Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:08] Hey, Charlie, Teddy here 嘿 小Charlie Teddy姐在这儿呢
[00:10] On the couch where I almost got my first kiss with Spencer. 上一次在这个沙发上 我差一点就把初吻献给了Spencer
[00:14] But she didn’t. 但是她没有
[00:17] No no, because 没有 是没有 那是因为
[00:20] I made the mistake of bringing the cute boy home 我错误地把这个帅哥带回了家
[00:23] Where my dear family lives. 也就是我这些可亲至极的家人呆的地方
[00:25] He wasn’t that cute. 他才没那么帅
[00:30] Get out. 走开
[00:34] Anyway, still waiting on that first kiss. 不管怎么说 我的初吻依旧还在
[00:37] But there’s a dance this Friday 但是这个星期五有一个舞会
[00:39] Where the girls ask the guys, 是由女孩邀请男孩参加的
[00:41] And this time I’m going to make sure I get it. 所以这一次我一定要搞定
[00:43] Get what, honey? 搞定什么 亲爱的
[00:47] Oh, my first A+ in science, daddy. 噢 我科学课的第一个A+ 爸爸
[00:52] That’s my girl. 这才是我的乖女儿
[00:56] Hey, dad, great news. I got a job. 嘿 爸爸 好消息 我找到工作了
[00:59] Stop right there. I’m having the greatest dream of my life. 打住 我一生中最伟大的美梦成真了
[01:02] The school’s gonna pay me 100 bucks to DJ at the dance on Friday. 学校付给我一百块让我当星期五的舞会的DJ
[01:06] The dream continues. 美梦依旧
[01:09] I just need you to give me $200 to rent the DJ equipment. 所以你要给我两百块让我去租DJ要用的设备
[01:12] And now I’m awake. 梦醒了
[01:15] Hey, what was I doing in the dream? 嘿 在你的梦里我在干什么呢
[01:18] You weren’t saying anything, which is why I thought it was a dream. 你全程闭嘴 所以我才会认为那是个梦
[01:23] P.J., why would you take a job where you’re gonna lose money? P.J. 你为什么要接一个赔钱的工作呢
[01:27] Does everything always have to be about money? 难道什么事都要和钱扯上关系吗
[01:32] Are you giving me the 200? 你到底给不给我二百块钱
[01:34] Sorry, son. You’re gonna have to come up with the money some other way. 抱歉 儿子 你得自己去想办法搞到这笔钱
[01:38] Like how? 怎么搞到
[01:40] Oh, I know. Get a job. 噢 我想到了 找份工作
[01:46] I’ll be right back. 我马上回来
[01:48] Wait, where’s your sister? 等等 你妹妹在哪儿呢
[01:49] Don’t bother her, Emmett. 别去烦她了 Emmett
[01:51] Okay, where shouldn’t I bother her? 好吧 她在什么我烦不到的地方呢
[01:52] In the kitchen. 厨房
[01:53] All right. Thanks 知道了 谢谢
[01:56] Hey, Teddy bear. 嘿 泰迪熊
[01:58] Hey, Emmett. 嘿 Emmett
[02:00] You know this dance this Friday night is”girls ask guys,” right? 你知道星期五的舞会是女孩邀请男孩的 对吧
[02:04] Uh-huh. 嗯哈
[02:06] You’re a girl. I’m a guy. 你是个女孩 而我是个男孩
[02:10] Something you want to ask me? 你有什么想跟我说的吗
[02:13] Okay, Emmett, listen, Emmett 听着
[02:16] P.J. is my brother and you’re his best friend. P.J.是我的哥哥 而你是他最好的朋友
[02:19] So in a way you’re kind of like my brother too. 所以从某种程度上来说 你也是我的兄弟
[02:21] And I can’t go to the dance with my brother. 而我不能和兄弟一起去舞会
[02:24] You can see why that would be wrong, right? 你也会觉得那怪怪的 对吧
[02:27] This is the longest conversation we’ve ever had. 这是咱俩之间有史以来最长的一次对话了
[02:31] Did you hear anything I just said? 你有没有听我说话啊
[02:35] Something about wanting to go to the dance with a brother. 你想和自己的兄弟去舞会之类的
[02:39] Emmett, I want you to listen to me very carefully. Emmett 我要你认真听我说
[02:43] I’m not going to ask you to the dance. 我是不会邀请你去舞会的
[02:45] When you touch me it feels like electricity. 你碰到我的时候 那简直是触电的感觉
[02:52] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[02:54] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[02:55] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[02:58] I close my eyes, take a bite 我闭上双眼 咬口早餐
[03:00] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[03:02] There it is up on the roof 就在这里 我们的家
[03:04] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[03:08] So just take my advice 所以听取我的建议
[03:11] Hang in there, baby, 宝贝 不要放弃
[03:13] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[03:15] But I know your future is bright 可是我知道你会有美好未来
[03:18] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[03:20] There is no maybe 不要怀疑
[03:21] Eveything turns out all right 一切终会如你所愿
[03:24] Sure life is up and down 生活有悲有喜
[03:27] But trust me, it comes back all around 可是请相信我 坚持就有好结果
[03:30] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[03:35] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[03:44] Hi, kids. 嗨 孩子们
[03:46] Hey, mom. 嘿 妈妈
[03:47] Come on, Charlie, let’s go see daddy. 走吧 Charlie 我们去找爸爸
[03:48] You know what I realized today? 你知道我今天发现什么了吗
[03:50] Charlie’s never played laser tag. Charlie还从来没玩过激光枪大战呢
[03:52] I bet she’d enjoy doing that on Friday night. 我赌她星期五晚上一定会玩得很开心的
[03:54] Oh, how very sweet and unselfish of you. 噢 你真是体贴又无私啊
[03:57] But Charlie’s gonna be with us Friday night. 但是Charlie星期五晚上要和我们呆在一起
[03:59] It’s your school’s open house. 去参加你学校的家长会
[04:00] Right. Forgot about that. 啊是啊 我都忘了这一茬儿了
[04:03] Well, we haven’t. 我们可不会忘
[04:04] Dad and I can’t wait to meet this miracle worker–Mrs. Mellish. 我和你爸都等不及想去见见这位神奇的Mellish老师
[04:07] She’s the first teacher who hasn’t called to complain about you. 她是第一个没有打电话向我告你的状的老师
[04:10] Are you sure he’s actually going to school? 你确定他真的去上过学吗
[04:13] Mom, you’ve been to so many open houses. 妈妈 你已经去过很多次家长会了
[04:16] And you’d love laser tag. 而你又爱死了激光射击
[04:18] It’s like a workout but you get to shoot stuff. 这就像是去健身 但你还可以开枪射别的东西
[04:20] Oh, come on, we can play laser tag anytime. 噢 没关系 激光射击我们什么时候都能玩
[04:22] Meeting a teacher that has no problems with you– 而去见一个对你没意见的老师
[04:25] That may never happen again. 那也许就是仅此一次了
[04:28] This is bad. 这下糟糕了
[04:31] What’s bad? 有什么糟糕的
[04:32] The only reason I haven’t been getting in trouble 我之所以没有惹麻烦 只是因为
[04:34] Is that I told my teacher mom and dad have been fighting a lot. 我告诉老师说 父母经常吵架
[04:36] That actually works? 这有用吗
[04:38] You also have to give the teacher one of these. 你还得配上这样的表情
[04:43] Wow, that’s good. 哇哦 高手
[04:45] I almost hugged you. And I never want to hug you. 我都差点要拥抱你了 我可从来没抱过你呢
[04:48] Works even better on Mrs. Mellish. 在Mellish老师的身上效果更明显
[04:50] Any time I do something wrong– 每次只要我一做错事
[04:52] Mommy and daddy were fighting again. 妈妈和爸爸又吵架了
[04:57] Wow. 哇哦
[04:59] Well, I guess your evil plan is gonna be over on Friday night, 不过我想你的邪恶小算盘只能打到星期五晚上咯
[05:02] ’cause mom and dad won’t be fighting. 因为爸爸妈妈那时候不会吵架
[05:06] Or will they? 如果他们会呢
[05:14] So who are you asking to the dance? 那么你会邀请谁去舞会呢
[05:17] Okay, here’s a hint. He’s really cute and– 给你一个提示 他很帅而且
[05:20] You ladies talking about me again? 小姐们又在讨论我吗
[05:22] You know I’m not talking about you, 你知道自从很早以前我把你这可怜屁股甩了之后
[05:24] Since I dumped your sorry butt a long time ago. 我就没有提过你了
[05:27] That’s now how me and my sorry butt remember it. 我和我的可怜屁股记得可不是这样哦
[05:34] Remind me again why you ever went out with him. 这又让我想起来了 你以前为什么和他约会呢
[05:36] Only one way to explain it– 唯一的解释就是
[05:39] Brain fart. 暂时性脑残
[05:40] Brain fart. 暂时性脑残
[05:42] So who’s this cutie you’re gonna ask? 那么 哪个帅哥能受到你的邀请呢
[05:45] Spencer Spencer.
[05:48] Oh, right, 噢 没错
[05:50] Mr. Almost first kiss. 差一点初吻先生
[05:52] You’d better get moving on that. Your window is closing. 你最好赶紧行动 你的那扇窗就要关闭了
[05:56] What window? 什么窗户啊
[05:57] The window of opportunity. 机会之窗啊
[05:58] Oh, thanks. That really clears things up. 噢 谢谢 我真是受益匪浅啊
[06:01] T, you almost kissed this guy, T 你差一点就和他接吻了
[06:04] But nothing happened since then. 但是从那之后你们就没什么进展
[06:05] If you don’t act soon, you’re doomed to be just friends. 如果你动作再不快点 你们就只能当朋友了
[06:09] I like Spencer, he likes me, 我喜欢Spencer 他也喜欢我
[06:11] And I’ll ask him when the time is right. 等有好时机时我会邀请他的
[06:12] That better be right now, chica, 那最好是现在 小妞
[06:14] Because Lauren Sandoval is gonna ask him. 因为Lauren Sandoval要对他下手了
[06:16] Lauren would never do that to me. She’s too good a friend. Lauren绝不会这么对我的 她也是我的好朋友
[06:19] There’s your good friend right now. 你的好朋友现身啦
[06:21] Here? Walking up to Spencer 就在那儿呀 正走向Spencer
[06:22] What? That little witch! 什么 那个小巫婆
[06:30] Yeah! 耶
[06:33] Oh, Lauren, you poor thing. 噢 Lauren 小可怜
[06:36] What a horrible, ugly tomatoey mess you are. 看看你这一团糟的恐怖丑陋的番茄酱吧
[06:41] Come on, pizza face, let’s get you cleaned up. 走吧 批萨脸 我们去洗洗干净
[06:44] Come on. 走吧
[06:49] Oh, Spencer, hey. Didn’t see you there. 哦哟 Spencer 嘿 没看见你在这儿啊
[06:52] Hi, Teddy. 嗨 Teddy
[06:54] Boy, that pizza really came out of nowhere, huh? 天呐 批萨还真会到处飞哈
[06:57] Yeah. Nice shot. 是啊 扔得挺准的
[06:59] It’s all in the wrist. 全靠手腕技巧啦
[07:06] Now tell me again 现在再跟我说一遍
[07:08] And don’t leave out a single detail– 不要落下任何一个细节
[07:10] What exactly did Spencer say when you asked him? 当你邀请他的时候他说什么
[07:12] He said, and I quote, 原话是
[07:14] “Okay.” 好啊
[07:21] Oh, wouldn’t it be so romantic 要是我在一场慢舞中得到了初吻
[07:23] If I got my first kiss during a slow dance? 这样会不会太浪漫了一点啊
[07:25] That could happen if you don’t wear that red polka dot thing 你还是可以盘算的 只要别穿你那件红点点裙
[07:28] That makes you look like a clown. 那衣服穿上去像个小丑
[07:30] No no, you’re right. 对 对 你说的没错
[07:33] I should dress more subtle and understated 我应该更加精心打扮一下 却又不能太夸张
[07:35] Like you. 就像你一样
[07:38] That’s all I’m saying. 我就是这个意思
[07:40] Now I just have to figure out 现在我在想
[07:43] How Spencer and I are gonna get to the dance. 我和Spencer要怎么去舞会呢
[07:45] How are you getting there? 你准备怎么去
[07:47] I haven’t asked anyone yet. 我目前还没有邀请谁
[07:49] I’m still trying to decide between five guys. 我还在五个男人之间徘徊
[07:52] Well, do any of them drive? 他们有车吗
[07:55] Let’s see… 让我想想
[07:57] Sophomore, freshman, sophomore, 一个十一年级的 一个是十年级生 另一个也是十一年级
[07:59] Eighth-grader I don’t really want to talk about, 还有一个提都不想提的八年级生
[08:04] And sophomore. 再一个十一年级的
[08:05] So no, no drivers on the list. 没有 计划名单上没人有车
[08:07] That’s too bad, because if you could find somebody who drives 这真是太糟糕了 要是你能找到有人开车的话
[08:10] Then Spencer and I could double with you. 我和Spencer就能和你们一起去了
[08:12] Yeah, consider it done. I’ll just expand my list 是啊 考虑到这点 我应该去扩大我的名单了
[08:15] And lower my standards a little bit. 还有降低一点标准
[08:17] Lower than the eighth grade? 比八年级生还要低吗
[08:20] You want a ride or not? 你到底想不想搭顺风车
[08:24] Okay, they say it’s gonna be chilly tonight. 好吧 预报说今晚会有点儿冷
[08:27] I want to make sure you’re nice and toasty. 所以我要确保你温暖无恙
[08:32] Did I remember to change your diaper? 我给你换尿布了吗
[08:35] I’m gonna go with yes. 我就当换过了吧
[08:39] Are you ready to go? 你准备走了吗
[08:40] Yeah 是的
[08:41] It is gonna be so nice to go to an open house 这真是太好了 去开家长会
[08:43] And not to have to hear the words 又不会听到如此之类的话
[08:45] “Oh, you’re Gabe’s parents.” 噢 你就是Gabe的家长啊
[08:50] Mom, are you wearing perfume? 妈妈 你是不是喷了香水啊
[08:53] I am. 对啊
[08:54] Oh. 噢
[08:55] What? You don’t like it? 怎么了 你不喜欢吗
[08:57] Oh, I like it, but… 噢 我喜欢 只是
[09:00] But what? Does someone else not like it? 只是什么 有人不喜欢吗
[09:02] I don’t want to get dad in trouble. 我不想给爸爸惹麻烦
[09:07] Wait, dad says he doesn’t like my perfume? 等等 他说过他不喜欢我的香水吗
[09:09] He doesn’t just say it. He makes a face too. 他不但这么说了 他还满脸厌恶
[09:12] And sometimes there’s gagging. 有时候还作呕吐状
[09:16] Oh. 噢
[09:18] Well, that’s interesting. 那还真有趣啊
[09:20] Has your father shared anything else with you 你爸爸还跟你说了什么
[09:24] About how I disgust him? 关于我如何令他恶心的话吗
[09:29] I’ve said too much already. 我说的已经够多了
[09:31] Oh, okay. 噢 好吧
[09:34] Okay. 好啊
[09:37] Nice jacket, dad. 夹克不错 爸爸
[09:39] Isn’t it? Got my company logo right there– 当然啦 上面有我公司的商标 在这儿呢
[09:42] Free advertising and a great conversation starter. 免费宣传 同时也是打开话匣子的好方法
[09:47] Does mom know you’re wearing it? 妈妈知道你穿成这样吗
[09:50] Oh, I’ve been dressing myself for some time now. 喔 我自己穿衣服已经有一段时间了
[09:54] So no, I didn’t run it by her. 没有 我不会让她操心这个的
[09:56] Oh, I guess she’ll just have to live with it. 噢 我想她必须要忍耐了
[10:02] Why? Is there a problem? 为什么 有问题吗
[10:05] I don’t want to get mom in trouble, 我不想给妈妈惹麻烦
[10:10] But just between us, 但是我只跟你说
[10:12] She thinks you talk too much about your job. 她觉得你过多地谈论自己的工作了
[10:16] I talk too much about my job– 我过多谈论我的工作
[10:18] The same job that puts a roof over your mother’s head? 给你妈妈撑起一片天的工作
[10:21] Hey, I’m on your side. 嘿 我可是你这边的
[10:23] So what else does she say about me behind my back? 那么你妈妈背地里还说我什么了
[10:28] I’ve said too much already. 我说的已经够多了
[10:31] Come on, guys. Gotta go. Gonna be late. 你们快点儿 要出发了 快迟到了
[10:34] Well, we’re taking the bug truck, 但是我们要开着辆杀虫车去
[10:36] If that’s okay with you. 如果你没意见的话
[10:37] As long as the windows work. 只要车窗能用就行
[10:40] I don’t want to trigger anyone’s gag reflex. 我可不想给某些人催吐
[10:46] Women. 女人啊
[10:51] Hey, good luck at your open house tonight. 嘿 祝你今晚家长会好运呵
[10:53] Good luck at whatever you’re dressed so weird for. 不管你穿这么古怪是为了什么 也祝你好运气
[11:03] Look at you. 看你美的
[11:05] Oh, no, look at you. 哦 不 看你自己美的
[11:07] Well, I wish I was someone else 我希望我是其他人
[11:09] So I could look at both of us. 那样我可以同时看看我们俩
[11:13] So where’s your date? 那么你的同伴在哪儿
[11:15] Parking the car. 他在停车
[11:17] Oh, I like it. Who is he? 哦 好极了 是谁啊
[11:19] Okay, about that– there’s something you should know– 哦 关于这个 有些事你应该知道一下
[11:22] ‘sup? 你好啊
[11:33] Emmett, would you excuse us for a minute real quick? Emmett 能让我们单独说句话吗 很快
[11:36] Okay, just– 行啊 只要
[11:39] Emmett? 竟然挑了Emmett
[11:41] We needed transportation. 我们需要有人开车送
[11:43] It was either emmett or an eighth-grader 要么是Emmett 要么是跟一个八年级的
[11:46] With a skateboard. 滑着滑板去
[11:50] Let’s just go have a good time, okay? 让我们出发去好好玩吧 好吧
[12:01] Shall we? 我们可以出发了吗
[12:04] Teddy bear. 小泰迪熊
[12:09] Grizzly bear. 大灰熊
[12:19] You look really nice. 你看起来真漂亮
[12:21] You are really nice. 你真的很帅
[12:23] Thanks. 谢谢
[12:27] Whose car is this? 这是谁的车啊
[12:29] My grandpa’s. He thinks I’m at the store getting bread. 我爷爷的 他以为我去商店买面包去了
[12:32] But instead 但是现在
[12:34] You’ll be at the dance getting nothing. 你要去的是舞会 啥也不会带回去
[12:38] Wow, looks like my seat belt’s broken. 喔 看起来我的安全带坏掉了
[12:42] Maybe I should sit in the middle. 或许我应该坐到中间来
[12:44] Is that okay? 可以吗
[12:45] Yeah. 当然
[12:47] ’cause I’m all about safety. 因为我一向讲求安全第一的
[12:51] Teddy, you’re blocking my view. Teddy 你挡住我的后视镜了
[12:53] You mind moving away from Spencer? 你介意离Spencer远些吗
[12:57] Big guy, lean the other way. 大块头 靠向另一边
[13:02] More. 再靠一些
[13:04] More. 再靠靠
[13:06] Emmett, if he leans any more, he’ll fall out of the car. Emmett 如果他再往边上靠就要掉下车了
[13:08] More. 再靠靠
[13:20] Well, this is my classroom. 这是我的教室
[13:22] Mrs. Mellish looks busy. Mellish老师看起来挺忙的
[13:23] Maybe we should come back next year. 或许我们该回去了等明年再来
[13:25] Whoa, p-u alert. 哦 好难闻
[13:29] I get it, okay? 我知道了 行了吧
[13:32] I’m talking about Charlie’s diaper. What’s her problem? 我在说Charlie的尿布 她怎么了
[13:35] Heck if I know. 如果我知道就好了
[13:37] And for your information, 再告诉你一点
[13:39] Some people find that scent very pleasant. 有些人就觉得这个味道很好闻
[13:43] A full diaper? 一个满是屎尿的尿布
[13:46] I’m gonna be back in a minute. 我很快就回来
[13:48] I’m gonna go change Charlie, okay? 我去给Charlie换尿布 好吧
[13:50] Okay 好的
[13:51] Hi, Gabe. 嗨 Gabe
[13:52] Hi, Mrs. Mellish. 嗨 Mellish老师
[13:54] How is my brave little soldier? 过得怎样啊 我勇敢的小战士
[13:56] Not good. mom and dad are fighting again. 不好 爸爸和妈妈又吵架了
[13:59] Oh, you poor thing. 哦 你这小可怜
[14:01] They’ve been fighting all week. 他们吵了整整一星期了
[14:03] I don’t think I can get that book report into time you on Tuesday. 我想我没法准时交星期二的读书报告了
[14:08] That’s okay, dear. 没关系 亲爱的
[14:10] You take all the time you need. 你需要多少时间都可以
[14:12] I don’t need time. 我不需要时间
[14:14] I need happiness. 我只想要幸福快乐
[14:17] Oh. 哦
[14:39] All right. That song was brought to you by Freddy’s stereo hut. 哎 这首歌是由弗雷迪立体音响屋送给大家的
[14:43] When you’re ready to rock steady, go see Freddy. 当你喜欢上摇滚乐时 就去弗雷迪看看吧
[14:46] P.J., what’s with all the commercials? P.J. 你怎么做起广告了
[14:49] That’s how I’m paying for all the equipment. 我就是这样支付设备费用的
[14:51] I got some sponsors to buy advertising. 我拉了一些广告赞助商
[14:52] Who would buy advertising from you? 谁会跟你买广告啊
[14:54] You’d be surprised. 让你惊喜一下
[14:56] This next one is brought to you by mom 下一首是我妈妈点送给大家的
[14:59] Who gave me 20 bucks. 她给了我二十块
[15:01] Mom– when you absolutely, positively 妈妈 当你绝对 完全不可能
[15:03] Can’t get any more money out of dad. 从爸爸那里拿到钱时的求助人选
[15:10] Bob, come here, honey, look. Bob 来这里 亲爱的 快看
[15:15] Look at this picture Gabe drew. 看看Gabe画的画
[15:16] Isn’t that sweet? 不是很甜蜜吗
[15:18] Yeah, it sure is. You know what, honey? 是的 的确是啊 你知道吗 亲爱的
[15:22] I guess we’re doing something right. 我觉得我们做得对
[15:24] Would you look at that? 你看到那里了吗
[15:26] Gabe, it seems like your parents are getting along. Gabe 看起来你父母相处得很好啊
[15:28] I’m gonna go introduce myself. 我要过去认识认识
[15:30] Gotta think. gotta think. 快点想法子 想想法子
[15:39] It’s go time, Ricky. 该你发挥作用了 Ricky
[15:43] Excuse me, lady. You’ve got a rat on your shoulder. 打扰一下 女士 你的肩膀上有一只老鼠
[15:47] Rat on the loose! 老鼠跑出来了
[15:49] Remain calm. Remain calm. 保持镇定 镇定
[15:52] Remain calm. Remain calm. 保持镇定 镇定
[15:57] Spencer, could you get me some punch, please? Spencer 能请你去帮我拿些饮料吗
[16:00] Sure. I’ll be right back. 好的 我马上回来
[16:02] Emmett, why don’t you go get me some punch too? Emmett 你也去帮我拿些饮料吧
[16:05] What, your feet don’t work? 什么 你的脚不能走吗
[16:08] Ice or no ice? 加不加冰
[16:09] Surprise me. 你自己猜
[16:12] I think it’s time for me to make my move. 我觉得是时候开始我的行动了
[16:14] Go get that kiss, girl. 去接吻吧 姑娘
[16:17] Hey, P.J., put on a slow song, okay? 嘿 P.J. 放一首慢歌 好吗
[16:19] You got it, sis. 没问题 妹妹
[16:20] Okay, we’re gonna bring it down now, 好 现在我们要慢下来了
[16:24] Just like you should bring yourselves down to Wally’s Waffles. 就像你们应该漫步去Wally的华夫饼店一样
[16:28] Tell them P.J. sent you. You can get a free pat of butter. 告诉他们是P.J.叫你们去的 你就能免费获得一块黄油
[16:35] Here you go. 给你
[16:36] Oh, thanks. 谢谢
[16:38] Let’s dance. 我们跳舞吧
[16:49] Yo, quick, throw on some hip-hop. 嗨 快点儿 来点嘻哈歌曲
[16:51] But I just started this song. 但是我才刚刚开始放这首歌啊
[16:53] Now. 现在就放
[16:56] Okay, this next one is brought to you by Emmett. 好吧 下一首是由Emmett点的歌
[16:59] Emmett– he’s… Emmett 他嘛
[17:01] Standing right there. 就站在这里
[18:46] What just happened? 怎么回事
[18:48] Emmett stole my date. Emmett偷走了我的约会对象
[18:52] Back we go, little guy, 回来喽 小家伙
[18:55] Safe and sound. 平安无事
[18:58] Boy, really tired. We should go. 天呐 累死了 我们该回去了吧
[19:01] Thank you, Mr. Duncan. That was very impressive. 谢谢你 Duncan先生 你真了不起
[19:05] Well, when you’ve been in the pest control biz 当你有害虫防治方面的问题
[19:07] As long as I have, you– 只要我有时间 你看
[19:09] You know, I really shouldn’t talk about my work. 你知道 我真不该过多谈论我的工作
[19:13] It bugs my wife. 这会使我妻子心烦
[19:15] No, it doesn’t. Why would you think that? 不 不会的 你为什么这么认为
[19:18] Because Gabe told me it did. Gabe告诉我的
[19:19] Charlie looks more tired than me, so… Charlie看起来比我还累 所以
[19:23] Gabe told me you hated my perfume. Gabe跟我说 你讨厌我的香水味
[19:25] I never said that. What are you talking about? 我从来没这么说过 你在说些什么呢
[19:27] Oh, please don’t do this here. 哦 在这里请别这样
[19:29] Isn’t it bad enough that poor Gabe has to listen 难道可怜的Gabe在家里经常看
[19:31] To you two constantly fighting at home? 你们俩吵架还不够糟糕吗
[19:33] We don’t fight at home. We’re very happy. 我们没有吵架 我们很幸福
[19:37] Look at this picture Gabe drew of our family. 看看Gabe画的我们的全家福
[19:39] That’s not his. 那张不是他的
[19:41] That’s Gabe M’s. 那是Gabe M的
[19:42] This is Gabe D’s. 这才是Gabe D的
[19:48] That’s disturbing. 果然让人不安
[19:50] Mrs. mellish, I assure you we’re a very loving family. Mellish老师 我向你保证我们是幸福快乐的一家
[19:55] Gabe, get your butt over here. Gabe 给我滚过来
[19:59] Now why would you tell your teacher that we’re fighting at home. 你为什么跟老师说我和你爸爸在家吵架
[20:02] So I could get out of doing my work. 这样我就不用做作业了
[20:06] I’m in big trouble, right? 我这下麻烦大了 是吧
[20:07] Oh, yeah. 是啊
[20:09] Have all your overdue assignments on my desk Monday morning. 周一上午把你所有延期没交的作业交到我办公室
[20:13] But that’ll take me the whole weekend. 但这要占用我整个周末才能做完啊
[20:16] You poor thing. 你个小可怜
[20:20] Get your coat. We’re leaving. 去拿你的外套 我们要走了
[20:24] I can’t believe we let him play us like that. 我简直不敢相信他会这样玩弄我们
[20:26] I know. How could I ever think you didn’t like my perfume? 是啊 我怎么会相信你不喜欢我的香水味呢
[20:29] Well, it’s not my favorite. 呃 也不能说是我最喜欢的
[20:32] Said the guy with the cartoon cockroach on his blazer. 这可是一个夹克上别着卡通蟑螂的家伙说的
[20:40] It’s an ant. 这是蚂蚁啊
[20:42] Man, your jerking is dope. 伙计 你的抽风步真霸气
[20:45] Man, your popping– sick. 伙计 你的机械舞才绝呢
[20:47] I’d like to pop both of these jerks. 我想抽这俩混蛋
[20:51] Sorry you didn’t get that kiss. 真遗憾你没有接到吻
[20:53] Yeah, well, the night’s not over yet. 是啊 但是今晚还没结束呢
[20:56] Follow my lead. 附和我一下
[20:58] Hey, what’s that noise? 嘿 那是什么声响啊
[21:01] What noise? 什么声响
[21:02] The noise teddy is talking about. Teddy说的那种声响
[21:05] Sounds like it’s coming from the back of the car. 听起来像是车子后面发出的
[21:07] Yeah, I hear it too. It sounds bad. 是的 我也听到了 听起来情况不太好
[21:10] You should probably pull over and check it out. 或许你该停下来去检查检查
[21:13] – I’m telling you– – Stop the car! -我说了 -停车
[21:17] Just come on, I’ll show you where the noise is coming from. 快点儿 我带你去看是哪儿发出的声音
[21:20] I know where the noise is coming from. 我知道这声响是哪儿来的
[21:23] You want to keep that head? 你还想留着自己脑袋吗
[21:25] I suggest you not do that again. 那我建议你别再这么做了
[21:39] Oh, sorry, sorry. 哦 抱歉 对不起
[21:43] In my head that went a lot smoother. 在我想象中应该是更平稳流畅的
[21:49] Hello there. 嗨
[21:51] Hi. 嗨
[21:52] Look, I’m sorry I got so caught up with Emmett and the dancing. 我很抱歉在舞会上我过分沉迷于和Emmett的斗舞了
[21:57] I kind of like the way things were going before then. 我还是比较喜欢我们之前跳的舞的
[21:59] Yeah, me too. 是啊 我也是
[22:01] I’m glad we got to go to the dance together. 我十分高兴我们两个一起去了这个舞会
[22:03] I was a little nervous because 我之前真是有点担心
[22:05] Ivy said my window closing. 因为Ivy说我的机会快没了
[22:06] And then Lauren Sandoval almost asked you. 而且差一点Lauren Sandoval先邀请你了
[22:08] and then Ivy and Emmett showed up at my house 然后Ivy又带着Emmett出现在我家
[22:10] And I was like, “oh, no. how is it gonna working.” 我当时就在想 哦不 这是要怎么办啊
[22:11] And I just– 我只是
[22:17] That was a really nice way of telling me to shut up. 这真是个让我闭嘴的好方式啊
[22:29] Well, Charlie, I finally got my first kiss tonight Charlie 告诉你啊 今晚我终于献出了我的初吻
[22:32] And now I can’t stop smiling. 现在我止不住地笑
[22:34] I mean who knew that Emmett’s grandpa’s car 我是说谁会想到Emmett爷爷的车
[22:36] Would turn out to be the most romantic place in the world? 会变成世界上最浪漫的地方呢
[22:40] Okay, I’m gonna try and stop smiling. 好吧 我要努力不笑了
[22:48] No, I can’t do it. 不 我做不到啊
[22:59] Man, look at that girl working. 伙计 看那个跳舞的小女孩
[23:02] Wow. I thought we were good. 喔 我原以为我们已经跳得很好了呢
[23:04] Not as good as that. 不如她跳得好啊
[23:06] She’s got it going on. 她让我又想跳了呵
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号