Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:06] So we need an act for the talent show. 我们得给才艺表演想个节目
[00:08] Or we could study for our s.A.T.S. 其实应该为高考复习复习吧
[00:11] And start checking out colleges. 也该开始找找自己要报志愿的大学了
[00:13] We do have our futures to think about. 必须为未来做打算了
[00:15] Something fresh. 节目要新颖点
[00:19] Hey, guys. We’re just passing through, so don’t mind us. 小伙子们 我们只是从这儿路过 不用在意
[00:22] Oh, I never mind seeing you, Teddy. 我特别想间你的 泰迪
[00:24] What about me? 那我呢
[00:25] You I mind. 你么 我一点不想见
[00:28] If you could move it along… 你们不介意让开地方吧
[00:29] We’re trying to work on our act for the talent show. 我们正在为才艺表演想节目呢
[00:31] Oh, you know, I’m the m.C. This year. 哎呀知道不 我是今年的主持人
[00:34] Well, I hope you don’t mind second place, 我希望你们错失冠军宝座可别哭哦
[00:36] Because spencer and I are doing a dance act together. 因为我和斯宾塞要组成双人舞搭档呢
[00:39] Still wasting your time with spencer? 你还和斯宾塞那小子瞎混啊
[00:40] Take away his good looks, his height and his talent, and what have you got? 他要不是空有其表 长的高点有有点脑子 谁知道会变成什么样的人呢
[00:44] You. 你这样的人
[00:48] I think we’re done here. 好吧 我们该走了
[00:51] Man, I would love to beat that spencer. 兄弟 我一定要打败那个斯宾塞
[00:53] Yeah, we’ve got to come up with something good. 对 我们得想出好点子来
[00:55] For the talent show, man. 要绝佳的才艺表演
[00:58] I got it. 我知道了
[01:00] We go old school and do a ventriloquist act. 我们可以表演传统把戏做腹语术
[01:02] Oh, a ventriloquist is a guy with a talking puppet, right? 腹语表演是不是要带着一个会说话的木偶呀
[01:04] Right, a dummy. 对 就是傀儡
[01:06] Oh, one small problem…there’s two of us. 嗯 不过有个小问题 我们有两个人
[01:10] Although. 但是呢
[01:12] One of us could be the dummy. 我们俩其中一个人可以扮木偶
[01:14] – Like you.- Or you. -那就是你了-还是你吧
[01:16] – Or you.- Or you… -你去扮-还是你去
[01:22] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:23] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:25] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:28] I close my eyes, take a bite 我闭上双眼 咬口早餐
[01:30] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[01:31] There it is up on the roof 就在这里 我们的家
[01:34] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:37] So just take my advice 所以听取我的建议
[01:41] Hang in there, baby, 宝贝 不要放弃
[01:43] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[01:44] But I know your future is bright 可是我知道你会有美好未来
[01:47] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[01:49] There is no maybe 不要怀疑
[01:51] Eveything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:54] Sure life is up and down 生活有悲有喜
[01:56] But trust me, it comes back all around 可是请相信我 坚持就有好结果
[01:59] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:04] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[02:24] Jo, if you’re gonna make fun of my poster, I don’t want to hear it. 阿乔 要是你打算取笑我的海报 我可不想听
[02:28] I’m not gonna make fun of your poster. 我并没有打算取笑你那海报
[02:30] I’m just gonna tell you it looks stupid. 我只想告诉你 你看上去蠢极了
[02:33] To ahead and vote for dylan. 你去投票给迪伦那小子好了
[02:35] I can’t vote for dylan. He’s an ear-picker. 我不想投给迪伦 他老挖耳屎
[02:38] At least he’s given his nose a break. 至少他没有继续挖鼻孔
[02:41] You know, Gabe, you’re gonna need the girl vote to win, 盖比你要知道 你必须拉拢女选民们投票
[02:45] Which, lucky for you, I can deliver. 而你就好在遇上我 我可以帮你达成目标
[02:48] – How would you do that?- We shoot a campaign video, -你又怎么可能做到-我们来制作一个竞选录像
[02:51] Post it on the class website. 上传到班级主页上去公开播放
[02:53] And we’ll put your baby sister in it. 对了 一定要拍到你家那个婴儿小妹妹
[02:55] Girls go nuts over babies. 那些姑娘都可为宝宝着迷了
[02:57] I don’t get it, but they do. 我不明白 不过女孩们就这样
[02:59] Why do you want to help me? I thought we were enemies. 你为何想来帮我 我以为咱俩是敌对关系
[03:02] Gabe, let’s not put labels on our relationship. 盖比 我们先不要给咱俩的关系下定义吧
[03:06] We both know it’s complicated. 咱俩心里都清楚那很复杂的
[03:08] No kidding. 说正经的
[03:10] I had this dream last week where you… 我上个礼拜真的做了梦哎 梦见你
[03:13] Yeah, it’s complicated. 哎呀 果然很复杂
[03:25] Okay, probably something like this. 看好 大概是这样的舞步
[03:33] Got it. 明白了
[03:34] Cool.Now you do it. 很好 那你现在做做
[03:36] Okay. 没问题
[03:45] So? 怎么样
[03:46] Really good, 跳的很不错
[03:48] But you’re not doing what I showed you. 不过你没有照着我教你的舞步跳呀
[03:49] I know. I feel like it needs something more, right? 我晓得 但我觉得应该加多些变化 对吧
[03:53] Or less. 但是少了一点好
[03:54] Actually I’ve been working on some moves of my own, so… 其实我自己也有一些舞步 给你看下
[04:04] I call this one “the hacky sack.” 我管这个动作叫做“打沙包”
[04:06] Hacky hacky. 打呀 打呀
[04:08] Hacky hacky hacky hacky hacky sack! 打呀 打呀 打呀 打沙包
[04:16] What do you think? 你觉得如何
[04:19] What else have you got? 你还想出些别的什么动作了吗
[04:22] Well… 那个
[04:26] Everybody knows jazz hands, right? 大家不是都知道有个爵士振手势动作吗
[04:28] Right. 是呀
[04:29] Check out these bad boys. 让你见识下我的坏男孩舞
[04:31] Pow pow pow pow pow pow pow pow! 啪 啪 啪 啪 啪 啪
[04:36] Pow! 啵
[04:40] Exploding jazz hands. 爵士振动手的爆炸版
[04:42] Fantastic. 难以置信呀
[04:49] All right, first we want to show you as a strong leader. 现在我们先要拍摄展示你是一个强悍领袖的画面
[04:54] So act strong. 显示你的强悍吧
[04:59] How does that look? 这看上去怎么样
[05:03] What am I looking at? 要我看什么啊
[05:06] Just make a fist and say,”I will fight for you.” 你只要捏紧拳头说“我为你们奋战”
[05:11] Okay. 行
[05:12] I will fight for you! 我将为你们奋战
[05:13] Perfect. Now let’s see the softer side of Gabe… 完美 现在展示温柔一面的盖比吧
[05:16] The loving brother.Chase the kid around. 一个有爱心的哥哥 追着宝宝四处爬的画面
[05:21] Ready? 准备
[05:25] I’m gonna get you. I’m gonna get you. 我要抓住你 抓到你了哦
[05:31] Aww, the baby’s absolutely adorable. 哎呦 宝宝确实可爱极来了
[05:33] People are gonna love her. 人们一定会爱死她的
[05:35] Now get her out of here. 现在赶紧把她弄走吧
[05:42] Now let’s meet Gabe the wise leader. 那么现在让大家看看盖比的英明睿智
[05:46] Okay. 好的
[05:49] Should I do this? 我需要这样做吗
[05:54] No. 不要
[05:58] – Just answer these questions.- Okay. -你只要回答以下的问题-好的
[06:00] Gabe, how would you feel about a longer recess? 盖比 你对学校放长假的提议怎么看
[06:02] I think it’s a great idea. 我认为此提议很好
[06:05] Some of the teachers think we should have more homework. 有一部分老师则认为应该给我们布置更多的功课
[06:07] Thoughts? 你的想法呢
[06:08] That’s a terrible idea. 我认为这种提议很糟
[06:10] The amount of homework we do now is good. 我们现有的功课量很合适
[06:12] And finally, new playground rules… pro or con? 那么最后对于新的操场规定 你是赞成还是反对
[06:15] I don’t like them at all.There’s safety and there’s fun. 不支持也不反对 又要安全又要有乐趣
[06:19] You can’t have them both. 是不可能两者兼顾的
[06:21] Loving it.Now say, 说的很好 现在这样说
[06:23] “I’m Gabe Duncan and I approve this message.” 我是盖比 邓肯 证实此传递信息有效
[06:25] I’m Gabe Duncan and I approve this message. 我是盖比 邓肯 证实此传递信息有效
[06:29] Awesome.We’re done. 好极了 拍完啦
[06:30] You want to play a video game? 你要不要玩玩电动
[06:32] Until the election 在选举之前
[06:34] I think it’s best we keep this professional. 我们最好保持纯专业的合作关系
[06:40] Or you could be the dummy. 你应该去当木偶人
[06:41] Or you could be the dummy. 是你应该去当木偶人
[06:42] Or you could be the dummy. 还是你才能胜任啊
[06:43] We could do this all day. 我们可以这样吵一整天啊
[06:45] We have been doing this all day. 我们已经吵了一整天了
[06:46] Well, I can’t be the dummy 得了 我可不能当那个傀儡
[06:49] ’cause I’m not comfortable with you putting your hands up my shirt. 因为我很怕你把手伸到我的衣服里面去那种感觉
[06:52] You didn’t feel that way last week. 你上星期怎么没感觉啊
[06:53] When you had that itch you couldn’t reach. 那时候自己够不到还尽叫我帮你挠痒痒
[06:55] All right, then what if we’re both dummies? 好吧 我们俩一起当傀儡好了
[06:58] Fine, we’re both dummies. 很好 就一起当傀儡吧
[07:01] I don’t know what’s been going on in here, 我是不知道你们在搞什么
[07:04] But you two just made a breakthrough. 不过你们俩终于有突破进展了
[07:12] Hey, ivy, you got a minute? 喂 艾薇 你有空说几句吗
[07:16] You found out Teddy can’t dance, right? 你发现泰迪根本不会跳舞了 对吧
[07:18] She’s awful.I don’t want to embarrass myself. 她跳得太吓人了 我可不想在全校师生
[07:21] In front of the whole school.What am I gonna do? 面前丢脸 我该怎么办啊
[07:24] You gotta tell it to her straight. 你必须直接告诉她
[07:26] Just rip the bandage off and say, 干脆打开天窗说亮话就说
[07:28] “girl, you stink.” 姑娘 你太差劲了
[07:30] You know, that kind of honesty. 你知道 这种直言不讳的逆耳忠言
[07:32] Might be better coming from the best friend. 还是由闺蜜死党的嘴中说出比较好
[07:35] You’re funny. 你真会开玩笑
[07:38] Fine. I’ll do it. 好吧 去就去
[07:40] I’ll just be honest with her. 我会对她诚实以对的
[07:42] I sprained my ankle. 我扭伤了脚踝
[07:45] Oh, no. What happened? 哎呀天 怎么搞成这样
[07:47] I was trying to practice some of your dance moves. 我想练习一下你那种舞步来着
[07:49] And then I slipped. 然后就滑到了
[07:51] Mm, too much hacking on the sacky? 嗯 是不是做了太多打沙包的动作
[07:55] Exactly. 对呀
[07:56] And right before the talent show. 正好在才艺表演开始前呢
[08:00] Talk about bad timing. 真是太不巧的时间了
[08:02] You poor thing, come in. 你这可伶的家伙 快进来吧
[08:09] Have a seat. 快坐下
[08:11] I’m gonna put your foot up. 来把你的脚搁在这儿
[08:14] Can I get you anything? Are you hungry? 你想吃点什么吗 是不是饿了
[08:17] A little. 是有点饿
[08:18] You know what you need? 你知道自己应该吃什么吗
[08:19] Some homemade chicken soup. 要喝家里煲的鸡汤啊
[08:23] Mm, chicken soup. 哎哟 还要喝鸡汤咧
[08:27] For the chicken. 给胆小鬼和正合适
[08:36] Jo just put the campaign video on the website. 阿乔刚才上传了我的竞选录像到网上
[08:39] You want to watch it? 你们要不要看
[08:39] Sure, honey. 很乐意啊 宝贝
[08:45] How well do you really know Gabe Duncan? 大家对 盖比 邓肯了解多少呢
[08:49] I will fight you! 来跟我打啊
[08:50] He hates babies. 他讨厌宝宝
[08:55] Gabe, how would you feel if there was no more recess? 盖比 若是学校暂停放假你觉得如何
[08:58] I think it’s a great idea. 我认为那很好
[09:00] Really? 你说真的吗
[09:03] And what’s your opinion about less homework? 那你怎么看减少作业量的观点
[09:05] That’s a terrible idea. 那主意很糟
[09:07] The amount of homework we do now is good. 我们现有的功课量很合适
[09:14] And finally, how do you feel about girls? 最后请问 你怎么看女孩们呢
[09:17] I don’t like them at all. 我一点都不喜欢她们
[09:20] Gabe Duncan… 盖比 邓肯
[09:22] No recess, more homework, hates girls, 他不想要放假 想要给我们加功课量 还讨厌女孩子
[09:25] Especially baby girls. 特别讨厌女宝宝
[09:29] m jo keener and I want to be your president. 我是乔克依那 我希望做你们的班长
[09:34] I’m Gabe Duncan and I approve this message. 我是盖比 邓肯 证实此传递信息有效
[09:45] Okay, I know it looks bad. 好吧 我知道这看起来不妙
[09:48] But… 不过呢
[09:51] But what? 还不过啥呀
[10:10] – Hi.- Hi. -好啊-嘿
[10:12] You’re probably wondering why I’m running on my sprained ankle. 你一定是在想我怎么扭伤脚还能跑呢
[10:16] Yeah, I kind of was. 没错 我确实很怀疑
[10:19] It healed. 因为伤已经养好了
[10:22] Really? 真的吗
[10:23] Then why do you still have your crutches? 那你为啥还拄着拐杖呢
[10:25] Lots of good questions here. 你真是好问不倦呀
[10:30] Spence, what’s going on? 斯宾思 到底怎么回事
[10:32] All right, look, I faked the injury. 好吧 说实话 我假装受伤的
[10:35] Because there is a problem. 因为出了问题
[10:37] With what? 哪里出问题了
[10:38] With our dancing. 就是我们那个双人舞啊
[10:39] Oh, spence, not everybody gets the exploding jazz hands. 哎呀 斯宾思 不是每个人都能学会爆炸版的爵士手势的
[10:42] The first time out.It’s a process. 一回生二回熟 要慢慢来
[10:44] The problem wasn’t me. 不是我的问题
[10:47] Oh. 噢
[10:48] It’s no big deal.Lots of people can’t dance. 并不是什么大事 很多人都不擅长跳舞
[10:51] And you’re one of them. 你只是其中一个而已啦
[10:53] For your information, I’m a great dancer. 我要更正你 我是个很棒的舞者
[10:55] Teddy, I’m just being honest. 泰迪 我是想跟你说实话
[10:57] Oh, like you were about your ankle? 你扭伤脚算是实话吗
[10:58] No, you know what? I’m gonna find myself a new partner… 哼 告诉你 我要跟你拆伙走别的舞搭子去
[11:01] – Someone who appreciates my talent. 我会找一个真正欣赏我才艺的人
[11:02] Teddy, come on. 泰迪别闹了
[11:03] I even knitted you special socks to keep your toes warm, 我还特地给你织了可以保暖的脚趾袜呢
[11:06] ’cause that’s another thing I’m good at… knitting. 这也是我另一个才艺 那就是给你这种人织毛衣
[11:12] My class is this way. 我的班级在那边
[11:22] I’m so glad we decided to forget the ventriloquist act. 太好了 我们终于一致同意不玩腹语表演了
[11:26] Yeah, what were we thinking? Juggling is so much easier. 就是 我们俩之前太傻了 杂耍就简单很多
[11:29] – Okay, throw first.- No, you throw first. 好吧 那你先扔 -不 还是你先扔
[11:31] – No, you throw first.- No, you throw first. -不 你先扔-不 还是你先扔
[11:40] Emmett, do you want to dance with me in the talent show? 埃米特 你要不要和我一起在才艺表演赛上跳舞呢
[11:43] – Yes.- Great. -愿意-很好
[11:44] Let’s go to the basement and rehearse. 我们去地下室开始排练
[11:47] Whoa whoa, wait, emmett.What just happened here? 喂 喂 等等 埃米特 刚才发生了什么事
[11:50] Teddy just asked me to dance with her. 泰迪刚才叫我和她一起跳舞
[11:52] Let’s not question it. 铁板钉钉了
[11:54] So you’re just leaving me hanng? 那你就准备弃我而去啊
[11:56] Don’t look at it that way. You and I are like best buds. 别那样说嘛 你是我最好的哥们儿
[11:59] We’ve been through thick and thin together. 同甘共苦 风风雨雨都一起经历过来了
[12:01] – You know I will always be there… 你知道我会一直陪伴你左右的
[12:02] Emmett! 埃米特
[12:03] See ya. 回见啰
[12:09] Pow pow pow pow pow! 啪 啪 啪 啪 啪
[12:12] Pow! 啵
[12:16] What do you think? And be honest. 你觉得怎么样 要说实话
[12:19] I love it.Duh. 我很喜欢呀
[12:24] Really? ‘Cause spencer said I was a bad dancer. 真的吗 因为斯宾塞说我跳得很差劲
[12:27] Let’s not talk about spencer. 我们不要再说斯宾塞那小子了
[12:29] He’s in the past.It’s emmett time. 他是过去式 我埃米特才是现在时
[12:31] So which of my moves should we start with? 那我们应该从我哪个舞步开始跳
[12:33] Actually I’m thinking that we should save your moves till the end. 其实我觉得我们应该把你的舞步保留到压轴
[12:36] You don’t start a fine meal off with dessert, right? 好吃的甜点要最后上桌 对吧
[12:38] Right. 说得对
[12:40] So I’ll just start dancing,do whatever it is I do… 所以让我先带头跳 你先跟着我就好
[12:43] The meat and potatoes… 你知道的 先吃点肉啊土豆什么的
[12:44] And then you can bring it home with the Crimble leg. 然后你就可以满载鲜花掌声 盛誉而归了
[12:47] The Crimble leg. 鲜花掌声的荣誉啊
[12:48] A little less Crimble leg 不过也要低调些
[12:49] The Crimble leg. 低调的荣誉啊
[12:50] A little less. 再低调些
[12:51] Less? 还要低调嘛
[12:51] More. Right. 对 再低点
[12:53] – Crimble leg.- There you go. -这样吗-对 就这样
[12:58] Hey, how did it go today, honey? 嘿 今天选举怎么样啊 亲爱的
[13:01] Well, one kid said he’d vote for me. 那个 有个小朋友说他投了我的票
[13:03] Then he found his glasses and realized I wasn’t jo. 后来他找到了眼镜才发现原来我不是阿乔
[13:06] We have to do something about this jo person. 我们得教训一下这个叫乔的小孩
[13:10] You don’t have to do anything. 你没必要这样做
[13:11] No, I do, I do, 不行 我一定要去
[13:13] Because nobody attack my babies. 我可不准别人欺负我的小孩
[13:15] Now bob, I want you to go over to jo’s house. 现在老公 我要你去那个阿乔的家
[13:17] And punch her dad in the face. 把她老爸揍一顿
[13:19] If he’s anything like jo…no, thanks. 要是他和那个阿乔是一个模子出来的 那我可不去
[13:23] Once again I am the one who has to do the butt-kicking around here. 得 这回又是要靠老娘出马去踢馆了
[13:27] Honey, would you relax? Nobody needs to kick anything. 亲爱的 你冷静点 没人需要去踢馆
[13:30] That’s right. I’ve got a plan and I need your help. 说得对 我有个计划需要你们帮忙
[13:33] There, you see? He’s got a plan. 看见没 咱儿子自己有计划了
[13:35] Yes. 对呀
[13:37] Would you stop stretching? Let’s go. 你就别在那压腿了 我们走吧
[13:40] I’m not stretching. 我不是在压腿
[13:42] I’m stuck. 我是卡住不能动了
[13:53] Hey, I think we can really take this thing. 我看我们真的能胜哎
[13:56] Look who we’re up against… the magician, the roller skaters, 看看这些对手都是啥垃圾啊 魔术师 滚轮溜冰的
[13:59] The stilt walker, the kid with the tuba. 踩高跷的 还有个吹大号的
[14:01] It’s a sousaphone or as he pronounces through his braces, 那个叫低音号 要不然就是像他戴着牙套发出的音节
[14:04] Shooshaphone. 嘘嘘号
[14:17] That was erwin and his sousaphone, 刚才就是欧文带来的低音号
[14:21] Playing, believe it or not, 他的表演曲目是 随便你们信不信吧
[14:24] “party in the u.S.A.” 歌曲 美国派对
[14:30] And now please welcome the dance stylings of… 现在让我们欢迎舞蹈双人团体
[14:33] Locomotion! “移动力”组合
[15:20] Emmett! 埃米特
[15:23] Are you okay? 你没事吧
[15:24] Get away from me. 你离我远点
[16:07] Thank you, locomotion… 谢谢 “移动力”组合
[16:11] And friends. 和他们的朋友们
[16:14] And now for our next act. 现在是我们下一个节目
[16:16] Did anyone survive that? 刚才还有人幸存吗
[16:18] I’m still here. 我还在呢
[16:19] Please give it up for master ventriloquist. 请为腹语表演大师来些掌声吧
[16:23] P.J. Duncan! P J 邓肯
[16:27] Hi, everybody.I’m p.J. 大家好 我是PJ
[16:30] This is Charlie. 她是查莉
[16:32] Say hello, Charlie. 问候大家吧 查莉
[16:37] I was hoping to get by on cuteness. 我期待加可爱分的
[16:40] How are we doing so far? 我们做的怎么样啊
[16:52] And as your president I promise to represent you. 作为班长 我承诺代办你们的心声
[16:54] I also promise to fight. 以我最大的能力为大家服务 我也承诺为你们战斗到底
[16:57] For more recess and less homework. 为了更多的假日和更少的功课的将来
[16:59] And of course, I don’t hate girls. 最后一点 我当然不讨厌女孩子
[17:02] Like some candidates. 不像某些其他候选人
[17:04] Named Gabe Duncan. 比如那个盖比 邓肯
[17:06] Thank you. 谢谢大家
[17:14] Before I begin, I would like to say something about this campaign. 在我开始演说前 我想先谈谈这次竞选黑幕
[17:18] Now a lot of things have been said about me. 外界对我有很多流言
[17:21] And even though they aren’t true, I’m okay with that. 就算他们都是在中伤我 我也并不在乎
[17:24] But when somebody starts attacking my family… 但是有人开始恶意攻击我的家人
[17:31] That’s where I draw the line. 这就触到我的底线
[17:34] Now I could stand here. 现在我要堂堂正正站在这里
[17:37] And tell you who I really am, 告诉你们一个真实的自己
[17:40] But I’d rather show you. 不过我更愿意让你们亲眼看看
[17:46] I love all my kids equally, 我爱我的每个子女
[17:48] But if I had to pick a favorite, 但如果非要选一个最得心的
[17:50] It would be Gabe. 那就是盖比
[17:54] I changed the oil in your truck, dad. 爸爸 我帮你的卡车换了机油
[17:59] Without being asked…classic Gabe. 不用多说甚么了 这就是好儿子盖比
[18:02] He’s just so loving and so caring, 他就是这么充满爱心喜欢照顾别人
[18:05] Especially with his baby sister Charlie. 特别是对他的小妹妹查莉
[18:08] In fact, Gabe was the most excited about Charlie’s arrival. 事实上 盖比是对查莉的出生最热情的一个
[18:14] And he made it himself. 他设置自己动手做了这个
[18:18] Gabe’s the kind of guy you want to have a root beer with. 盖比是那种你想跟他喝一杯的兄弟
[18:24] We’ll stay up all night if we have to, 必要的话我们可以再这儿熬一晚上
[18:27] But I’m gonna make sure you pass that test. 不过我还是要确保你能通过明天的考试
[18:30] Don’t you have to rescue stray animals. 你难道不需要去拯救那些流浪动物吗、
[18:32] And find them good homes? 为他们找到新家
[18:33] Did that before school. 在上学前已经做好了
[18:35] Classic Gabe. 好兄弟盖比
[18:40] Gabe’s not only sweet and kind, 盖比不仅是又贴心又善良
[18:42] He also has an amazing fashion sense. 他还有特别棒的时尚触觉
[18:47] This one…fun and playful. 这一件 有趣能逗乐
[18:50] This one is off the hook! 这一件嘛 潮爆了
[18:58] And they all lived happily ever after. 最后他们永远幸福的生活在一起
[19:03] Mwah. 亲一个
[19:05] Gabe Duncan… 盖比 邓肯
[19:07] Family first. 家庭永远第一位
[19:22] Gabe, Gabe, Gabe, Gabe! 盖比 盖比 盖比 盖比
[19:37] – Hey.- Hey. -嘿-嘿
[19:40] I just wanted to say… 我只是想跟你说
[19:41] I know what you’re gonna say. 我知道你想说什么
[19:43] You saw the talent show and now you want to say “I told you so,” 你看了才艺表演现在想说“我早告诉过你”是吧
[19:45] Because you were right.I can’t dance. 因为你说的对 我确实不会跳舞
[19:49] Actually I was going to apologize. 其实我是想来道歉
[19:51] For lying about my ankle. 因为我骗你说扭伤了脚
[19:53] Oh, okay.Go ahead then. 这样啊 那你继续
[19:55] I’m sorry for lying about my ankle. 很抱歉骗你说扭伤脚
[19:57] I’m sorry I lied about those socks. 我也很抱歉骗你说织了袜子
[20:00] What? 什么
[20:01] I didn’t actually knit them myself. 其实不是我自己织的
[20:03] I can’t knit.Or dance. 我根本不会织毛线 也不会跳舞
[20:05] Hey, if I wanted a dancing knitter, 听着 要是我想找个会织毛线的舞蹈家
[20:07] I’d date my aunt betty. 不然去跟贝蒂阿姨约会
[20:09] So we’re good? 那我们和好啦
[20:11] We’re great. 特别好呢
[20:12] Emmett… 埃米特
[20:14] Get away from me! 离我远点
[20:23] Hey, Charlie. So yesterday was the school talent show. 嘿嘿 小查莉 昨天试学校的才艺表演日
[20:26] And I hold in my hand the winning check for $25. 我现在手里拿的是赢来的奖金25块钱的支票
[20:30] Which is made out to PJ Duncan. 是PJ 邓肯赢来的
[20:33] Yeah, the one that’s based on your cuteness, Charlie. 对 因为用你的可爱分赢来的哟 小查莉
[20:36] And mine. 还有我自己的可爱分
[20:38] Anyway, I on the other hand owe the school. 不管怎么说吧 我自己却在学校欠了一大笔钱
[20:40] Some money for damages. 损坏公物的债务
[20:42] And erwin said he’ll “shee” me in court. 还有欧文说他要“嘘”我上法庭
[20:45] So my advice is, 所以我建议你
[20:46] If someone ever tells you you’re bad at something you love, 以后要是有人跟你说你并不擅长某件你自己喜欢的事
[20:49] Don’t give up.Just make sure. 千万不要放弃 但要再三保证
[20:51] You don’t do it in front of the whole school. 绝对不要在全校面前去表演
[20:54] And if I ever offer to teach you how to dance, 还有要是我们什么时候打算教你跳舞的话
[20:57] Well, good luck, Charlie. 那就祝你好运了 查莉
[21:06] Gabe, lunch. 盖比 吃中饭
[21:10] All clear. 场地安全
[21:15] Gabe, really, is all this necessary? 盖比 你搞笑吧 这有没有必要啊
[21:17] Yes, it is. I’m the president. 绝对有必要 我现在是主席了
[21:21] Of room 12. 你只是十二班的主席啊
[21:22] Today room 12, 今天是十二班
[21:25] Tomorrow room 14. 明天就是十四班
[21:29] They’re painting room 12, so we’re moving to room 14. 十二班粉刷教室 所以我们搬堂到十四班去了
[21:32] Just eat your sandwich. 就吃你的三明治吧
[21:38] Gabe, you got a little something on your… 盖比 你这沾了点东西
[21:43] Oh, whoa 哎呀 喂
[21:44] Gabe, would you tell the secret service man to get off your brother? 盖比 能不能让你的特勤人员放开你的哥哥呢
[21:48] Mom, what did I say about bossing me around? 妈妈 我说过不要再对我颐指气使
[21:52] Oh, you wouldn’t. 哦 你不会吧
[21:53] Take her down! 给我拿下她
[21:57] How are you doing, dad? 你有何要说的 爸爸
[22:00] I’m fine. 陛下圣明
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号