要上大学了
[00:49] I’m going to college. I’m going to college. 我要上大学了 我要上大学了
[00:51] P.J., that’s fantastic. Where are you going? Where are you going? PJ 这太激动人心了 是哪所大学 哪所大学
[00:54] -K.C.U. -K.C.U. -K.C.U. -K.C.U.!
[00:57] K.C.U.? What’s that? K.C.U. 是哪个学校
[00:59] That’s Kansas City university, Kentucky central. 是堪萨斯城市大学 还是肯塔基中部大学
[01:03] Who cares? My boy’s going to college. 管他呢 反正我儿子考上大学了
[01:09] Dad, K.C.U. Stands for 老爸 K.C.U.大学其实是
[01:11] “kwikki chikki university.” “咕唧炸鸡大学”
[01:17] So not an actual college. 这么说来不是个真正的大学
[01:20] No no, it’s ever better. 不是 不是 但是这个更好
[01:22] It is a two-day management 这可是去内布拉斯加州奥马哈
[01:24] training course in Omaha, Nebraska. 上两天的管理培训课程唉
[01:25] -Ah. -And I got a full ride… -啊 -而且我还可以报销车费
[01:27] Bus fare both ways. 来回的公车费全免
[01:31] Well, you know, I kind of thought 其实 知道吗 我还以为
[01:34] maybe you’d like to go to a more traditional school, 你更想念传统意义上的大学呢
[01:37] but, you know, if you’d prefer 但是 如果你更喜欢
[01:39] to go to a two-day chicken college, 去那个炸鸡大学两日游的话
[01:43] then you know what? 这么说吧
[01:47] I’m happy for you. 我还是为你感到高兴
[01:49] Thanks, dad. 谢谢 老爸
[01:50] And not to toot my own horn, 别说我自吹自擂啊
[01:53] but they only accept the top 90%. 他们只招收分数前百分之九十的学生
[01:57] So only 10% don’t get in? 所以只有10%的人进不来
[02:00] I don’t know. 我也不知道
[02:03] They didn’t tell us that part. 他们没和我说这块儿
[02:04] Yep, you’re a K.C.U. Man all right. 好了 你现在就是咕唧炸鸡大学的学生了
[02:12] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[02:14] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[02:16] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[02:19] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[02:21] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[02:22] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[02:26] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[02:29] So just take my advice 所以听取我的建议
[02:32] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:34] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[02:36] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[02:38] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:40] There’s no maybe 不要怀疑
[02:42] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[02:45] Your life is up and down 生活有悲有喜
[02:47] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[02:51] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:56] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[03:08] Oh, come on. 噢 搞什么
[03:11] Hey, guys, whose turn is it to do the dishes? 嘿 同志们 该轮到谁洗盘子了
[03:14] There’s a reason why we have this chart. 要不我们还弄值日表干吗
[03:18] Never mind. 当我没说
[03:20] Hey, Charlie, you want to help me do the dishes? 嘿 查莉 你想帮我洗盘子吗
[03:22] -Yeah. -That’s right. You’re my favorite. -好 -你太好了
[03:24] There you go. 给你
[03:28] Everything goes in the dishwasher. 都放进洗碗机里
[03:30] Yes, good job, Charlie. 好的 干得好 查莉
[03:33] What are you doing? 你干啥呢
[03:34] I’ve never had my own room before. 我之前从没有过自己的卧室
[03:36] So while P.J.’s gone, I’m putting off his stuff in the garage. 所以当PJ走后 我就把他的东西扔到车库里
[03:42] Where…? 哪响呢
[03:46] Hello. 你好
[03:47] Oh hi, grandma. 噢 是外婆啊
[03:49] Yeah yeah, I’m good. 好的 好的 我挺好的
[03:51] Listen, I’m kind of busy right now, so could…? 是这样的 我现在有点儿忙 您能不能
[03:53] Uh-huh. Uh-huh. 恩 恩
[03:56] Yeah. Yeah, that’s… 好的 好的 那真是
[03:57] Oh, Gabe, you want to say hi to grandma? 噢 盖比 想和外婆打声招呼吗
[03:59] It’s not Christmas, not my birthday. 又不是圣诞节 也不是我的生日
[04:02] Nah. 算了
[04:03] You know, you just missed him. 其实 他不在家
[04:06] But I’m actually kind of in the middle of something, so… 但我现在真的有点儿忙 所以
[04:09] Uh-huh, yeah, so… Uh-huh. 恩 好的 恩 恩
[04:14] Yeah, okay. 好的 好的
[04:15] Oh, here. Why don’t you say hi to Charlie? 噢 等等 不如和查莉打声招呼吧
[04:17] Here, take that. 给你 拿住
[04:22] -Say hi. -Hi. -问好 -嗨
[04:24] Hey, who’s Charlie on the phone with? 嘿 查莉和谁打电话呢
[04:26] -Oh, grandma. -I’m not here. -噢 是外婆 -我还是先闪吧
[04:38] Hey, I’m P.J. 嘿 我是PJ
[04:40] -Gravy. -No, thanks. -肉汁 -不用了 谢谢
[04:42] I don’t think we’re allowed to eat in class. 教室里应该不允许吃东西
[04:44] Oh, no no, I’m Billy Graves. 噢 不是 不是 我叫比利·格拉夫
[04:47] My friends call me gravy. 朋友们都叫我肉汁
[04:48] Oh oh, cool. 噢 噢 不错
[04:50] So are you as nervous as I am? 你和我一样紧张吗
[04:52] No. 不紧张
[04:54] Oh. 噢
[04:56] My dad owns three franchises, so I’m all set. 我爸现在工作缠身 所以我可以整装待发
[04:58] All I’m gonna do this weekend is party. 这周末我所要做的就是狂欢
[05:03] In fact I’ve already set up a little mixer 事实上 我已经和汉堡技术学院的美女们
[05:05] with the girls from hamburger tech. 建立起了良好的感情
[05:07] Oh, I hear that’s a good school. 噢 我听说那是个不错的学校
[05:11] Good morning. 早上好
[05:14] Yes? 什么事
[05:15] Professor Giblet… 杂碎教授
[05:16] It’s pronounced “jib-lay.” What’s your question? 应该念做“吉布雷” 你什么问题
[05:20] That was it. 就是刚才那个问题
[05:22] Moving right along. 言归正传
[05:24] I want each of you 我希望你们每一个人
[05:26] to look at the person to your right 看看你的右面
[05:28] and then at the one to your left. 再看看你们的左面
[05:31] One of you will pass this class 你们中的某人将走出这间教室
[05:33] and become a kwikki chikki assistant manager. 成为咕唧炸鸡的经理助理
[05:37] The other will ask the saddest of all questions: 而其他人将会问一个最悲哀的问题
[05:41] What might have been? 要是我该多好啊
[05:44] Will this be on the test? 这道题这会列入考题吗
[05:47] What’s your name? 你叫什么名字
[05:48] P.J. Duncan. PJ·邓肯
[05:50] Well, Mr. Duncan, since you seem so eager to speak, 好了 PJ·邓肯 鉴于你如此渴望的想张嘴说话
[05:53] why don’t you tell the class the parts of the chicken? 那你就来说说鸡的各个部位
[05:57] Oh, okay. Um, breast, thigh, wing. 噢 好的 呃 有鸡胸 鸡腿 鸡翅
[06:00] I meant the parts of the chicken we use at kwikki chikki. 我是让你说我们咕唧炸鸡所用的鸡的部位
[06:04] Anyone? 别人知道吗
[06:05] Neck, gizzard, tongue, feet. 鸡脖 鸡胗 鸡舌 鸡爪
[06:08] Correct. 正确
[06:10] And of course when the separating machine acts up, 当然 如果当切割机出现故障时
[06:14] the occasional eyeball. 也许会有鸡的眼珠
[06:25] Oh, hey dad. Welcome to Gabe’s place. 噢 嘿 老爸 欢迎来到盖比小天地
[06:28] What happened to P.J.’s stuff? PJ的东西呢
[06:31] -Who? -Your brother. -谁 -你哥
[06:33] Oh right. His things have been removed. 噢 想起来了 他的东西已经远去了
[06:39] Actually it’s very impressive. 说实话 屋子收拾的还不错
[06:42] I may have to do this with my room. 我也想弄弄我的屋子
[06:44] Where would mom go? 老妈要去哪
[06:45] Who? 谁
[06:46] Well, I’m about to watch a movie, 好了 我正准备看电影呢
[06:50] so thanks for stopping by. 感谢前来拜访
[06:52] Wait a minute. “Closet of doom”? 等一下 “死亡衣橱”
[06:54] Yeah, I hear it’s supposed to be awesome. 是啊 我听说挺好看的
[06:56] Gabe, this is one of the scariest movies of all time. 盖比 这是史上最恐怖的电影了
[07:00] You’ve got the creepy clown that’s jumping around the room. 你会看见令人毛孔悚然的小丑在屋子里乱蹦
[07:03] You get the kid that gets sucked into another dimension 还有一个小孩被衣橱里的神秘入口
[07:06] through a portal in the closet. 吸进了异次元空间
[07:07] Hello. Spoiler alert. 拜托 别剧透啊
[07:09] I’m just saying. 我只是说说而已
[07:11] You know what? I could hang out. 知道吗 我也可以娱乐下
[07:13] I could watch it with you. 陪你一起看
[07:14] That’s all right. I kind of wanted the place to myself tonight. 好了 我今晚只想独自待会儿
[07:17] Maybe tomorrow? 不如明天吧
[07:19] Wait a minute. P.J.’s gonna be back tomorrow. 等一下 PJ明天就回来了
[07:21] Well, we tried. Bye-bye now. 好了 别找借口了 晚安吧
[07:29] Wing, wing, head, foot. 鸡翅 鸡翅 鸡头 鸡爪
[07:33] -Hey P.J. -Hey man. -嘿 PJ -嘿 老兄
[07:36] -Dude, what are you doing? -I’m studying. -哥们 你干嘛呢 -学习
[07:38] Studying? Come on, bro, it’s our first night. 学习 拜托 老兄 今天可是到这里的第一个晚上
[07:40] I know, but we have finals tomorrow. 我知道 但明天有考试
[07:43] Dude, when you get older, 老兄 当你双鬓斑白时
[07:46] do you want to look back at your two days in college 你难道希望 回首在大学的两天时光
[07:48] and say, “all I did was study”? 只能说出这番话“我把时间全用来学习了”
[07:50] I guess I could take a five-minute break. 那我就休息五分钟
[07:53] -Yes. -Yeah. -好的 -好的
[07:57] Party! 派对
[08:13] Teddy. 泰迪
[08:14] Yeah? 怎么了
[08:16] Have you been missing your laptop? 你的笔记本电脑是不是丢了
[08:18] Yes, I’ve been looking all over for it. 是啊 我一直在找呢
[08:20] Found it. 找到了
[08:23] No. No no no no. 不要 不要 不要
[08:26] Maybe it’ll be okay. 也许还能用
[08:30] Or not. 看来报废了
[08:32] Please work, please work, please work. 复活吧 复活吧 复活吧
[08:34] How did it get in the dishwasher anyway? 笔记本电脑怎么会在洗碗机里呢
[08:36] Charlie must have put it in there while I was talking to grandma. 肯定是在我和外婆打电话的时候 查莉扔进去的
[08:38] Come on, boot up. Come on, boot up. 拜托 启动 拜托 启动
[08:40] -Come on, boot up. -Teddy, Teddy, Teddy, stop it, stop it. -拜托 启动 -泰迪 泰迪 淡定 淡定
[08:43] It’ll be okay. We’ll get you a new one. 别难过了 我们再给你买个新的
[08:45] No, mom, you don’t understand. 不成 老妈 你不明白的
[08:46] All of my video diaries were on here. 所有的视频日记都在里面呢
[08:48] Honey, I thought they were in your camera. 宝贝 我还以为都在你的摄像机里呢
[08:50] No no, I put them on my computer 没有 我把它们存电脑里了
[08:52] for safekeeping. 就是为了妥善保存
[08:55] Oh, honey, honey, I’m so sorry. 噢 宝贝 宝贝 别难过了
[08:59] It’s two years’ worth of video diaries just down the drain. 整整两年的心血 全进下水道了
[09:02] Well, through the rinse cycle anyway. 也算用洗碗机给漂白干净了
[09:07] Oh, now come on, come on. 噢 别这样 别这样
[09:09] You’ll make more video diaries and it’ll all be okay. 你可以再录更多的视频日记啊
[09:12] -No, forget it. I’m not making any more. -Why not? -算了 我以后也不再录像了 -为什么
[09:15] If Charlie can’t watch them from the beginning, 如果查莉不能从第一集看起
[09:16] then what’s the point? 那还有什么意义
[09:18] No no no, you were giving her such great advice 别这样 别这样 你还要给她好多的建议
[09:20] about how to deal with life and relationships and her family. 关于如何处理生活 感情和家庭
[09:24] She’s gonna need that. 她会需要这些建议的
[09:28] Honey, I’m only gonna get crazier. 亲爱的 我都要抓狂了
[09:34] No, she’s just gonna have to figure it out for herself. 不了 她会自己悟出那些问题的答案的
[09:37] I’m done with the video diaries. 我不会再录视频了
[09:44] It’s such a shame. 真是可惜
[09:47] She worked so hard on those. 她为视频日记付出了这么多
[09:49] And I was in so many of them. 而且里面还有我的很多镜头
[09:59] See, Johnny? 看见了吗 约翰尼
[10:00] The clown doll isn’t alive. 这个小丑娃娃是死的
[10:02] Okay, dad. 好吧 爸爸
[10:04] But check the closet one more time. 但是再检查一遍衣橱吧
[10:06] Sure, sport. 好的 小鬼
[10:09] See? There’s nothing to… Arghh-hh! 看 这根本就没有 啊啊啊
[10:17] It’s okay, cocoa. It’s only a movie… 没事的 可可 这只是个电影
[10:20] A really scary movie. 但恐怖的吓人啊
[10:24] Come on, Charlie. You’re gonna sleep in P.J.’s bed tonight. 来吧 查莉 你今晚睡在PJ的床上
[10:28] Come on. 过来
[10:33] Okay. 好了
[10:38] What’s going on? 怎么回事
[10:40] Um, well, 呃 是这样的
[10:43] Charlie was crying. 查莉哭了
[10:46] I didn’t hear anything. 我怎么没听见
[10:47] Well, I did. 但是我听见了
[10:49] And she sounded very very scared. 而且她看起来是受到惊吓了
[10:52] So I thought she’d feel safer sleeping in here with me. 所以我觉得让她和我睡一起 会让她感到安全些
[10:55] So Charlie was scared? 查莉受到惊吓了
[10:57] Dad, I know it’s late, but Charlie’s stay with me. 老爸 我知道现在有点迟了 但是今晚查莉和我一间房
[11:02] All right, well, 好吧 那个
[11:04] thanks for being such a good Big Brother 感谢尽到一个好哥哥的责任
[11:06] all of a sudden. 这么突然唐突 肯定有鬼
[11:09] No problem. 小意思
[11:11] That’s how we roll here at Gabe’s place. 在盖比的小天地 就是这么做的
[11:24] Honey, what’s today’s date? 亲爱的 今天几月几号啊
[11:26] January 7th, 2026. 2026年1月7号
[11:28] Look at me. I’m still writing 2025. 看看我 我又写成了2025年
[11:39] Charlie Duncan, 查莉·邓肯
[11:41] your curfew was an hour ago. 你应该一小时前回家的
[11:44] Whatever. 管他呢
[11:46] Don’t you whatever us, young lady. And spit that gum out. 别这么和我们说话 小太妹 给我把口香糖吐出来
[11:49] You got it. 没问题
[11:52] Oh, by the way, I quit school today. 噢 通知你们下 我退学了
[11:55] -You what? -And I’m running away with my boyfriend. -你什么 -我要和男朋友私奔
[11:58] You’re running away with Snake? 你和斯内克私奔了
[12:00] As soon as he gets out of jail. 只要他刑满释放 我们就私奔
[12:02] I don’t get it, Charlie. 我就费解了 查莉
[12:04] You look so much like Teddy, but you’re so different. 你虽然长得像泰迪 但是内心和她真是大相径庭
[12:06] Oh, Teddy Teddy Teddy. 噢 又是泰迪 泰迪 泰迪
[12:08] I’m so sick of hearing about that clump nugget. 我听够了那个窝囊废的名字
[12:11] Hey hey hey hey. 嘿 嘿 嘿
[12:12] Do not talk that way about the governor of Colorado. 不许这么说科罗拉多州州长
[12:16] Why should I care about Teddy? What’s she ever done for me? 我管她作甚 她又没为我付出过什么
[12:22] That sounds like Teddy now. 像是泰迪刚飞过来了
[12:24] I’m out of here. 我走了
[12:27] Hi mom. Hi dad. 嗨 老妈 嗨 老爸
[12:31] So how are you guys? 二老可好啊
[12:33] Well, not so good. 那个 不怎么好
[12:35] Charlie’s out of control again. 查莉又不听管教了
[12:39] I knew this would happen. 我就知道会这样的
[12:42] If only I hadn’t given up on those video diaries. 要是我没放弃录那些视频日记该多好啊
[12:45] Honey, you can’t blame yourself. 宝贝 不要自责了
[12:47] No, it’s true. It’s all my fault. 不 这是实话 全是我的过错
[12:49] It’s all my fault. It’s all my fault. 全是我的过错 全是我的过错
[12:52] It’s all my fault. It’s all my fault. 全是我的过错 全是我的过错
[12:56] No, I can’t do that to Charlie. 真是的 我不能这样对待查莉
[13:00] Governor of Colorado… Not bad. 但科罗拉多州州长这段 还不赖
[13:07] -All right, dude, are you ready? -Yeah, sauce me. -好了 老兄 准备好了吗 -好了 喂吧
[13:14] Man, that’s good hot sauce. 天啊 不错的辣酱
[13:16] Dude, my mouth’s on fire. 老兄 我都可以喷火了
[13:21] All right, dude, you know what? I gotta get back to studying. 好了 老兄 和你说吧 我要回去学习了
[13:25] Dude, the girls from hamburger tech just got here. 老兄 那些汉堡技术学院的美女可刚到这里
[13:28] P.J., this is Patty, Patty and Patty. PJ 这是帕蒂 帕蒂和帕蒂
[13:31] Welcome to the party, party and party. 欢迎来到派对 派对和派对
[13:39] What did you get me up in the middle of the night for? 你大半夜的把我叫醒干吗
[13:42] Mom, I had a terrible dream. 老妈 我做了个恶梦
[13:44] It was 15 years into the future and you and dad were there. 十五年后你和老爸都在这里
[13:47] How did I look? 我看起来如何
[13:48] Really good. 挺美的
[13:51] I’m listening. 继续
[13:53] So Charlie had pink hair and this boyfriend named Snake. 查莉长大后染了个粉色的头发 还有个叫斯内克的男友
[13:56] Okay okay okay, hold on. 好了 好了 好了 先打住
[13:59] How good did I look? 我到底有多美
[14:01] Fabulous. Anyway, 美艳 总之
[14:03] I know how we can save the video diaries. 我知道如何拯救这些视频日记了
[14:05] We’re gonna recreate them. 我们要再造它们
[14:07] Tonight? 今晚就造吗
[14:08] Yes. 是啊
[14:10] I’m not gonna be able to sleep until we get them all done. 不全部补齐所有视频 我是不打算睡觉的
[14:12] Come on, let’s get going. 来吧 开工了
[14:16] Hi Charlie. It’s your big sister Teddy here. 嗨 查莉 我是你姐 泰迪
[14:18] And I’m making this video diary to help you survive 而我录制这个视频就是为了帮助你能够在这个
[14:21] our special family. 独一无二的家庭里生存
[14:23] Okay, perfect. One down, 49 to go. 好了 大功告成 录完一个了 还剩四十九个
[14:26] Honey, you didn’t say “good luck, Charlie.” 宝贝 你还没说“好运喽 查莉”呢
[14:27] Grr! 呃
[14:30] So then Gabe’s friend Jake said to mom, 所以盖比的朋友杰克对老妈说
[14:32] “you can’t do the hoops. You’re too old.” “你太老了 你玩不了呼啦圈”
[14:35] So mom said… 所以老妈就回应他说
[14:38] In your face, Jake! 看老娘我的厉害 杰克
[14:44] Make sure to have your playdates at your friend’s house. 记得以后不要把朋友带咱家里来玩
[14:47] Good luck, Charlie. 好运喽 查莉
[14:51] And if you ever drop your binky in a vase, 如果你的奶嘴曾掉进过花瓶里
[14:53] wish me good luck, Charlie. 祝我好运吧 查莉
[14:56] That one seems kind of lame. 这条建议好像很垃圾啊
[14:58] Yeah, well, it happened. 才不呢 的确发生过这类的事情
[15:01] Well, Charlie, your first trip to the pet store 好了 查莉 你的首次宠物店之行
[15:04] didn’t go so well. When we weren’t looking, 似乎进行的不太顺利 在我们没盯住你的时候
[15:06] you put a little something in mom’s purse… a bunny. 你往老妈的皮包里放了点儿东西 一只兔子
[15:13] Okay, wait, stop. This isn’t working. 好了 别弄了 太假了
[15:16] That’s so obviously Mrs. Dabney’s cat with bunny ears. 这一看就是达布尼太太的猫戴了双兔耳朵
[15:18] It’s 2:00 in the morning. 现在是凌晨两点
[15:19] You want me to run the all-night bunny store? 你想让我再去趟全天营业的兔子商店吗
[15:22] I really don’t appreciate your attitude. 我对于你的态度相当的气愤
[15:24] Hey, don’t snap at me. I’m the one 嘿 别这么和我说话 我才是那个
[15:26] who jumped the fence and nabbed the cat. 跳上围墙抓猫的人
[15:28] All right, forget it. Let’s just get him back 成了 算了 在达布尼太太发现之前
[15:30] before Mrs. Dabney notices. 赶紧把猫还回去吧
[15:32] Get the lights. Get the lights. 快关灯 快关灯
[15:45] It’s just a movie. It’s just a movie. 只是部电影 只是部电影
[15:51] Oh! Oh! 噢 噢
[15:54] Charlie, go back to bed. 查莉 上床睡觉去
[15:57] And take that evil clown doll with you. 把那个吓人的小丑也带走
[16:09] Charlie, did you hear that? 查莉 你听见了吗
[16:12] There it is again. 又是这声音
[16:14] Charlie, wake up. 查莉 快醒醒
[16:23] Hey hey hey, what’s the matter? 嘿 嘿 嘿 怎么了
[16:25] They got Charlie! She’s been sucked into the portal! 他们带走了查莉 查莉被那神秘的入口给吸走了
[16:29] -What? -She’s in the closet of doom! -什么 -查莉在死亡衣橱里
[16:32] No, dad, they’ll get you too. Don’t. 不要啊 老爸 他们也会带走你的 不要啊
[16:40] Oh. 噢
[16:45] All right, my little monster. 好了 我的小恶魔
[16:49] You know what? 知道吗
[16:51] I think I’m gonna put you back in your own bed. 我要把你放回你自己的床上
[16:54] What? You can’t leave me in here alone. 什么 你不能丢下我一个人在这里
[16:57] Would you rather sleep at Bob and Amy’s place? 那你愿意睡在鲍伯与艾米的小天地吗
[17:00] Could I? 我可以吗
[17:02] All right. 好吧
[17:10] Are you coming? 来不来
[17:18] My two little babies. 我这两个小宝贝
[17:29] And time. 时间到
[17:31] Pencils down. Pass your papers forward. 放下笔了 把卷子向前传
[17:34] Kwikki chikki, kwikki chikki. 咕唧炸鸡 咕唧炸鸡
[17:39] I will now grade your final examinations. 我现在就判你们的考试卷子
[17:43] Done. 判完了
[17:45] You’ve all passed. 你们都过关了
[17:47] Yes! 好耶
[17:49] Quiet. It’s not that big an accomplishment. 肃静 这又不是多大的成就
[17:52] All right, graduation ceremony. 好了 开始毕业典礼
[18:00] Ha ha. 哈哈
[18:02] It is now my honor 现在 我非常荣幸的
[18:05] to present our commencement speaker, 向大家请出我们的演讲嘉宾
[18:08] the manager of franchise #268, 第268号连锁店经理
[18:12] Fred. 弗雷德
[18:19] It’s hard to believe that 20 years ago 很难相信二十年前
[18:22] I sat right where you are now. 我就坐在你们现在的位置上
[18:24] I too was a High School student 我同样是个高中学生
[18:27] about to enter the exciting world 一个即将步入这个令人兴奋的世界中的
[18:29] of kwikki chikki assistant management. 咕唧炸鸡经理助理
[18:31] Wow. 哇
[18:33] This career has provided me with so many things, 这个职位给予了我太多的东西
[18:36] like a room over my parents’ garage 比如住在家里车库上的房间里
[18:40] and the use of the car three days a week. 一个星期可以开三天车
[18:44] Do I regret not having a wife 我曾后悔过没娶妻生子
[18:48] or kids or even a pet? 甚至养只宠物吗
[18:51] Not for a moment. 从没有过
[18:53] And neither will you, 你也不会有的
[18:55] after you go to work for kwikki chikki 只要你为咕唧炸鸡工作后
[18:57] and stay there 你会一直呆在这里
[18:59] forever and ever. 直到永远
[19:02] No! 不要
[19:04] No. 不要
[19:08] There goes P.J. Duncan. 刚才离开的是PJ·邓肯
[19:11] He was stupid. He was lazy. 他很笨 他很懒
[19:14] But he’s still the best student 但他是这所大学的历史上
[19:16] this university ever had. 最优秀的学生
[19:25] Hey. 嘿
[19:28] What did you do to your mother? 你对你老妈做了什么
[19:29] I just found her asleep on the toilet. 我刚发现她在厕所睡着了
[19:32] Oh, we stayed up all night 噢 我们挑灯夜战呢
[19:34] remaking Charlie’s video diaries 重新录制查莉的视频日记
[19:36] when we weren’t hiding in the dark from Mrs. dabney. 直到关了灯来躲避达布尼太太的视线
[19:40] Hey, everybody. 嘿 大家好
[19:41] Hey, how is it going, college boy? 嘿 怎么样啊 大学生
[19:44] Well, I did it. I graduated. 那个 我成功了 我毕业了
[19:46] Congratulations. The future’s all set, huh? 恭喜啊 前途光明了吧
[19:49] No. No, it’s not. 没有 没有
[19:51] What? 为什么
[19:53] Dad, I think… 老爸 我认为
[19:55] I think I want something more than kwikki chikki. 我认为我的个人价值要高于咕唧炸鸡这份工作
[19:57] I think I want to go to a real college. 我想去一所名副其实的大学
[20:00] Okay, if that’s what you want. 好啊 如果你真想如此
[20:04] Hey, look, whatever you decide… 嘿 听着 不管你做出什么决定
[20:06] Fine with me. 我都支持你
[20:14] Oh, Teddy. 噢 泰迪
[20:16] Teddy, I almost forgot. 泰迪 我差点忘了
[20:18] I took your laptop by mistake. 我拿错笔记本电脑了 这是你的
[20:22] You what now? 你什么
[20:24] Sorry, it was a mistake. They just look alike. 抱歉 我拿错了 它们看起来都一样
[20:26] That means my video diaries are okay. They’re not ruined. 这意味着我的视频日记还健在 并没有毁了
[20:29] Ruined? 毁了
[20:31] What happened to my laptop? 我笔记本电脑怎么了
[20:36] A cute story. 一个有趣的故事
[20:38] Um, well, now it’s cute. 呃 现在有趣了
[20:40] Oh, P.J.! 噢 PJ
[20:43] -You’re back! -Whoa. Yeah. -你回来了 -喔 我回来了
[20:46] Oh, I missed you so much. Please don’t ever leave home again. 噢 我太想你了 求求你不要再离开这个家了
[20:48] Okay, I won’t. 好吧 我不会的
[20:50] Hey, why is all my stuff in the garage? 嘿 为什么我的东西全在车库里
[20:52] Oh. 噢
[20:54] Um, a cute story. Um… 呃 一个有趣的故事 呃
[21:04] Hey Charlie. 嘿 查莉
[21:06] So I’m finally getting the chance 我终于有机会
[21:09] to do your 50th video diary. 来录制你的第五十个视频日记了
[21:11] And I want to make it… 而我想让它
[21:13] I want to… 我想
[21:15] I want to make it really special. 我想让它意义非凡
[21:20] Teddy, Teddy. 泰迪 泰迪
[21:21] Good luck, Charlie. 好运了 查莉
[21:38] Hey, Gabe, Gabe, what is that? 嘿 盖比 盖比 那是什么
[21:42] Oh, that’s just Charlie. 噢 那是查莉
[21:44] She’s messing around, trying to scare us. 她在闹着玩 想吓吓咱俩
[21:46] That little scamp. 这个小捣蛋鬼
[21:55] I… I… I don’t think that’s Charlie. 我 我 我觉着这不像是查莉
[21:59] Let’s see. 让我看看
[22:10] Whoa whoa whoa, what is going on in here? 哇 哇 哇 你们又在闹什么
[22:13] Dad, in the closet… Something horrible. 老爸 衣橱里 有蹊跷
[22:15] It’s a portal to another dimension. 一个通向异次元空间的入口
[22:17] Oh, give me a break. 噢 饶了我吧
[22:20] Dad, dad, dad. 爸 爸 爸
[22:27] Dad! Dad! 爸 爸
[22:30] Hey, anything can happen at Gabe’s place. 嘿 在盖比小天地里 一切皆有可能
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号