Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:07] -Teddy. -Great! -泰迪 -太好了
[00:09] Teddy, I’ve got to talk… 泰迪 我要和你说…
[00:10] Oh… you’re kidding. Then what happened? 噢 别开玩笑了 到底怎么了
[00:13] Wow. 哇
[00:14] Hold on. I’m getting another call. 稍等 又有别的电话打进来了
[00:20] Really? 玩真的
[00:21] Really. 是的
[00:24] Hold on. I’ve got to call you back. 再等下 一会我再给你回电话
[00:27] -What? -What? -干吗 -你说干什么
[00:29] I just opened up the phone bill. 我刚接到话费账单
[00:31] You are $90 over your texting limit. 你的话费透支了九十美元
[00:33] What have you got to say about that? 看你怎么解释这件事
[00:35] “I love you, daddy”? “我爱你 老爹”
[00:38] Come on, Teddy, this is so irresponsible. 别这样 泰迪 你也太没有责任心了
[00:40] I expect more from you. 我对你抱有很大期望的
[00:42] Hold on. I’m getting a text. 等下 我先发条短信
[00:45] No, you’re not, 算了 你发不了了
[00:46] ’cause I’m taking your phone away. 因为我要把你的手机没收
[00:48] What? No, you can’t do that. 什么 你不能这样对我
[00:50] Taking away my phone would be like taking away your pizza. 没收我的手机犹如没收你的披萨
[00:57] You’re fighting for your phone. 你居然为了你的破手机
[00:59] By calling me fat? 而暗指我很胖
[01:03] Well, I’m just really mad. 那个 我只是很生气
[01:06] I love you, daddy. 我爱你 老爹
[01:09] I’ll tell you what… You’ll get your phone back. 和你说下 如果想拿回你的手机
[01:11] -When you come up with 90 bucks. -That’s so unfair. -就先凑齐九十块大洋 -这太不公平了
[01:14] Hey dad. 嘿 老爸
[01:17] Uh, I gotta tell you something. 我和你说点儿事
[01:19] What? 又咋了
[01:22] Well, I was pulling into the garage. 那个 在我把车开进车库时
[01:24] And I kind of scraped the bug truck. 好像蹭到了您的战车
[01:28] Instead of “Bob’s bugs be gone” 上面的字从“鲍勃到 臭虫害虫灭光光”
[01:30] it now says “Rob’s rugs be gone.” 变成了“罗伯来 地毯毛毯跑光光”
[01:33] PJ P.J.!
[01:35] Yeah, dad? 什么事 老爸
[01:36] Try and be more careful. 尽量小心点可以吗
[01:41] That’s it? He gets “try and be more careful” 就完了 他得到了一句勉励的话
[01:45] and I get my phone taken away? Unbelievable! 而我得到的却是手机没收 太没天理了
[01:49] Whoa. She’s a handful, eh, Rob? 哇 她还真是棘手 是吧罗伯
[01:56] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:57] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:59] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[02:02] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[02:04] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[02:06] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[02:09] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[02:12] So just take my advice 所以听取我的建议
[02:15] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:17] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[02:19] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[02:22] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:23] There’s no maybe 不要怀疑
[02:25] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[02:28] Your life is up and down 生活有悲有喜
[02:30] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[02:34] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:39] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[02:50] Hey, guys, see you later. 嘿 同志们 一会见
[02:52] Are you taking Charlie somewhere? 你要带查莉出去吗
[02:53] Yes, to the mall. We’re going to go shopping. 是的 去商场 我们要购物去
[02:57] Shopping for what? 为什么去购物
[02:58] Girls. 泡妞
[03:01] They just can’t resist our adorable little sister. 她们就是无法抗拒我们的可爱小妹妹
[03:04] I can’t believe you’d use Charlie as girl bait. 你居然用我们的小妹来做诱饵
[03:07] Oh, let him do it. 哦算了 任他去吧
[03:09] Without charm or personality, 对于一个没有魅力与气质的人来说
[03:11] it’s his only play. 也就只能玩这小把戏
[03:13] Thank you. 我谢你
[03:15] All right, just have Charlie back by 3:00. 好吧 但是记住在三点之前把查莉送回来
[03:17] I’m taking her to a birthday party at Otto’s grotto. 我要带她去一个生日聚会 在奥托游乐场
[03:19] Oh, no problem. Shouldn’t take long. 没问题 我们一会儿就回来
[03:20] Hey, Charlie, say that thing I taught you. 嘿 查莉 说我刚教给你的那句
[03:23] I wuv P.J. 我耐PJ
[03:24] “Wuv”? She can say “love.” “耐” 她能说“爱”了
[03:27] I know, but “wuv” gets me way more girls. 是啊 但是“耐”可以帮我钓到更多的女生
[03:35] Hey honey. 嘿宝贝
[03:37] -Hey. -What’s wrong? -嘿 -怎么了
[03:39] Nobody to play video tennis with. 没人和我玩网球电子游戏
[03:41] All my friends are doing homework. 我的朋友们不是在做作业
[03:43] Or spending time with their families… 就是在和家人共度美好时光
[03:46] Losers. 你们这帮衰人
[03:48] I’ll play with you. 我来和你玩
[03:50] I think I’ll go read a book. 我还是去看书吧
[03:53] You’d rather read a book. 你宁愿去看书
[03:56] Than play video games with your mom? 也不愿意和你老妈我玩电子游戏
[03:57] Yeah, you’re right. 是啊 说的没错
[04:00] I’m gonna go take a nap. 我还是去小睡一觉吧
[04:03] Gabe, I’ve played video games before. 盖比 我以前玩过这东西
[04:06] I know what I’m doing. 我知道我在干嘛
[04:10] Mom, that’s the tv remote. 那是电视遥控器 老妈
[04:14] Which I’m moving out of the way. 我正想把它拿开
[04:16] So that I can pick up a controller. 便于我拿起游戏控制器
[04:18] All right, serve it up, Sonny boy. 好了 快给老娘我整好 电玩小子
[04:22] Fine. 好吧
[04:24] This won’t be any fun. 这并不是那么的有趣
[04:26] Okay, are you ready? 好了 准备好了吗
[04:27] Go for it. 放马过来吧
[04:35] Wow, this might be more fun than I thought. 哇 这确实比我想的要有趣多了
[04:50] Where’s Charlie? Where’d Charlie go? 查莉呢 查莉去哪了
[04:55] Oh, there she is. There she is. 噢 她在这里呢 在这呢
[04:58] Yeah yeah yeah. 好啊 好啊 好啊
[05:00] Oh, wow. Maybe we should put that back. 噢 我们也许应该把这放回去
[05:04] Mine. 我的
[05:05] Well, they probably won’t miss one ball. 好了 少一个两个 他们应该不会知道的
[05:09] I count every ball every night! 我每天晚上都会清点个数
[05:14] Can you zip me up? 你能帮我拉上吗
[05:17] No. No, thank you. 这个还是算了
[05:19] The girl that usually plays the mermaid… 以前经常有个女孩来扮演美人鱼的
[05:21] she quit on me. 现在她走了
[05:22] She’s now the Pickle at hamburger Hank’s. 她现在在汉克的汉堡包店装扮成泡菜
[05:25] Well, you knew her when. 还是你了解她
[05:27] That Hank is killing me. 那个汉克快把我逼疯了
[05:29] With his fancy minimum wage. 他是个守财奴 吝啬鬼
[05:32] I can’t believe I’m about to say this, 真不敢相信我要这么说
[05:34] but I could use a job. 我来做这份工作怎么样
[05:37] Okay, slow it down. 好吧 先别急
[05:39] It takes three things to work at Otto’s grotto. 要想在奥托游乐场工作需要满足三条要求
[05:42] -One… you gotta be 16. -I am. -第一 必须年满十六岁 -满足
[05:45] Two… you gotta be good with kids, 第二 很擅长和孩子打交道
[05:47] which basically means willing to clean up their puke. 基本上就是善于和他们的呕吐物打交道
[05:50] “I am,” she said less excitedly. 我有气无力的回答 “满足”
[05:54] And most important, 最后 最重要的一点
[05:56] you gotta speak the language of the sea. 你要会说海之语
[05:58] The what? 海什么
[06:00] Like “don’t be crabby, kids. 比如“不要那么易怒 孩子们
[06:02] We’re gonna have a whale of a time. ” Stuff like that. 我们会很快乐的”什么的
[06:04] It’s our hook. 那是我们吸引孩子的手段
[06:05] Whoa, I just did it again! 哇 我又说了一遍
[06:09] Yeah, well, don’t worry. I won’t clam up on you. 好了 别担心 我不会对你这么说的
[06:12] Well, you’ll work on it. 不急 你早晚会说的
[06:15] -When can you start? -The sooner the baiter. -你什么时候可以来上班 -越快越好
[06:18] The first puke you clean up may be mine. 你首次清理的呕吐物 很可能是我的
[06:26] Okay, Gabe, what do you think? 好了 盖比 你觉着如何
[06:29] Buttoned? Unbuttoned? 扣上 还是敞开
[06:32] Unbuttoned… give those four chest hairs a chance to breathe. 敞开 让那四根胸毛来透透气
[06:37] So you got a girl coming over? 这么说来 你邀请了个女孩来咱家
[06:39] Yep, her name is Kayla. I met her at the mall. 是的 她叫凯拉 商场遇见的
[06:42] Charlie got you a girl? 是查莉帮你钓到的女生
[06:43] Yeah, worked like a charm… 是啊 效果奇佳啊
[06:44] Well, except Charlie got a little confused. 除了查莉自己有点困惑
[06:46] Instead of saying “I wuv P.J.” 她把“我耐PJ”
[06:48] She said, “I wuv poopy.” 说成了“我耐便便”
[06:51] I think Charlie knew what she was saying. 我觉着查莉知道自己在说什么
[06:53] Yeah, but I totally saved it. 但是我马上扭转了颓势
[06:57] I told Kayla my nickname was poopy. 我告诉凯拉我的昵称叫便便
[07:00] Kayla and poopy… 凯拉和便便
[07:02] Many years of happiness, sir. 真是一段千年佳话啊 老兄
[07:09] Come on, boys, work your magic. 别掉链子啊 帅哥 展现你的魅力吧
[07:13] -Hi Kayla. -Hi. -嗨 凯拉 -嗨
[07:15] -This is my brother Gabe. -Ooh ooh ooh! -这是我弟弟 盖比 -噢 天啊
[07:17] Charlie, there’s my little sweetie. 查莉 我的小心肝
[07:20] Hi. Come here. 快让我抱抱
[07:22] Have fun, poopy. 祝你好运 便便
[07:26] So do you want to hang out downstairs? 你想去楼下玩玩吗
[07:29] I have an even better idea. 我有个更好的注意
[07:31] Ashes ashes, we all fall down. 灰烬 灰烬 我们都倒下
[07:36] Oh my goodne, you’re so good. 哦天啊 你太棒了
[07:40] Okay, who wants to play peek-a-boo? 好了 谁想玩躲猫猫
[07:43] -Who wants to play peek-a-boo? -Actually, -谁想玩躲猫猫 -其实
[07:44] Charlie has to take her nap right now. 查莉现在该去睡觉了
[07:46] Oh. 噢
[07:48] Well, I guess I’ll be going. 好吧 那我也去睡会
[07:49] Really? 什么
[07:51] I thought we could have some Kayla and poopy time. 我还以为可以有点独处的时间
[07:53] Yeah, well, maybe next time. 好吧 也许下次可以
[07:55] But this was a really good playdate. 但这次玩得真尽兴
[07:58] I guess, yeah. 是啊
[07:59] -Bye, Charlie. -Goodbye-bye. -再见了 查莉 -再见
[08:03] Who’s gonna get a big kiss? I’m going in. 谁将得到一个香吻 没错就是你
[08:15] -Ha! -Mom. -哈 -妈
[08:17] -Ha! -Dad! -哈 -爸
[08:19] -Ha! -Mom. -哈 -妈
[08:21] -Ha! -Dad! -哈 -爸
[08:23] Ha! 哈
[08:25] Can you please make it stop? 您能歇歇吗
[08:27] What are you doing? 你搞什么
[08:29] Practicing video tennis. Gabe crushed me today. 练习网球电子游戏 盖比今天把我虐了
[08:32] You know, it’s about 11:00. 你知道现在已经十一点了吗
[08:34] Yeah, well, mama don’t like to lose. 知道 可老娘我可不喜欢失败的滋味
[08:36] Didn’t we used to have a lamp here? 以前这里是不是有盏台灯
[08:39] I don’t think so. 绝对没有
[08:43] Dad, get her out of here. I have work tomorrow. 老爸 把她带走吧 我明天还要工作
[08:46] You got a job? 你要去上班
[08:47] Yeah, I am the puke-cleaning mermaid 是啊 我现在是奥托游乐场的美人鱼
[08:50] at Otto’s grotto. 专门清理呕吐物
[08:51] But of course if you give me my phone back I can still quit. 但如果你把手机还给我 我立马辞职
[08:54] Be sure and wear gloves. 记住一定要带手套
[08:56] Ha! Ha! 哈 哈
[09:00] All right, let’s go. 好了 睡觉去吧
[09:02] Come on, give me the controller. 快点 给我球拍
[09:04] Not now. Mama’s in the zone. 现在不是时候 老娘我状态正佳
[09:06] Yeah, mama doesn’t know where the zone is. 是啊 老娘可从来找不到状态
[09:17] Hey. 嘿
[09:18] Oh good. You’re right on time. 太好了 很准时啊
[09:20] Yeah, well, it’s my first day. 是啊 毕竟这是我第一天上班
[09:22] I didn’t want to leave you floundering. 我可不想让你在这里痛苦地挣扎着
[09:25] So where’s my mermaid suit? 我的美人鱼套装呢
[09:27] No, that was for a girls’ party. 没有 那是为女生派对准备的
[09:29] Today you are working a boys’ party. 今天是男生派对
[09:31] They don’t like mermaids. 他们可不喜欢美人鱼
[09:33] All right, so what do they like? 好吧 那他们喜欢什么
[09:39] Hey hey, stop that. Ollie octopus is not a pinata. 嘿 嘿 住手 奥利章鱼可不是皮纳塔
[09:42] I know. Pinatas are fun. 我知道 但是皮纳塔很好玩
[09:46] Okay, guppies, grab your shoes… 好了 小孔雀鱼们 带好你们自己的鞋
[09:50] Or any shoes. 或者随手找双鞋
[09:52] And join your parents outside. 去外面找你们的父母
[09:57] Hey, lock up for me, will you? 嘿 你来最后锁门 好吧
[10:00] Wait, what? 等下 什么
[10:02] And don’t forget to count the balls. 还有别忘了清点小球的数量
[10:04] All right, you heard the man. 好了 你们刚听见那个人说的了
[10:06] Everybody out. 全都出去
[10:09] Na na! 快看啊
[10:20] Na na! 来拿啊
[10:21] Just wait till I get my tentacles on you. 你等着 我的触手迟早会抓到你的
[10:36] Hey, I’m stuck. 嘿 我卡里面了
[10:40] Could you help me? 帅哥帮帮我吧
[10:43] No. 没门
[10:46] Hello? 有人吗
[10:49] Anybody? 有人吗
[10:52] Kelp. 秋命啊
[11:02] Uh! I’m getting better, aren’t I? 我打的越来越好了 是不是
[11:04] Yeah, mom. 是啊 老妈
[11:07] That time you only lost 6-1. 这次只是六比一惨败
[11:11] Hey hey, excuse me, what are you doing? 嘿 嘿 你要干嘛
[11:14] I have to study for my history test tomorrow. 我要复习历史了 明天有考试
[11:16] Put that book down and pick up the controller. 快把你的书放下 拿起游戏控制器
[11:21] Dad, mom won’t let me do my homework. 爸 老妈不让我学习
[11:25] You can do it when you finish playing. 和我打完了你再学
[11:28] I am so confused. 真是纠结啊
[11:31] Fine. You know what? 好吧 随便你
[11:33] Finish your stupid homework. 写你的白痴作业吧
[11:36] Call me when you get your priorities straight. 等你理清楚什么才是最重要的后 再叫我吧
[11:42] Dad, dad, she’s out of control. 老爸 老爸 她完全失去理性了
[11:44] You have to talk to her. 你必须去找她谈谈心
[11:45] Why? Because when I tell her to do things, she does them? 别傻了 你觉着她能听我的吗
[11:48] Haven’t you been paying attention. 你注没注意过
[11:51] To the way things work around here? 解决问题的方法就近在眼前
[11:52] Well, what am I supposed to do? 是吗 那我应该怎么做
[11:55] Well, it’s easy. Next time you play her, you let her win. 很简单 下次和她玩的时候 让她赢
[11:58] Let her win? 让她赢
[12:01] Have you ever seen her play? 你看见过她玩的吗
[12:02] I’m not even sure that’s possible. 我实在是质疑这个方法的可行性
[12:05] I’m sure you’ll figure it out. 我敢肯定你会想出办法的
[12:07] All right, come on, get over there and study for your test. 好了 快去复习功课吧
[12:10] Oh, I made that test up just to get rid of her. 噢 考试是我瞎说的 就为了能摆脱她
[12:14] -You want to play? -Yeah, sure. -你想玩玩吗 -好啊
[12:21] Hey Kayla. Are we going on a picnic? 嘿凯拉 我们是要去野餐吗
[12:24] Yes, we are. 猜对了
[12:26] I have animal crackers, juice boxes. 我带了动物饼干 果汁
[12:28] And pb&j sandwiches cut into the shapes of stars. 还有切成星状的花生酱果酱三明治
[12:31] Wow, all my favorites. 哇 全是我爱吃的
[12:33] No, I brought them for Charlie, silly. 对不起 我是带给查莉的 傻瓜
[12:36] Well, Charlie’s not here. Mom took her to the playground. 那个 查莉不在家 妈妈带她去操场了
[12:41] Oh. 噢
[12:43] Well, let’s go meet them there. 好吧 那咱们去那里找他们
[12:45] You know what? I’m starting to think. 告诉你吧 我开始在想
[12:48] That you’d rather spend time with Charlie than with me. 你是不是更想和查莉在一起 而不是我
[12:50] What? 什么
[12:52] That’s crazy. 别瞎说了
[12:54] Are you really jealous of a two-year-old? 你是不是在吃一个两岁小孩的醋
[12:56] How can a hot guy like you. 像你这样的一个帅哥
[12:59] Be so insecure? 怎能如此缺乏自信呢
[13:02] -Okay, I’m feeling a little better. -Yeah. -好了 感觉好多了 -是啊
[13:05] The “hot guy” part really helped. “帅哥”那部分说的是实在精彩
[13:10] Hello? Teddy! 有人吗 泰迪
[13:13] In here. 这里呢
[13:17] What…? 什么…
[13:22] So how was your first day? 你的第一天过得如何啊
[13:26] Get me out of here. I’m stuck. 把我弄出去 我卡住了
[13:29] Okay, all right. 好吧
[13:31] Don’t worry. I’m coming in after you. 别慌 我马上把你弄出去
[13:40] Oh, man, wow. 哦天啊
[13:43] You know, if I had unlimited texting, 知道吗 如果我没有话费限制
[13:46] this wouldn’t have happened. 这就不会发生了
[13:50] Okay, I’m gonna try and push you out, okay? 好了 我试着把你推出去
[13:55] Now try pulling. 使劲推啊
[14:00] Wow, you know what? 哇 你猜怎么着
[14:02] You’re really wedged in there, Teddy. 你像楔子一样卡死了 泰迪
[14:04] All right, okay, I’m gonna… I’m gonna go for help. 好了 我这就去找人…寻求帮助
[14:15] Uh-oh. 惨了
[14:20] -Huh! -Ugh! -呵 -呃
[14:22] Well, another good shot, mom. 好了 老妈 又是一记漂亮的击球
[14:25] Is that a bell I hear? ‘Cause you just got schooled. 那是表扬我呢吗 因为你被我秒杀了
[14:29] Are you trash-talking me? 你是在和我挑衅吗
[14:31] What’s the matter? Can’t take it? 被吓到了吗 不敢了吗
[14:33] Gonna run home crying to your mommy? 快回家找妈妈哭去吧
[14:37] You are my mommy. 你就是我妈
[14:40] And you are my loser! 而你是我的手下败将
[14:45] That’s it. That’s it, mom. 够了 够了 老妈
[14:47] Now I’m playing for real. 现在我玩真的了
[14:49] -Let’s do this. -Okay, let’s to this. -那就让我看看 -好了 准备受死吧
[15:00] Where did you learn how to do that? 你是从哪学的那招
[15:01] I found some cheats on the Internet. 我在网上找到了作弊器
[15:03] Didn’t think I knew about cheats, did ya? 你是不是以为我不知道有作弊器啊
[15:05] I didn’t think you knew about the Internet. 我以为你不知道有互联网
[15:11] Dad, why are you banging your butt against the tube? 老爸 你干吗老用屁股撞这管道啊
[15:15] I’m trying to butt-dial the house. 我在试着用屁股往家里打电话
[15:17] It’s number one on the speed-dial, 我把它设在了快拨一号键上
[15:19] so it should be easy. 所以应该不会太困难
[15:22] Ralph’s pizza. 拉尔夫披萨店
[15:25] You want your usual, bobby? 还是老几样 是吧鲍伯
[15:27] The house is on speed-dial two. 应该是快拨二号键
[15:36] -Mom, phone. -You get it. -老妈 接电话 -你去接
[15:39] No, you get it. 我不去 你去
[15:47] Hi-yo. 嗨呦
[15:49] Charlie, Charlie, it’s daddy, honey. 查莉 查莉 我是爸爸啊 宝贝
[15:51] Listen, go tell your mother we’re stuck in a tube. 听着 去告诉你妈妈我们卡在管道里了
[15:54] At that kids’ place at the mall. What’s the name of this place? 在一个游乐场 这地方叫什么
[15:56] Dad, she’s two. 爸 她才两岁
[15:58] Good point. 说得好
[16:00] Charlie, go get your mommy. 查莉 去找你妈妈
[16:03] Bye-bye. 拜拜
[16:08] Good going, dad. 干得好 老爸
[16:11] I’m not the one who got stuck in a tube. 卡在这里的又不是我
[16:15] Well, I’m not the first one anyway. 好吧 总之我不是第一个
[16:19] No, this is all your fault. If it wasn’t for you, 不 这都怪你 要不是为了还清账单
[16:22] I wouldn’t even need this stupid job. 我才不会来找这白痴工作
[16:23] Hey, you’re the one who went over her texting minutes. 嘿 你才是那个透支话费的人
[16:26] Actions do have consequences. 事出必有因
[16:28] Not for P.J. PJ怎么就没事
[16:30] It’s like you hold me to a totally different standard. 就好像给我定制了另一套标准
[16:32] Yeah, I treat you differently. 没错 我对你是有所不同
[16:34] But why? 但这是为什么啊
[16:36] Look, Teddy, this isn’t about P.J. 听着 泰迪 这不是关于PJ
[16:39] This is about you. 这全是关于你
[16:41] I have high expectations. 我对你抱有很大的期望
[16:42] That’s why I’m tough on you. 所以我才会对你严格要求
[16:44] Dad, that’s not fair. 老爸 这太不公平了
[16:46] Oh, honey, look, 噢 宝贝 听着
[16:48] I hold you to a high standard. 我为你树立高标准严要求
[16:50] Because you are capable of great things. 因为你是个能干大事的人
[16:53] I am? 真的
[16:54] Well, in the future. 那个 是在将来
[16:58] Today you were defeated by an octopus costume. 今天你只是被章鱼套装
[17:00] And a plastic tube. 和塑料管道打败了的悲剧女
[17:04] Thanks, daddy. 谢谢 老爸
[17:09] What was that? 什么声音
[17:11] That sounded like… 声音像是…
[17:13] Whoa! 天啊
[17:15] Ow! 疼啊
[17:28] How long have you two been down here? 你俩在这里鏖战多久了
[17:30] Quiet! 安静
[17:32] I tried calling the house. 我曾尝试往家里打电话
[17:34] In case anyone is interested, it was an emergency. 有人注意听吗 是个紧急呼救电话
[17:40] Take that! 接我一球
[17:43] -No no no no no! -What happened? -不不不 不要啊 -怎么回事
[17:46] Oh, this? This is for your own good. 噢 这个吗 这是为了你们好
[17:49] Well, we’ve been playing for six hours. 可是 我们已经玩了六个小时了
[17:52] I was about to win. 我都快赢了
[17:53] I was about to win. 是我快赢了
[17:55] Well, now we’ll never know, 好了 现在这是个迷了
[17:57] because I’m taking this 因为我要把这没收
[17:58] and putting it on a high shelf. 放在一个高到你们够不到的架子上
[18:16] I don’t know, man. Maybe he’s right. 我有点困惑 也许他是对的
[18:20] Maybe we did get a little crazy. 也许我们是玩得疯了点
[18:24] Yeah. You know my friend Jake? 是啊 还记得我朋友杰克吗
[18:27] He has the same game at his house. 他家里也有这游戏
[18:29] Nah, it’s really late. 算了 现在太晚了
[18:31] I know where they hide the spare key. 我知道他们把备用钥匙藏哪了
[18:34] Meet you in the car. 车里见
[18:43] Hey, Kayla, it’s P.J. 嘿 凯拉 我是PJ
[18:45] It’s, like, my fifth message. Where are you? 这好像是第五条留言了 你在哪里
[18:47] -She’s in the kitchen. -What? -她在厨房呢 -什么
[18:56] What is going on in here? 这到底怎么回事
[18:58] I can explain. 我可以解释的
[19:01] -Poopy, I… -Don’t you “poopy” me. -便便 我 -别叫我便便
[19:03] You know, it’s not what it looks like. 其实 事情不是像这样的
[19:05] Really? Because it looks like. 是吗 但看起来就是这样的
[19:07] You’re having a playdate behind my back. 你居然背着我来和查莉玩
[19:10] I’m sorry, but it’s… Charlie is so cute. 对不起 但是…查莉真的是太可爱了
[19:13] And then one thing led to another… 然后就一发不可收拾了
[19:14] No, I think it would be best for everyone if you left. 算了 也许你离开对我们大家都好
[19:17] Charlie, don’t let him do this. 查莉 别让他这么对我
[19:19] Say something. 帮我说句好话
[19:20] Bye-bye. 拜拜
[19:32] How could you? 你怎么能够这样对我
[19:34] I sorry. 我的错
[19:38] Oh, I can’t stay mad at you. 噢 真是拿你没办法
[19:40] I wuv P.J. 我耐PJ
[19:42] Save it for the mall. We’re going back tomorrow. 留着到商场再说吧 我们明天卷土重来
[19:50] Hey, Charlie, 嘿 查莉
[19:52] it’s your dad here. I’m filling in for Teddy. 我是你老爸 我今天为泰迪带班
[19:54] Because she’s getting ready for her new job. 因为她要为新工作做准备了
[19:56] She’s working over at hamburger Hank’s now, 她现在在汉克汉堡包店工作
[19:58] so no more silly octopus costumes for her. 不会再有那傻不啦叽的章鱼套装了
[20:01] Dad, I’m ready. Can we go? 老爸 我准备好了 能走了吗
[20:04] You want to say something to your little sister? 你想和你小妹妹说点什么吗
[20:07] No no. 别 算了
[20:11] Don’t ever go over your texting limit. 不要透支你的话费
[20:13] Unless you want to end up like me… 除非你想最后像我一样…
[20:15] A dancing hot dog. 会跳舞的热狗
[20:27] Good luck, Charlie. 祝你好运喽 小查莉
[20:31] What she said. 引以为戒
[20:41] What are you doing here? 你来干嘛
[20:43] I’m missing a few things. 我好像丢了某样东西
[20:45] The ball pit was a little light. 那个球坑好像变轻了
[20:47] You really count? 你真的数了
[20:48] Yes, I really count. 没错 我真的会数
[20:51] You don’t become a #4 kids’ entertainment purveyor. 如果不去数它 你可不会成为丹佛市的
[20:54] In the Denver Metro area without counting! 第四个儿童娱乐承办商
[20:59] All right, well, we don’t have any balls. 好吧 可我们没有球
[21:03] Oh really? 哦是吗
[21:04] ‘Cause, see, I noticed that your little sister. 但是我注意到你的小妹妹
[21:06] Had some sticky fingers. 手脚并不是很干净
[21:08] Fine. I’ll ask. 好吧 我去问问
[21:12] Charlie, 查莉
[21:14] do you know anything about some missing balls? 你知道什么关于那些小球的事情吗
[21:52] Is that it, Charlie? 还有吗 查莉
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号