Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:08] –Hey, honey. -Hi. -嘿 亲爱的 -嗨
[00:10] -What you got there? -Oh, it’s a wonderful painting -你拿的什么东西 -噢 是一幅画
[00:13] by an up-and-coming artist named, 以一位明日之星所命名的
[00:14] huh, Amy Duncan. 正是鄙人 艾米·邓肯
[00:17] That’s right. Hey, you had your first art class tonight. 说得好 嘿 你的第一节艺术课不是在今晚吗
[00:20] -How’d that go? -I don’t know, you tell me. -学得怎么样啊 -不好说 还是你来告诉我吧
[00:22] Ba-bam. 震世之作
[00:26] -What is it? -It’s obvious. -画的什么东西 -再明显不过了
[00:32] Oh! Oh, I know. It’s three eggs in a nest. 噢 我知道了 是一个鸟巢里放了三个鸡蛋
[00:36] No, wait. No, it’s a baked potato with three pats of butter. 不对 不对 是一块烤白薯和三块黄油
[00:41] Dad, you see that in every painting. 老爸 你看什么画都说那个
[00:43] Oh, I think it’s baby chicks eating out of a football. 噢 我觉着像雏鸡们在啃足球
[00:49] Lemons, okay? 是柠檬 好不
[00:51] It’s a bowl of lemons. 我画的是一碗柠檬
[00:53] Oh. 噢
[00:56] You people have no appreciation for art. 你们这帮人就不会欣赏艺术
[00:58] Oh, come on, honey. Honey. 噢 别生气啊 亲爱的 亲爱的
[01:00] -What? -Come on, you know what they say… -干吗 -别生气 古话说得好…
[01:02] If life gives you a bowl of lemons… 如果生活给了你一碗柠檬…
[01:04] That’s not very well painted… 不是让你来画画的…
[01:08] Then you should make… make dinner? 而是让你来…做晚饭的
[01:13] Good save, dad. 说得真好啊 老爸
[01:19] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:21] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:22] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:25] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[01:27] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[01:29] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[01:32] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:35] So just take my advice 所以听取我的建议
[01:39] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:41] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[01:42] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[01:45] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:47] There’s no maybe 不要怀疑
[01:48] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:51] Your life is up and down 生活有悲有喜
[01:54] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[01:58] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:02] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[02:19] -Hey, guys. -What are you doing here? -嘿哥俩好啊 -你怎么来了
[02:21] Did you come to see me sign up for the battle of the bands? 你是来看我报名参加乐队比赛的吗
[02:23] Or maybe Teddy bear is here to see me. 也许泰迪妹子是来看我的
[02:28] Okay, so the topic is 是吗 难道比赛的主题就是
[02:29] “insane reasons why Teddy’s at the mall.” “泰迪现身商场的几大疯狂猜想”吗
[02:32] No no no, i’m here to sign up for battle of the bands. 算了 不扯了 我来这里也是为了参加比赛的
[02:36] -You have a band? -Yes, I do. -你有乐队吗 -有的
[02:38] My friend Skyler and I have been working on some music. 我的朋友斯凯勒和我玩过一段时间音乐
[02:41] Oh no… Spencer. 噢 不会吧… 是斯宾塞
[02:43] Man, if he’s in this thing, we are toast. 老兄 如果他也来参加 那我们就输定了
[02:45] He’s a complete package with the singing, the dancing and the sparkly smiling. 说的没错 他在唱歌 跳舞 微笑上均天赋异禀
[02:51] Excuse me. Hey, guys. 对不起 嘿 大家好吗
[02:54] -Hey. -Mm-hmm. -嘿 -还不错
[02:55] So you’re… you’re… you have a band now? 看来现在你有…你有…你有乐队了
[02:58] -No, I’m gonna perform alone. -Huh. -没有 我准备一个人来表演 -是吗
[03:01] Because this is battle of the bands 但这是乐队比赛
[03:03] and I’m pretty sure the word “band” implies group, 而且我很确定“乐队”这个词暗指是一个团体
[03:06] I.E., more than one. 换而言之 要一人以上
[03:07] I mean, I could be wrong, 我是说 可能是我错了
[03:08] but I don’t… don’t think so. 但是我…不这么认为
[03:13] Actually, I called and they said I could perform alone… 其实 我打电话问过 他们说我可以一个人表演…
[03:15] Something about drawing a bigger crowd. 表演一些引人注目的节目
[03:18] No, I don’t know. 我还不知道要表演什么
[03:19] I should get back in line, so good luck. 我还是回去排队吧 祝你们好运
[03:24] You know something? His teeth were not that sparkly. 你发现了吗 他的牙并不是那么闪亮嘛
[03:28] That’s just what I was thinking. 我早就发现了
[03:30] Dude, we’re gonna win this thing because we are so insane. 老兄 我们会胜利的 因为我们是如此的给力
[03:32] -We’re so insane. Fist bump. -Up top. -我们最给力了 碰下拳 -击下掌
[03:33] -Fist… fist bump. Up top. -Up top. Fist bump. -碰 碰拳 击掌 -击掌 碰拳
[03:36] Okay, stop stop stop. 好了 先停下 先停下
[03:37] We’ve done this before. Oh, wait. 我们之前有做过啊 噢 等下
[03:44] -Hey. -Hey. -嘿 -嘿
[03:47] What you got there? 手里拿的什么东西
[03:49] A brand-new mytab. My best friend Lucas gave it to me. 全新的平板电脑 我的好朋友卢卡斯给我的
[03:53] Lucas? Never heard of him. How long have you guys been best friends? 卢卡斯 没听过啊 你俩是好朋友多久了
[03:56] Since 3:00 today when he gave me this mytab. 自从今天三点他给我平板电脑后
[04:01] Sounds like he’s trying to buy your friendship. 感觉像他在用金钱买你的友谊
[04:03] Well, it worked. 是吗 那他得逞了
[04:06] Well, it’s too expensive a gift. 好了 这个礼物太昂贵了
[04:08] -You’re gonna have to give it back. -What? Why? -你还是快去还给他了吧 -什么 为什么
[04:12] You shouldn’t choose your friends because of the stuff they have. 你不能以物取人 以物会友
[04:15] Now how would you like it if people only liked you 如果某人只因为你有好东西而和你做朋友
[04:17] because you had nice things? 你乐意吗
[04:18] Why don’t I keep this and we’ll test your theory? 不如我先留着它 然后咱们再验证你的理论
[04:21] Gabe, if you won’t give it back, I will. 盖比 如果你不还 我去还
[04:28] Fine. 好吧
[04:29] Fine, dad. I don’t need this thing. 好吧 老爸 我不再需要这玩意了
[04:32] I have plenty of other great games to play with. 我还有其他好玩的
[04:36] Like this. 比如这个
[04:43] You disgust me. 什么烂玩意
[04:53] Okay. 好了
[04:55] -Shall we? -Shall we what? -可以了吗 -什么可以了吗
[04:57] Rehearse the song. 排练歌曲
[04:59] -Oh! Right. -Yeah. -噢 想起来了 -好了
[05:02] Duh! What else would we do? Airhead! 我们还能做什么呢 我脑抽了
[05:07] -Shall we? -Shall we what? -可以了吗 -什么可以了吗
[05:10] Oh! One, two, 噢 一 二
[05:13] one, two, three. 一 二 三
[05:15] I’ve been holding on 我会静静等待
[05:18] Till I see your face 直到看见你的脸庞
[05:21] Been there and gone 来去更迭
[05:24] And I own my mistakes 全是我的错
[05:27] Time stands still… 时间静止…
[05:30] I like girls who are hot hot hot 我爱的女孩要辣 辣 辣
[05:33] Better than girls who are not not not… 和不辣的女孩说拜 拜 拜…
[05:37] Excuse me! 停一下
[05:38] Excuse me! 停一下
[05:40] Guys, we are trying to rehearse! 你们俩 我们正准备排练呢
[05:42] So are we. 我们也是
[05:46] -Hi. -Hi. -嗨 -嗨
[05:48] -I’m… I’m P.J. -I’m Skyler. -我是…我是PJ -我是斯凯勒
[05:50] -I’m Emmett. -Maybe you guys should go rehearse somewhere else? -我是埃米特 -也许你们俩应该去别处排练去
[05:55] -Or we could. -Skyler dear, a word. -或者咱们去别处 -亲爱的斯凯勒 借一步说话
[05:59] See, we were here first, 听着 咱们先来的
[06:01] so if anyone’s leaving, it’s them. 如果非要有人离开的话 那就是他们
[06:03] Now you have to back me up on this, okay? 现在你要全力支持我 明白吗
[06:05] -Got it. -Okay. -明白 -好的
[06:06] -We were here first. -Yeah! -我们先来的 -没错
[06:08] -And we’re not leaving. -Yeah! -我们是不会走的 -没错
[06:10] -We’re not leaving either. -Yeah! -我们也不走 -没错
[06:11] Okay, only after I say stuff. 好了 你需要呼应的是我
[06:13] Got it. 明白
[06:15] Skyler, let’s go. We have a contest to win. 斯凯勒 咱们走 咱们去把比赛赢下来
[06:18] Yeah, well, so do we. 没错 我们也是
[06:23] I wanna know what you dream 我想知道你的梦想
[06:26] I wanna know what you wish… 我想知道你的愿望…
[06:28] I like girls who are hot hot hot 我爱的女孩要辣 辣 辣
[06:30] Better than girls who are not not not 和不辣的女孩说拜 拜 拜
[06:34] I wanna know if you care! 我想知道你是否关心
[06:39] Three, two, one. 三 二 一
[06:44] Hello, Mrs. Dabney. 您好 达布尼太太
[06:54] Look at us, Charlie. Aren’t we a couple of artists? 快瞧瞧咱俩 查莉 像不像艺术界的双娇啊
[06:57] We are. Come here. 那是当然的了 过来
[07:00] Oh, that’s my girl. 噢 好闺女
[07:02] Now what is this? 我画的这是什么
[07:04] -A tree. -A tree. It is a tree. -一棵树 -没错 就是一棵树
[07:07] Okay. Now what are you painting? 好了 你在画什么呢
[07:11] -Tree. -A tree? -树 -树吗
[07:13] No, honey, mommy’s is a tree, 不对 宝贝 妈妈我画的才是树
[07:15] yours is just a bunch of squiggly lines, okay? 你画的是一堆曲线 是吧
[07:18] Okay, but you know what? 好了 你知道吗
[07:20] We’re gonna put it on the wall anyway. 我们还是会把它挂在墙上的
[07:22] Put it right there. 就放在这
[07:25] A tree. 这是树
[07:27] I don’t think so. 谁信啊
[07:31] Bob honey, could you clean up Charlie? 鲍伯 你能帮查莉收拾一下吗
[07:33] I live for it. 那是我的天职
[07:40] Val! Oh my goodness. What a surprise. 瓦珥 我的观音菩萨 怎么是你
[07:43] -Please please, come in. -I came to talk to you about art class. -快请进 -我前来是想和你谈谈艺术课的事情
[07:47] -Yeah. -As you can probably tell by my aura… -好的 -从我身上的感觉不难看出
[07:50] …I bring bad news. …我带来了坏消息
[07:52] -What? What is it? -Come. -什么 什么坏消息 -过来
[07:56] Amy, I have been teaching art for many years, 艾米 我教授艺术课已多年了
[08:00] and I’ve always believed that everybody 我一直深信每个人
[08:03] has artistic ability, no matter how deeply buried. 都是有艺术才能的 不论他隐藏的有多深
[08:08] And then I met you. 直到我遇见了你
[08:14] What? You don’t think I have talent? 什么 你认为我没有天赋吗
[08:17] Oh! Your words, not mine. 噢 这可是你说的 不是我说的
[08:21] Although if I were to use words, 如果非要让我说
[08:24] I’d choose those. 我也会这么说的
[08:27] Well, uh, give me another chance. 这个 呃 能再给我一次机会吗
[08:29] What is that?! Oh! 那是什么 天啊
[08:32] It’s glorious! 简直是神作啊
[08:34] What passion! What vibrancy! 激情迸发 充满活力
[08:37] Oh, Amy, you paint with a joy 噢 艾米 你这种快乐式作画
[08:41] that’s almost childlike. 看起来天真烂漫
[08:43] -Well, actually… -It’s genius! -这个嘛 其实… -真是绝了
[08:45] Thank you. 谢谢
[08:48] This is what you should be focusing on… 这就是你以后要发展的方向…
[08:51] Abstract work. 抽象派
[08:52] Thank you. 谢谢
[08:54] I call it… “Tree.” 我要表现的是…“树”
[09:05] -Hi. -Hi. -嗨 -嗨
[09:07] -Is Teddy here? -Actually, she’s not home yet. -泰迪在吗 -其实 她还没回来呢
[09:09] -Come on in. -Thanks. -请进吧 -谢谢
[09:13] Oh, I liked your song yesterday. 噢 我很喜欢你们昨天的歌
[09:15] Oh! Oh, thanks. 噢 噢 谢谢
[09:17] Yeah, I like it too. 是啊 我也喜欢
[09:19] No, I mean I liked your song too. 不是 我是说我也喜欢你们的歌
[09:21] Well, I… I didn’t really hear it, 其实 我…我没怎么听到
[09:23] but I like… your hair. 但我喜欢…你的秀发
[09:28] Thanks. I like your hair too. 谢谢 我也喜欢你的秀发
[09:33] It must be nice for your girlfriend 能有一头像你这么好的秀发的男友
[09:35] to have a boyfriend who has such great hair. 你的女友一定很幸运
[09:39] I don’t have a girlfriend. 我没有女友
[09:41] -Oh, that’s too bad. -Yeah. -噢 太悲剧了 -是啊
[09:43] But, umm… 但是 呃…
[09:46] If you want to tell your boyfriend 如果你告诉你的男友
[09:48] that I don’t have a girlfriend, 我没有女友的话
[09:50] I’m cool with that. 我也不会介意的
[09:54] I don’t have a boyfriend. 我没有男友
[09:56] Bummer. 惨剧啊
[10:01] -Sorry I’m late. -Oh, no problem. -抱歉我迟到了 -噢 没事的
[10:04] -P.J.’s been keeping me company. – Sorry about that too. -PJ陪着我呢 -同样对那抱歉
[10:07] All right. Come on, let’s rehearse. 好了 来吧 排练去
[10:10] Hey, don’t bother us. 嘿 别打扰我们
[10:12] Yeah, don’t bother us. 没错 别打扰我们
[10:23] Dad, this is Gabe’s dad. 老爸 这是盖比的爸爸
[10:29] -Hey, I’m Bob. -Nice to meet you. I’m Bruce. -嘿 我叫鲍伯 -幸会 我叫布鲁斯
[10:32] Wow, this is… 哇 这真是…
[10:35] This is quite the room you’ve got here. 你这房间还真不赖
[10:37] -Yeah. -Oh man! -是啊 -噢 天啊
[10:39] -Star squadron? -Yeah yeah, I’ve got kind of a thing -星球中队 -没错 没错 我这里有一些
[10:43] -for old arcade games. – Wow. -老式的电子游戏 -哇
[10:45] You know, if I had a trayful of tacos and a root beer, 知道吗 如果再来一大盘玉米饼和一杯根汁汽水
[10:48] this would be like High School all over again. 那就完全像重返高中岁月了
[10:50] Albert, can I get 艾伯特 能弄上来点
[10:52] a trayful of tacos and some root beer? Thanks. 一大盘玉米饼和一杯根汁汽水吗 谢了
[10:55] You’re kidding, right? 你和我开玩笑呢吧
[10:57] I never kid about tacos, Bob. 我从来不开玉米饼的玩笑 鲍伯
[11:01] I was just about to watch the game. 我刚才正想看比赛呢
[11:08] You wanna join me? 想一起看吗
[11:14] Oh, this is awesome! 噢 真是太爽了
[11:17] Oh oh oh, Bob, what was it you wanted to talk to me about? 噢 噢 噢 鲍伯 你找我什么事来着
[11:20] Oh, I just wanted to… 噢 我是想…
[11:21] Oh! Here comes the taco boat. 噢 玉米船来了
[11:24] Umm, I… 呃 我…
[11:26] I-I… I just wanted to say how happy I am 我…我只是想告诉你我有多开心
[11:29] that Gabe and Lucas and you and me 盖比和卢卡斯 你和我
[11:32] -are best friends. -Oh. -都成了好朋友 -噢
[11:45] Gabe, I thought it over, 盖比 经过我再三考虑
[11:51] -and here. -Y-you’re gonna let me keep it? -还给你 -你…你让我留着了
[11:53] Why’d you change your mind? 你怎么改变主意了
[11:55] Because I’m not an unreasonable man. 因为我不是一个蛮不讲理的人
[11:57] In fact, I’m so not unreasonable, 事实上 我相当通情达理
[12:00] I accepted one myself. 我也给自己弄了一个
[12:03] Not-not… not that I’m complaining, 不不…我不是抱怨
[12:06] but you’re sending me some mixed messages here. 只是你向我传达了一种错综复杂的信息
[12:11] I like to think of them as flexible messages. 我更愿意称之为柔性信息
[12:16] You saw the den, didn’t you? 你去他们家了 是不是
[12:17] I had two trays of tacos. 我吃了两大盘玉米饼
[12:20] And we’re gonna have more this Sunday, 这周日还会有更多的
[12:22] because we got invited over to watch the football game. 因为我们又约好了一起看比赛
[12:25] Welcome to the dark side. 欢迎投靠黑暗势力
[12:27] We’ve been expecting you. 我们一直在等待着你
[12:39] Oh, Spencer, have you seen Skyler anywhere? 噢 斯宾塞 你看见斯凯勒了吗
[12:42] Nope, but it’s almost time for me to win… 没有 不过我快到胜利的终点了…
[12:44] I mean compete in battle of the bands, 我是说去乐队比赛
[12:48] -so I should get going. -Right. -那么我先走了 -好的
[12:50] Thanks for your help. 多谢帮助
[12:52] Clump nugget. 你个混蛋
[12:54] Oh, Skyler, there you are. I’ve been looking all over for you. 噢 斯凯勒 你在这呢 我正在找你呢
[12:57] Oh, I was in the photo booth. 噢 我在照大头贴呢
[12:59] Yup yup, I see that now. 是啊 是啊 我现在知道了
[13:00] Come on, we have to get going. It’s almost time for us to go… 好了 咱们该走了 是时间该…
[13:03] Actually, I don’t want to do the contest anymore. 其实 我不想参加比赛了
[13:06] -What? Why not? -Well, because… -什么 为什么 -这个 因为…
[13:09] I don’t want to compete against my boyfriend. 我不想和我的男朋友对抗竞争
[13:11] Boyfriend? Who’s your boyfriend? 男朋友 谁是你的男朋友
[13:17] No. No. No! 不会吧 不会吧 不会吧
[13:20] Yes yes yes. 会的 会的 会的
[13:30] And so you guys are a couple? 这么说你俩恋爱的
[13:33] That’s right, P.J.’S my dude. 没错 PJ是我男友
[13:35] -And Skyler’s my lady. -Mm-hmm. -斯凯勒是我的女友 -嗯
[13:37] And Teddy’s gonna hurl. 我要快吐了
[13:40] Wha… so that’s why you don’t want to do battle of the bands? 这就是你为什么不参加比赛了
[13:43] -Because you’re a couple? -That’s right, -因为你们恋爱了 -没错
[13:45] ’cause competing against each other would not be good for our relationship. 因为这些竞争对抗不利于我俩关系的发展
[13:47] -But what about our song? -You can sing it. -那咱俩的歌怎么办 -你可以独唱
[13:50] -But it’s a duet. -So? -但那是合唱曲目 -那又怎样
[13:51] So I can’t “du-et” without you. 所以我不能没有你来进行合唱
[13:54] -Hey, guys. What’s going on? -Hey, man. -嘿 大家 怎么了 -嘿 老兄
[13:56] I’ll tell you what’s going on. P.J. And Skyler are a couple 我来告诉你怎么了 PJ和斯凯勒谈恋爱了
[13:59] and now they don’t want to do battle of the bands. 现在他们不想比赛了
[14:01] What? After all our hard work? 什么 难道就这么前功尽弃了
[14:03] I even asked my mom to come. 我还邀请了我老妈来看
[14:05] Well, sorry to disappoint her. 那就对不起让她失望了
[14:07] Oh no, it’s okay. She said no. 噢 没事的 反正她拒绝了我的邀请
[14:13] Come on. Come on, Charlie. 来啊 来啊 查莉
[14:16] -One painting for mama? -I tired. -再给妈妈画幅画 -我累了
[14:20] Okay, come on, Charlie. Just one little painting 好吧 不如这样 查莉 再画一小下
[14:22] and you can go back to sleep. 我就让你回去睡觉
[14:26] Hey, what’s Charlie doing up? 嘿 查莉怎么起来了
[14:28] I just put her down for a nap. 我刚把她安顿好去睡觉
[14:29] Oh, well, I guess she just got her second wind. 噢 我猜她又恢复精神了
[14:32] I tired. 我累了
[14:33] Don’t know where that came from. 我不知道她说的是什么
[14:36] All right. 好了
[14:38] What’s going on? Why are you acting crazier than usual? 到底怎么回事 你怎么比平常还疯狂了
[14:41] My art teacher came over to tell me that I stink. 我的艺术课老师跑来告诉我 我很烂
[14:44] Okay, I’m with you so far. 好的 目前为止我还听得懂
[14:47] Then she took one look at Charlie’s painting 然后她看了一眼查莉画的东西
[14:50] and loved it, so… 就被迷住了 所以…
[14:51] You took the credit for it. 你这不是霸占功劳吗
[14:53] Well, I made Charlie, 那个 我生的查莉
[14:55] so in a way, I made that painting. 要这么说来 那就是我画的画
[14:56] Honey, by that logic, I made that painting too. 亲爱的 要按这个逻辑 我也参与了这幅画的制作
[15:00] Really? You carried that painting around 是吗 难道那幅画是在你的肚子里
[15:02] inside of you for nine months? 装了九个月吗
[15:04] What? 什么
[15:08] Bob, I just wanna be the best at what I do. 鲍伯 我只是想把我做的每件事都做到尽善尽美
[15:10] Honey, you are the best 亲爱的 你有很多事情
[15:13] at a lot of things. 都做到尽善尽美了
[15:15] You’re the best nurse. 你是位很好的护士
[15:17] You’re the best mommy. You’re the best wife. 你是位很好的母亲 你也是位很好的妻子
[15:21] -Go on. -Okay. -不要停下 -好了
[15:25] I’ll tell you what… why don’t we put Charlie to bed 不如这样… 你把查莉放回床上
[15:27] and then you and I can cuddle? 然后咱俩互相抱抱
[15:29] Because you are also the best at that. 因为你在那方面也很出色
[15:34] I tired. 我累了
[15:45] I can’t keep chasing you around 我无法再四处追寻你
[15:48] All of this running is just bringing me down 这些追寻只会让我深感绝望
[15:51] It’s got me down 让我绝望
[15:55] Every time I look at you 每次当我注视你
[15:58] The angels sing 天使都在歌唱
[15:59] I hope you hear them too 但愿你也可以听到
[16:02] Oh, I hope you hear them too 噢 但愿你也可以听到
[16:07] Got me feeling hypnotized 让我感觉魂牵梦绕
[16:12] Girl, it makes me feel alive… 女孩 让我感觉还活着…
[16:14] Well, would you look at that… 好了 你是在看…
[16:16] Our ex-boyfriend’s gonna win this thing. 我们的前男友是如何勇夺桂冠的吗
[16:18] I don’t care. I have a new boyfriend. 我才不关心呢 我有新男友了
[16:22] You could too. 你也可以有
[16:24] It just… it makes me so mad. 这…这太让我气愤了
[16:26] Because you two became an annoying couple, we can’t compete. 就因为你们俩谈恋爱 使得我们无法比赛了
[16:30] -Wait a minute. -Ooh, I know that look. -等一下 -噢 我了解那个表情
[16:33] She’s getting an idea. I never get that look. 她要有办法了 我就从没有过那种表情
[16:36] Me neither! 我也是
[16:38] Aww. 噢
[16:45] Oh! Man, I’m looking forward to tonight. 噢 天啊 我是相当期待今晚啊
[16:48] -Oh yeah, it should be a good game. -Game-shmame. -噢 是啊 应该是场精彩的比赛 -绝对精彩
[16:51] There’s a rumor Albert made fresh guacamole. 据说艾伯特准备了新鲜的鳄梨酱
[16:53] The rumor… is true. 这不是据说…是真的
[16:57] Dad, I wanna go home. 老爸 我要回家
[16:59] What? It’s almost kick-off. 什么 比赛都快开始了
[17:01] We were playing “witches versus warlocks 3” 我们在玩“女巫大战术士三”时
[17:03] -and he said I cheated. -Because you did cheat. -他居然说我作弊 -因为你就是作弊了
[17:05] I did not cheat. I beat you. 我没有作弊 是我打赢你了
[17:07] -Because you cheated! -Take it easy, guys. -因为你作弊了 -别吵了 小伙子们
[17:10] -But, dad! -Lucas. -但是 爸爸 -卢卡斯
[17:12] Come with me. 跟我来
[17:16] Dad, I didn’t cheat. 老爸 我没有作弊
[17:18] -Really? -Yes! -真的 -真的
[17:20] Look, I’ve cheated before. 听着 我以前做过弊
[17:22] I’m good at it. If I had really cheated, 对此我很在行 如果我真的作弊了
[17:24] he would not have known about it. 他是不会发觉的
[17:26] This is an insult to my cheating 这简直就是对我作弊能力的羞辱
[17:29] -and I will not stand for it! -Okay okay, all right. -我绝不会容忍这事的 -好了 好了
[17:31] I think I understand. 我觉着我明白了
[17:35] Couldn’t you just say you cheated? 你就不能假装承认你作弊了吗
[17:39] You want me to apologize for something I didn’t do? 你要我去为那些我没有做错的事情去道歉
[17:45] Albert made fresh guacamole. 艾伯特可是做了新鲜的鳄梨酱啊
[17:48] Bob, my boy’s pretty upset. 鲍伯 我儿子那是相当的不爽啊
[17:51] Now why don’t you just have Gabe apologize to Lucas, 不如赶紧让你儿子去向卢卡斯道歉吧
[17:54] so that you and I can enjoy the game? 不要毁了咱俩看比赛
[18:00] No, I believe my boy, Bruce. 没门 我相信我儿子 布鲁斯
[18:02] If he said he didn’t cheat, he didn’t cheat. 如果他说他没有作弊 那他就是没有作弊
[18:05] -Thanks dad. -Yeah, well, -谢了 老爸 -是啊 好吧
[18:08] I think we should get going. 我想咱们该走了
[18:10] You know, Bob, I admire that you stood up for your son. 知道吗 鲍伯 我很敬佩你是如此相信你儿子
[18:12] -So you want us to stay? -No. -这么说来你想让我们留下了 -没有
[18:17] Keeping the mytab. 平板电脑不还了
[18:27] All right! Yeah! 好了 耶
[18:29] Okay, now our next band is P.J. And the vibe, 好了 下一个出场的是PJ感应乐队
[18:32] plus Teddy and Skyler. 和泰迪与斯凯勒
[18:39] Um, this is a song about new love 呃 这首歌是关于新的爱情
[18:42] and how people find each other, 还有是如何找到真爱的
[18:44] even though it might annoy someone’s sister. 甚至不惜惹怒某人的老妹
[18:55] I’ve been looking for 我一直在找寻
[18:58] Someone who can see 可以真正看清我的人
[19:01] Who I really am 我到底是谁
[19:04] What’s inside of me 我的内心世界到底如何
[19:07] I like girls who are hot hot hot 我爱的女孩要辣 辣 辣
[19:10] Better than girls who are not not not! 和不爱的女孩说拜 拜 拜
[19:13] You’re not the smartest guy 你不是我所见过的
[19:16] That I ever met 最聪明的男生
[19:19] But you’re really cute 但你真的很可爱
[19:22] And I’m desperate 我心驰神往
[19:24] I’m the guy that you got got got 你要的男孩就是我 我 我
[19:28] Thanks for overlooking a lot lot lot 多谢对我刮目相看 看 看
[19:31] -I’m desperate -And I’m hot hot hot -我心驰神往 -我很帅 帅 帅
[19:33] -I’m desperate -Thanks for the shot shot shot -我心驰神往 -多谢给我一次机会 会 会
[19:36] -I’m desperate -And I’m hot hot hot -我心驰神往 -我很帅 帅 帅
[19:40] -Thanks for the shot shot shot -For you. -多谢给我一次机会 会 会 -为你
[19:50] oh! I did not expect that. All right! 噢 完全超出我的想象 非常好
[19:53] Give it up for P.J., Tyler, Skyler and whatever. 把掌声送给PJ…泰勒 斯凯勒什么的
[19:58] Oh. 噢
[19:59] Okay, the judges have made their final decision. 好了 评委给出了他们最后的决定
[20:02] In third place, the winner of the $100 gift certificate 第三名将获得价值一百元的丛林滑板礼券
[20:05] to skateboard jungle is… 获奖者是…
[20:09] The guitar geezers. 吉他老头儿
[20:14] Great job, fellas. 好样的 伙计们
[20:16] And now let’s bring out our two finalists. 现在请出我们的两队参赛选手
[20:18] Spencer Walsh, come on up. 斯宾塞·沃尔什 请上来
[20:22] P.J. And them, y’all come on over here too. PJ还有你们那一帮 也上来
[20:25] Come on. 来吧
[20:29] All right, and the winner 好了 冠军将获得
[20:31] of the $500 shopping spree is 价值五百元的购物礼卷 获奖的是
[20:34] Teddy and Skyler plus P.J. And the vibe! 泰迪与斯凯勒和PJ感应乐队
[20:42] -Congratulations. -Thanks. -恭喜 -谢谢
[20:44] Clump nugget. 祝你们乐极生悲
[20:48] -Teddy, you just hugged me. -Yeah, I know. -泰迪 你刚刚抱了我 -是啊 我知道
[20:50] I’m just really happy. 我真的好开心
[20:51] Oh no, I’m cool with that. 噢 是吗 我倒是没什么感觉
[20:59] Hey, Charlie, you remember my old boyfriend Spencer, right? 嘿 查莉 你还记得我的前男友斯宾塞吧
[21:03] Totally stomped him in battle of the bands! 在乐队比赛中完全被我们秒杀掉
[21:09] Did it feel good? Yes. 感觉爽不 当然了
[21:11] Yes, ma’am, it did. 没错 女士 爽歪歪了
[21:13] -It also felt… -Hey, do you want to keep it down over there? -还感觉… -嘿 你能安静点吗
[21:19] What are you doing? 你们干嘛呢
[21:21] We are watching the big game 我们在我们自己的舒适的热浴缸里
[21:24] in the comfort of our own hot tub, 看比赛呢
[21:25] which is every bit as good as being over 完全比在布鲁斯和卢卡斯家
[21:27] -at Bruce and Lucas’s house. -No, it’s not. -好一万倍 -哪有 一点也不好
[21:28] I know it’s not. 我知道不怎么好
[21:34] Sometimes I wonder if recording moments like this 有时候我认为拍下这种镜头
[21:36] is just gonna scar you. 会给你留下阴影的
[21:39] I guess we’ll find out later. 我猜以后就会知道了
[21:41] Good luck, Charlie. 好运喽 查莉
[21:48] Oh, this is the life. 噢 这才叫做生活
[21:51] Yup, nothing like it. 没错 无与伦比啊
[21:53] We even have our own Butler. 我们甚至有我们自己的佣人
[21:55] Speaking of which. 说到这个
[21:58] Let’s go! These glasses aren’t gonna fill themselves! 快点 杯子可不会自己填满的
[22:06] I tired. 我累了
[22:09] Yeah yeah, okay. More root beer. 知道了 知道了 再来点啤酒根汁汽水
[22:14] Good help is so hard to find. 称心满意的服务真是难找
[22:24] Bubbles? I didn’t see you turn them on. 哪来的气泡 我没看见你打开它们啊
[22:27] I didn’t. Three trays of tacos, 我没有 三大盘玉米饼下肚
[22:30] you gonna get some bubbles. 你也会有自己的气泡的
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号