Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:06] Hi, Charlie. Teddy here. 嗨 Charlie 我是Teddy
[00:08] And Ivy. 还有Ivy
[00:09] So you’re 11 months old now 现在你已经十一个月大啦
[00:11] and something really big is about to happen to you. 一件意义重大的事情即将发生
[00:13] You’re about to take your very first steps. 你就要迈出你人生的第一步了
[00:17] This is your biggest milestone 这将是自你第一次会拉出成型的便便后
[00:19] since your first solid poop. 又一个最重要的里程碑
[00:23] Okay, relax. I didn’t get it on video. 好了 放松点 我又没把那段录下来
[00:25] Okay, you’re my best friend again. 好吧 你又是我最好的朋友了
[00:28] Anyways, I wanted to capture your first steps on tape 总之 我希望能把你走第一步路的样子给录下来
[00:31] but every time I put the camera on you, 可是每次当我把镜头对准你的时候
[00:33] all I see is this. 我只看到了这个
[00:37] Wait. 等啊
[00:39] Wait. 等啊
[00:41] Wait. 等啊
[00:43] And nothing. 什么也没发生
[00:45] Same thing happened with the poop. 拍你拉便便的时候也是这样的
[00:49] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[00:50] Running late,and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[00:52] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[00:54] I close my eyes, take a bite 我闭上双眼 咬口早餐
[00:56] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[00:58] There it is up on the roof 就在这里 我们的家
[01:01] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:04] So just take my advice 所以请听取我的建议
[01:08] Hang in there, baby, things are crazy 宝贝 不要放弃 世界有很多疯狂无奈
[01:11] But I know your future is bright 可是我知道你会有美好未来
[01:14] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[01:16] There is no maybe 不要怀疑
[01:18] Eveything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:21] Sure life is up and down 生活有悲有喜
[01:23] But trust me, it comes back all around 可是请相信我 坚持就有好结果
[01:27] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[01:32] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[01:43] Girls, girls, come here. Check it out. 孩子们 孩子们 快过来 快来看
[01:46] It’s an old video of me. 看看我以前的录像带
[01:49] Lots of videotaping in this family. 你们家录像带可真多
[01:51] You guys sure do like yourselves. 你们真够自恋的啊
[01:53] It’s from my old glory days back at south high. 这是我曾经在南城高中的光辉岁月
[01:56] No way, Mrs. D. You went to our school? 不是吧 D太太 你在我们学校念过书
[01:59] No, you’re going to my school. 不是 是你们在我的学校念书
[02:03] Whoa whoa, there I am– 哇 哇 我出场了
[02:05] The school mascot. 我扮的学校吉祥物
[02:07] You were that big sheep thing? 那只大绵羊就是你吗
[02:09] Not a sheep. A ram. 那不是绵羊 是只公羊
[02:12] Rammy the Wammy. 威米震震羊
[02:13] Here it is– 开始了
[02:15] My famous wammy wiggle. 我闻名遐迩的威米震震舞
[02:21] Listen to the crowd. They love me. 听听那些观众们的反响 他们可喜欢我了
[02:24] Well, sure. 是啊 肯定的
[02:26] Everybody loves a dancing sheep. 人人都爱会跳舞的绵羊
[02:28] Again, 再说一次
[02:30] It’s a ram. It has horns. 那是只公羊 它长着角呢
[02:33] It sure looks like a lot of fun, Mom. 看起来确实很有意思 妈妈
[02:36] You really think so? 你真的这么想吗
[02:38] Yeah yeah. 当然了
[02:40] Do you think I’d say something like that 难道你觉得我只是为了让你高兴
[02:42] Just to humor you? 而故意这么说的吗
[02:45] I’m so happy to hear that 我真高兴你这么说
[02:47] Because they’re holding mascot tryouts this week. 因为这周就要举行吉祥物选拔赛了
[02:50] But, mom, you’ve already been wammy. 可是 妈妈 你都扮过威米了
[02:52] Why would you try out again? 干嘛还要再去参加选拔呢
[02:53] I’m talking about you. 我说是让你去啊
[02:55] Please tell me “You” Is Ivy. 拜托告诉我“你”指的是Ivy
[02:57] Think about it, Teddy. 想一想吧 Teddy
[02:59] You would be the first ever second-generation wammy. 你会成为史上第一只威米二世
[03:02] I’ve been dreaming about this since you were born. 自打你刚生下来我就梦想着这一刻了
[03:05] According to the internet, sheep can have horns. 根据网上的资料 绵羊也是可以长角的
[03:09] Look, I don’t want to put any pressure on you. 听着 我不想给你施加任何压力
[03:13] It’s your decision. You do not have to do this for me. 你自己做主 你不用为了我这么做
[03:15] – I don’t? – No. – 我不用吗 – 不用
[03:17] You’ll do it for us. 你是为了我们这么做的
[03:31] – Hey. – What are you doing? – 嘿 – 你在干什么呢
[03:34] Watching all my old wammy videos with Teddy. 和Teddy一起看我以前的威米录像
[03:37] Teddy? Teddy呢
[03:39] You’re missing all the good parts. 你要错过精彩的部分了
[03:41] What am I saying? They’re all good parts. 我胡说什么呢 整个录像都是精彩部分
[03:44] Except for this one. 除了这一段
[03:46] Remember this, Bob? 还记得这段吗 Bob
[03:48] Oh, how can I forget? 噢 我怎么可能忘呢
[03:50] The night the north high barbarian took you down. 那天晚上北城高中的野蛮人把放倒你了
[03:56] Oh! 噢
[03:58] I hated that guy. 我讨厌那家伙
[03:59] Even for a barbarian, he was a jerk. 即使对于一个野蛮人来说 他都称得上混蛋
[04:03] You remember the time those goons from north high 你还记得那群北城高中的流氓们
[04:05] grabbed you, took you on a little joyride? 抓着你去兜风吗
[04:07] Every wammy’s worst nightmare. 那是每只威米羊最恐怖的噩梦啊
[04:10] You know what? I can’t even watch it. 知道吗 我看不下去了
[04:12] It’s too painful even now. 就算现在看还是太痛苦了
[04:14] Oh, wait, this is a good part. 噢 等等 这段不错
[04:16] Come here, kids. You’re gonna love this. 过来 孩子们 你们会喜欢这段的
[04:19] Recognize that guy? 认出那个人了吗
[04:21] Is that PJ? 那是PJ吗
[04:23] Nope, that’s me. 不是 是我
[04:25] You mean that thin guy with a full head of hair is you? 你是说那个一头金发的瘦子是你
[04:29] Yep. 没错
[04:30] So that means 那也就是说
[04:32] I’m gonna look like you when I get old. 我上了年纪后就会像你这样
[04:34] Oh, I stopped looking like that when I was 25. 噢 我从25岁之后就不再像录像中那样青春了
[04:37] But that’s only eight years from now. 那我岂不是只有八年的时间了
[04:39] Enjoy it while you got it. 趁你还年轻时好好享受一下吧
[04:43] If I were you, I’d marry young. 如果我是你 我会尽早结婚的
[04:48] What are you doing in here? 你在这里干什么
[04:50] Not being out there. What tape is she up to? 逃离客厅 她现在在看什么
[04:53] Volume three, “Wammy behind the mask.” 第三盘 “面具背后的威米”
[04:58] Dad, she wants me to try out. 爸爸 她想让我参加选拔
[05:01] Oh, boy. I knew this day was coming. 噢 老天 我就知道会有这么一天
[05:03] But I don’t want to be a mascot. 但是我不想去扮吉祥物
[05:05] I’ll be the biggest dork in school. You gotta help me out here. 否则我会成为学校最大的笑柄 你得帮我摆脱这个厄运
[05:08] – What do you want me to do? – Can’t you talk to her? – 你想要我怎么做 – 你就不能和她谈谈吗
[05:10] Yeah, okay. 好啊 没问题
[05:13] I’ll do that, honey, right after I mention 我会和她谈的 亲爱的 等到我有胆量告诉她
[05:15] that her favorite pants make her look fat. 她穿她最喜欢的裤子看起来很胖之后
[05:17] – Who looks fat? – My mother. – 谁看起来很胖 – 我妈
[05:26] Hey, we almost ended at the same time. 嘿 我们几乎是同时结束的
[05:29] Only because I dropped one of my sticks. 那是因为我掉了一只鼓槌
[05:32] Did you see Charlie? 你注意看Charlie了吗
[05:35] She was totally rocking out. 她简直是在尽情摇滚啊
[05:36] – Is she amazing or what? – She’s okay. – 她很了不起吧 – 她还好啦
[05:39] Okay? What is that supposed to mean? 还好 你什么意思
[05:41] You guys are always going on and on 你们总是没完没了地说
[05:43] about what a super baby charlie is. Charlie是个超级宝宝
[05:46] Man, I got a nephew mason. Now that’s a baby. 伙计 你得看看我的侄子Mason 他才算超级宝宝
[05:49] What’s so great about Mason? Mason有什么了不起的
[05:50] Well, for one thing he’s a stud at peek-a-boo. 随便举个例子 他是个玩躲猫猫的绝顶高手
[05:54] Come on, Charlie can play peek-a-boo with her eyes closed. 拜托 Charlie闭着眼睛都能玩躲猫猫
[05:57] That’s how you play peek-a-boo. 躲猫猫本来就得闭着眼睛
[05:59] What else you got? 他还会什么
[06:02] Well, Mason’s an incredibly fast crawler. 还有 Mason爬行快得不可思议
[06:04] Not as fast as Charlie. She’s like a cat. 没有Charlie快 她快得像只猫
[06:07] Mason sleeps at night with a rabbit– Mason晚上和一只兔子一起睡觉
[06:09] Not a stuffed one, one that he caught. 不是毛绒兔 而是只他抓到的真兔子
[06:11] So you think mason’s faster. 那么你认为Mason更快
[06:14] I think charlie’s faster. 我认为Charlie更快
[06:15] There’s only one way to settle this. 只有一个办法来一判高下
[06:17] We challenge you to a baby race. 你敢不敢参加宝宝赛跑
[06:19] Oh, it is on. 噢 我接受你的挑战
[06:23] And you’re gonna be sorry 你会后悔的
[06:25] Because mason rhymes with racin’. 因为Mason和“比赛”这个词都能押上韵
[06:28] We’ll take our chances. 我们愿意赌上一把
[06:30] In the meantime, you might want to take a good look at this, 与此同时 你也许想好好看看这个
[06:34] Because that’s all you and mason are gonna be seeing. 因为这就是你和Mason将会看到的
[06:42] I can’t believe you’re trying out for wammy. 我不敢相信你会来参加威米羊的选拔
[06:45] The whole idea behind this friendship 我们友谊的指导思想
[06:47] was for you to make me more popular, 就是你得让我变得更受欢迎
[06:50] Not less popular. 而不是更不受欢迎
[06:52] Okay, relax. I said I had to try out. 拜托 别紧张 我说过我必须得参加选拔
[06:55] I didn’t say I had to do well. 我可没说我一定要好好表现啊
[07:00] All right, people. Time for wammy tryouts. 好了 各位 威米选拔赛开始了
[07:03] – First up, Teddy Duncan. – I’m Teddy. – 首先出场的是Teddy Duncan – 我就是Teddy
[07:06] Daughter of Amy Duncan, Amy Duncan的女儿
[07:08] The second finest wammy this school has ever seen. Amy可是这所学校史上第二出色的威米羊
[07:10] – Who was the first? – You’re looking at her. – 谁是最出色的 – 近在眼前
[07:15] Let’s do this thing! 我们开始吧
[07:18] All right, duncan, let me set the scene for you. 好了 Duncun 让我来帮你设定一下场景
[07:20] The team is down by eight. 球队还落后八分
[07:22] You need to get that crowd jazzed up. 你得让观众活跃起来
[07:25] Now give me what you got! 现在让我看看你有什么能耐
[07:29] Come on, crowd, jazz up. 来吧 观众们 活跃起来
[07:33] I am not feeling that. 我一点活跃的感觉都没有
[07:36] Moving on. How’s your dancing? 下一项 你跳舞水平怎么样
[07:38] You tell me. 你自己看看吧
[07:58] What was that? 这是什么玩意儿
[07:59] That was interpretive dancing. 这个叫做形意舞
[08:01] That piece was called “Spring Day.” 这一小节叫做“春日”
[08:03] I can also show you “Global Warming” 我还能给你跳“全球变暖”
[08:06] Or “Dogs Wow!” 还有“哇 狗”
[08:08] Dancing– question mark. 舞蹈水平 先打个问号
[08:10] Question mark? 打个问号
[08:11] That stuck, exclamation point! 把问号拉直成感叹号吧
[08:15] All right, duncan, one more thing. 好了 Duncan 还有一项
[08:17] Take that flag there and fire up that crowd. 拿起那面旗子去煽动观众
[08:28] There’s something wrong with that flag. 那面旗有问题
[08:30] Duncan, that was absolutely terrible, all of it. Duncan 这也太可怕了 一塌糊涂
[08:35] It’s okay. I know what you’re gonna say. 没关系 我知道你要说什么
[08:37] Congratulations, wammy. 恭喜你 威米
[08:38] But I was awful. 但是我很逊啊
[08:40] Yeah, but you’re the only one who tried out. 是啊 但是你是唯一一个来参加选拔的
[08:42] See you at the big game. 比赛时见了
[08:46] I can’t believe this. 真是不敢相信
[08:47] Well, in hindsight, 好了 放个马后炮
[08:50] I guess we should have noticed 我想我们真该注意到
[08:52] that nobody else was here. 根本没有别人来这儿的
[08:57] Hey, Gabe, do me a favor. 嘿 Gabe 帮我个忙
[09:00] Check the back of my head. 帮我看一下我的后脑勺
[09:02] Does it look like I’m going bald? 我看起来像快要秃头了吗
[09:04] Well, it’s tempting to say yes, 呃 我真忍不住说是啊
[09:06] So yes. 所以是的
[09:09] Seriously? 你说真的
[09:10] No. 不是
[09:11] Your hair is as full and stupid-looking as ever. 你的头发很浓密而且仍旧一副蠢样
[09:14] Thank you. 谢谢
[09:17] You’re a good brother. 你是一个好弟弟
[09:19] Is this why you wanted me to come down here? 这就是你叫我下楼的原因吗
[09:21] No, it is time to train Charlie for the baby race. 不是 到训练Charlie参加宝宝赛跑的时间了
[09:25] Charlie Charlie?
[09:27] I thought the baby race was gonna be 我以为参加宝宝赛跑的意思是
[09:29] You and Emmett in diapers. 你和Emmett穿着尿布去赛跑呢
[09:31] Now I’ve lost interest. 现在我失去兴趣了
[09:34] Okay, turbo baby, 好了 螺旋宝宝
[09:36] Let’s see what you’ve got. 让我们看看你有什么本领
[09:46] Looks like I’ve got a little work to do. 看起来我还得再下点工夫啊
[10:39] There she is. 她回来了
[10:42] Hi, mom. 嗨 妈妈
[10:43] Hi, Wammy. 嗨 威米
[10:48] Oh, did Miss Covington call you? 噢 Covington女士给你打过电话了
[10:50] No, it’s on the school website. 没有 是学校网站上刊登的消息
[10:52] Already? There’s not a picture up of me, is there? 已经登了 那里没放我的相片吧
[10:55] There is now. 现在放上了
[10:57] I just sent one in. 我刚刚传了一张上去
[11:00] And I’ve got a big surprise for you. 而且我为你准备了一个大惊喜
[11:05] I kept it at the end of my last season. 我在我退出前最后一个赛季就开始保存了
[11:07] It’s been sitting in the back of the shed for the last 20 years. 它已经在后面的杂物棚里呆了二十年
[11:10] Then I can’t wait to put it on my head. 我已经迫不及待地想把它戴到头上了
[11:13] Come on. 来吧
[11:14] Get it on there, girl. We’ve got some work to do. 从这里戴上 女儿 我们有好些活儿要干了
[11:18] Teddy, you look so beautiful. Teddy 你看起来真美
[11:22] Smells like armpit in here. 这里面闻起来像腋窝的味道
[11:25] I know. You’ll get used to it. 我知道 你会习惯的
[11:27] Okay, I’m gonna teach you some of my signature Wammy moves. 好了 我要教你一些我扮威米的招牌动作
[11:35] You gotta hit it hard, girl. 你要扭得很起劲 女儿
[11:40] Now you gotta keep in rhythm. 现在你要保持节奏一致
[11:42] And the best way to do that is with the Wammy wiggle. 最吸引人的就是威米羊强劲的扭动
[11:45] A-five, six, seven, eight! 五 六 七 八
[11:53] Now we’re gonna build on that move. You ready? 现在我们要在已有的舞步上增加一些动作 你准备好了吗
[11:56] We’re gonna get our steam up. It goes like this. 我们要开始鼓动了 要像这样跳起来
[11:59] Whoo, ah-whoo, ah-whoo. 呼 噢呼 噢呼
[12:01] No no, sweetheart. You lost your wiggle. 不 不 亲爱的 你忘了扭动身体
[12:04] If you try to get your steam up without the wiggle, 如果你试着去鼓动但忘了扭动身体
[12:06] You’ll just look like a fool out there. 你看起来只会像一个笨蛋
[12:08] Sure wouldn’t want that to happen. 我当然不想让这种情况发生
[12:12] Next I want you to jump up in the air 下一步我想让你在空中跳跃
[12:15] And you gotta land with your arms forming a big “W”. 而且你降落时手臂必须摆成一个很大的W字
[12:20] That’s really cute. 你看起来真可爱
[12:22] No no no, Teddy. It’s all in the elbows. 不 不 不 Teddy 诀窍是手肘
[12:24] You’re not Vammy. You’re not Hammy. 你不是萎米 你不是虾米
[12:26] You’re Wammy! 你是大威米
[12:29] Okay, girl, you do it. 好了 姑娘 你试试
[12:31] Now dig deep and let your fire fly! 现在深掘内心 燃烧你的小宇宙吧
[12:34] I can’t do this. 我不能做这个
[12:35] Sure you can. You just gotta practice. 你当然可以 你只是需要练习
[12:37] Wammy wasn’t built in a day. 威米不是一天建成的
[12:38] No, I don’t want to do this. 不是 我不想做这个
[12:41] What? 什么
[12:42] I don’t want to be Hammy or Vammy or Wammy! 我不想当虾米或者萎米或者威米
[12:46] I quit. 我不干了
[13:07] Hey, what did you do to your mother? 嘿 你对你妈妈做了什么
[13:10] I told her I didn’ want to be a Wammy. 我告诉她我不想扮威米
[13:12] I was just being honest with her. 我只是对她坦诚而已
[13:14] Honest? What are you thinking? 坦诚 你在想什么
[13:17] How’s she taking it? 她感觉怎么样
[13:19] Not well. 不好
[13:20] She’s lying in bed with her Wammy head on, 她戴着威米头躺在床上
[13:22] Stuffing tissues up her snout. 用纸巾堵她的鼻孔
[13:24] I don’t know. 我不知道
[13:26] Maybe being Wammy was cool when you guys were in school… 也许在你们上学时 当威米是件很酷的事
[13:28] Are you kidding me? It was never cool. 你是在开玩笑吗 它从来都没酷过
[13:31] Your mom just didn’t know that. 你妈妈只是不知道这一点
[13:33] How could she not know that? 她怎么会不知道这个呢
[13:35] Did she spend all four years of high school wearing that giant head? 难道她高中四年都戴着那个巨大的威米头吗
[13:38] It was her yearbook picture. 威米是她毕业年鉴上的形象
[13:43] Look, Teddy, if you don’t go to that big game 听着 Teddy 如果你不去参加那个比赛
[13:46] There’s gonna be no Wammy, 威米羊就不会出现了
[13:48] And that is gonna break your mother’s heart. 而这会伤透你妈妈的心
[13:51] Dad, I just don’t want to look stupid. 爸 我只是不想让人看起来笨头笨脑的
[13:53] Look, you’re gonna let your mom and everybody at school down 听着 仅仅因为你害怕自己看起来笨头笨脑
[13:56] Because you’re afraid of looking stupid? 你就要让妈妈和学校的每个人失望吗
[13:58] Yes, thank you for understanding. 是的 谢谢你的理解
[14:01] Honey, I’m not gonna tell you what to do. 亲爱的 我不会告诉你应该怎么做
[14:05] But just remember, 但你要记住
[14:07] Sometimes the right decision 有时候正确的决定
[14:09] Can feel like the wrong decision. 看起来会像错误的决定
[14:12] And the hard decision can be the best decision. 而艰难的决定可能是最佳抉择
[14:15] But the good decision… 但是好的决定
[14:17] Oh, come on, please just be Wammy! 噢 拜托 去扮威米吧
[14:30] Hey, Wammy. Going somewhere? 嗨 威米 这是去哪儿啊
[14:34] Ever been to north high? ’cause I was thinking 去过北城高中吗 因为我在想
[14:37] We could all take a little trip. 我们可以带你到那里参观参观
[14:40] It’s about to charge. Get it! 它要发动攻击了 抓住它
[14:44] Oh, this is the greatest prank ever! 噢 这真是有史以来最棒的恶作剧
[14:56] All right, let’s see what nerd is wearing the costume this year. 好了 让我们看看今年哪个傻帽扮的威米
[15:04] Dude, Wammy’s old. 老兄 这个威米还真老
[15:07] Wammy is not old. Wammy had four kids. 威米一点都不老 威米都是四个孩子的妈了
[15:19] I didn’t see her. Your mom’s not in there. 我没有看见她 你妈不在里面
[15:22] I can’t believe it. 我真不敢相信
[15:24] She’s the only reason I’m doing this stupid thing. 她是我做这种蠢事的唯一原因
[15:26] Well, let’s get out of here. 那好 让我们离开这里吧
[15:28] Duncan, the gym’s this way. Duncan 体育馆在这边
[15:31] Let me look at you. 让我好好地看一看你
[15:34] Not you… Wammy. Put on the head. 不是你 是威米 把头戴上
[15:40] Oh, you look so much like your mother. 噢 你看来来真像你妈妈
[15:44] Showtime! 该你上了
[15:46] I’m right behind you, t. Got your back. 我就在你后面 T 我会挺你的
[16:05] Gentlemen, start your babies. 先生们 让你们的宝宝预备好
[16:10] Go! 开始
[16:17] And they’re off! 他们这就起跑了
[16:18] Oh, look, Mason. Yummy yummy. 噢 看这里 Mason 多好吃啊
[16:21] Come to the peaches. 快来拿蜜桃酱吧
[16:24] Come to mommy. Come to mommy. 到妈妈这里来 到妈妈这里来
[16:28] Mason got the early lead. Charlie’s bringing up the rear. Mason暂时领先 Charlie在后面奋起直追
[16:33] Look at my boy go. He’s barely breaking a sweat. 看看我的宝宝 他爬得毫不费力
[16:36] At the halfway mark it’s Mason, followed by Charlie. 先到中点线的是Mason Charlie紧随其后
[16:38] Come on, Charlie. You can do it. 快点 Charlie 你能做到的
[16:41] Coming down the home stretch. It’s still Mason in the lead. 临近终点 仍旧是Mason领先
[16:44] Come on, Charlie. It’s now or never. 快点 Charlie 现在是最后的机会了
[16:52] And the winner is… 冠军是
[16:55] Charlie! 我家的Charlie
[17:06] Oh my gosh! Charlie, you just took your first steps. 我的天 Charlie 你刚刚走出了你的第一步路
[17:10] Not your best day, Mason. 今儿个不是你的幸运日 Mason
[17:12] What went wrong out there? 刚刚出了什么问题
[17:15] We’ll be back when we learn how to walk. 当我们学会走路后 我们会回来的
[17:26] Can you please take me back to the gym? 你能载我回体育馆去吗
[17:29] No way. Not till the game’s over. 不行 在比赛结束前都不行
[17:31] Okay, can you take me home then? 好吧 那你能载我回家吗
[17:35] I don’t even care about the game, guys. 我根本不在乎比赛 小子
[17:37] North High, South High… what’s the difference? 北城高中 南城高中 有什么区别
[17:39] Only one thing… 只有一个区别
[17:42] – North High rules! – Yeah! – 北城高中万岁 – 对
[17:44] Yeah, baby! 对 伙计
[17:46] Okay, whatever. 好了 无所谓了
[17:48] Look, if we’re gonna drive around in circles for hours, 听着 如果我们要一直这么兜几小时的圈子
[17:50] – Can I at least use the bathroom? – Can’t you hold it? – 我能至少上个厕所吗 – 你不能憋一憋吗
[17:53] I’ve had four kids. I pee when I sneeze. 我生过四个小孩 我打喷嚏的时候就会小便
[17:56] Gross. 恶心
[17:58] Pull over. 靠边停车
[18:01] Thank you. You’re such a gentleman. 谢谢 你真是个绅士
[18:15] South High rules! 南城高中万岁
[18:24] Safety first. 安全第一
[18:27] Ram on the lam! 大公羊要冲了
[18:36] Staring at my baldness 你盯着我的秃头看
[18:38] Ain’t gonna stop your baldness. 也不会防止你自己以后变秃
[18:40] I just can’t believe that’s gonna happen to me. 我只是不敢相信那种事会发生在我的身上
[18:43] Would you stop focusing on the negatives? 你能别光关注于它的缺点吗
[18:45] – Think about the positives. – Like what? – 想想它的好处 – 什么好处
[18:48] You’re gonna have a large baseball cap collection. 你会有很多棒球帽收藏品
[18:51] You’re gonna save on shampoo. 你会省掉很多洗发水的钱
[18:54] And with the money you save on shampoo 而且你可以用洗发水省来的钱
[18:56] You can buy more baseball caps. 买更多的棒球帽
[19:00] Here comes Teddy. Teddy出场了
[20:37] That’s my best friend. 那是我的死党
[20:39] Wammy’s my best friend. 威米是我的死党
[20:46] Wammy! Wammy! Wammy! 威米 威米 威米
[20:57] Well, Charlie, looks like we both took baby steps today. 嗯 Charlie 看起来我们俩今天都尝试了新的东西
[21:00] You walked for the first time 你第一次走路
[21:02] And I did something I didn’t want to do and wound up liking it. 而我做了一件开始时不想做 但最后喜欢做的事
[21:06] And I hope you like it too, because… 而我希望你也会喜欢 因为
[21:09] You are aready on your way. 你也要开始你的征途啰
[21:12] Wammy jammy! 威米 好彩哟
[21:16] Good luck, Charlie. 好运 Charlie
[21:22] Come on, P.J. We’re gonna be late for school. 快点 PJ 我们上学要迟到了
[21:24] Get down here. 快下楼
[21:27] Alright, coming. Chillax. 好的 我来了 淡定
[21:35] Oh, oh, no. 噢 噢 不
[21:36] Oh, no. It’s happening. 噢 不 这真的发生了
[21:39] No,I am not ready. 不 我还没准备好
[21:42] No. 不
[21:49] – Bad Dream? – Yeah. – 做恶梦啦 – 是啊
[21:52] Oh, hey. Here’s the first one my dad gave me. 哦 嘿 这是我爸给我的第一个棒球帽
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号