Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:04] Last time on “Good luck Charlie”… 上集回顾
[00:06] We’re going on a family vacation! 我们要来次全家度假
[00:08] You will come face to face with the love of your life. 你将会面对面的遇到你人生中的真爱
[00:13] Hey, honey, guess what? 嘿 亲爱的 你猜怎么着
[00:15] We’re not actually married. 我们其实没结婚
[00:17] Would you like to grab some lunch? 你想与我共进午餐吗
[00:19] -I haven’t found him yet. -All I can tell you is. -我还没找到他呢 -我所能告诉你的就是
[00:21] -Keep your eyes open. -They’re open. -睁大你的双眼 -睁着呢
[00:24] They’re starting to see that this is a bunch of… 他们开始去看那一群…
[00:28] Whoa! 哇
[00:30] I’m sorry. 抱歉
[00:33] Teddy. 泰迪
[00:34] Spencer? 斯宾塞
[00:37] Hi. 嗨
[00:40] Hey, what are you doing here? 嘿 你来这里做什么
[00:42] Well, actually I came here to see you. 其实 我来这里是为了看你
[00:44] Oh no. Why’d you do that? 噢不会吧 干嘛来看我
[00:47] Because I’ve been thinking about you. 因为我一直在想着你
[00:49] And there’s something I need to say. 有些事情我想和你说说
[00:51] Just please don’t. It can’t be you. 别说了 不可能是你
[00:53] -What can’t be me? -It! -什么不可能是我 -就是那个
[00:55] How much clearer can I be? 再明白不过了
[00:57] -Will you at least listen to me? -I can’t right now. -至少你能听我说完吗 -现在不成
[00:59] I’m really busy busy busy. 我现在真的有点忙
[01:00] Okay, but, Teddy… 好吧 但是 泰迪…
[01:01] la la la la la… 啦啦啦啦…
[01:03] See you later, Justin. la la la la 一会见 贾斯汀 啦啦啦啦
[01:05] See you later, Brandon. la la la la la. 一会见 布兰登 啦啦啦啦
[01:08] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:10] running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:12] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:14] I close my eyes, take a bite 我闭上双眼 咬口早餐
[01:16] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[01:18] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[01:22] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:25] So just take my advice 所以听取我的建议
[01:28] Hang in there, baby, 宝贝 不要放弃
[01:30] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[01:32] But I know your future is bright 可是我知道你会有美好未来
[01:34] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[01:36] There is no maybe 不要怀疑
[01:38] Eveything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:41] Sure life is up and down 生活有悲有喜
[01:43] But trust me, it comes back all around 可是请相信我 坚持就有好结果
[01:47] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[01:52] Hang in there, Baby 宝贝 不要放弃
[02:06] Hi, honey. 嗨 亲爱的
[02:07] I got off work early and made your favorite dinner. 我提早下班然后给你烧了你最喜欢吃的饭菜
[02:10] I am so lucky to be married to you. 能娶到你真是太幸运了
[02:13] As my mom always says to my dad, 正如我妈常对我爸说的那样
[02:15] Yes, you are. 没错 你太幸运了
[02:17] Hi, honey. 嗨 亲爱的
[02:20] How’s my beautiful wife today? 我那漂亮的老婆 今天过得如何啊
[02:21] Wait, but… 等下 这…
[02:23] -But I thought… -Hi, honey. -我以为… -嗨 亲爱的
[02:28] Oh, you made Brandon’s favorite dinner. 噢 你烧了布兰登最喜欢吃的饭菜
[02:30] Wait a minute. Am I married to you. 等一下 我是嫁给了你
[02:33] Or you or you? 你还是你啊
[02:34] Yes. 我们三个
[02:36] You couldn’t decide which one of us was the love of your life. 你无法决定我们中哪个才是你的真爱
[02:39] -So you married all of us. -But that’s crazy. -所以你嫁给了我们仨 -这个世界太疯狂了
[02:42] I’ll tell you what’s crazy… 我来告诉你什么才叫疯狂…
[02:43] It’s 10 years later and I haven’t grown at all. 都十年了 我竟然一点没变
[02:55] Ivy, I’m up here at the ski lodge and-and I met. 艾薇 我现在在滑雪旅馆 然后我遇到了
[02:58] This psychic who said I’d meet the love of my life. 一个巫师 她告诉我将遇到我的真爱
[03:00] And so I met the guy 然后我就遇见了一个真爱
[03:01] but then I met another guy, 紧接着我又遇见了另一个真爱
[03:02] And then you won’t believe who showed up. 最后你肯定猜不到我又遇见谁了
[03:04] And so that makes three guys and-and I need your help. 现在有三个真爱 我急需你的救援
[03:09] Oh sorry. This is Teddy. 噢忘了说了 我是泰迪
[03:15] When we get to the top, mind if I go first? 到山顶后 能让我先滑吗
[03:18] You’re kinda slow. 你好像滑的有点慢
[03:20] Excuse me? 你说什么
[03:22] I’ve seen you board. And I’ve also seen my grandma board. 我看过你滑雪 我也看过我奶奶滑雪
[03:26] Kind of the same thing. 你俩好像差不多速度
[03:31] -Better than you. -Oh yeah?! -总比你的好 -是吗
[03:33] Care to put your money where your mouth is? 是骡子是马 拉出来溜溜
[03:35] Nope! Last time I did that, a quarter froze to my lip. 不溜 我没马也没骡子
[03:40] I mean do you want to make a bet? 我是说敢打赌吗
[03:43] 100 bucks says I beat you to the bottom. 赌一百块 让你输的落花流水
[03:46] Oh, it is on. 好吧 赌就赌
[03:54] The only reason you won is because 你赢的唯一原因就是
[03:56] I hit a wicked patch of ice. 我撞上了一块该死的冰块
[03:58] Then I guess you have no problem making it double or nothing. 那你敢不敢再来赌一次
[04:02] Bring it. 放马过来吧
[04:17] Hey, look what Charlie got. 嘿 快看查莉得到了什么
[04:21] A present from that little toddler she has a crush on. 一个查莉迷恋上的小正太送给她的礼物
[04:24] -That’s nice. -I guess some men know how to treat their women. -真不错 -至少某些男人知道如何对待女人
[04:29] -You seen my luggage? -Yes, I have. -你看见我的行李箱了吗 -看见了
[04:33] -Do you want to tell me where it is? -Sure. -能告诉我在哪呢吗 -好呀
[04:35] It’s in your room… 在你房间里
[04:37] Your new room. 你的新房间里
[04:40] Why do I have a new room? 为什么我要有个新房间
[04:43] Well, because you and I are not legally married. 那个 因为我们还没有正式结婚
[04:45] And since it would apparently inconvenience you. 直到你心甘情愿的
[04:48] To marry me again, you’ll be lodging elsewhere. 再次娶我为妻 否则你将一直流离失所
[04:51] -Oh come on! -Mm-hmm. -噢 别闹了 -没错
[04:53] As a single woman, 作为一名单身女性
[04:54] I don’t feel comfortable having a strange man in my room. 如果我的房间里出现陌生男子 会令我不舒服的
[04:57] -Amy Duncan, you’re a piece of work. -Ah ah! -艾米·邓肯 你可真行啊 -啊啊
[05:00] Amy blankenhooper. 请叫我艾米·布兰克霍普
[05:03] You’re going back to your maiden name? 你要用回你的婚前的姓氏
[05:06] Yes, I am. Mm-hmm. 没错 是的
[05:08] To tell you the truth, I’ve always preferred blankenhooper. 告诉你吧 其实我一直喜欢布兰克霍普这个姓氏
[05:11] Yeah? What is it you like most about it? 是吗 那名字有哪里值得你喜欢
[05:13] That people laugh so hard when they say it. 是当人们读它时候的哈哈大笑
[05:15] Or just that they can’t spell it? 还是人们不会拼写它时的尴尬
[05:18] Get out, Bob. 出去 鲍伯
[05:31] Hey, T! 嘿 小泰
[05:33] Oh, Ivy, I’m so glad you made it. 噢 艾薇 真高兴你来了
[05:37] You can lower your arms now. 你现在可以把胳膊放下了
[05:40] Don’t you think I would if I could? 你以为我不想啊
[05:44] Why do you have so many layers on? 你怎么穿这么多件衣服啊
[05:46] Ivy doesn’t do cold. 艾薇我不禁冻
[05:50] So what’s the big emergency? 到底什么紧急情况啊
[05:53] Well, I met this psychic. 那个 我遇见了个巫师
[05:55] Oh, so you did say psychic. 噢 你还真是说巫师啊
[05:57] I thought we were in a bad cell zone. 我还以为电话的信号不好呢
[06:00] Anyway, she said I’d come face to face 总之 她说在这次旅行中
[06:01] with the love of my life on this trip, 我将面对面的遇到我人生中的真爱
[06:03] And so far I’ve met Brandon, Justin and… 目前为止我遇到了布兰登 贾斯汀 还有
[06:07] -Spencer. -Spencer? -斯宾塞 -斯宾塞
[06:09] The two-timing dog that cheated on you? 那个脚踏两条船的两面派
[06:12] -Yep, that’s the one. -No! -没错 就是他 -不
[06:14] That’s not the one. 你要找的人肯定不是他
[06:16] I mean, so who are these other boys? 我是说 其他那两个呢
[06:19] Oh, there… there’s one right now. 噢 在那…那就是其中之一
[06:21] That’s Justin. 他是贾斯汀
[06:22] Oh, he’s cute! So what do you know about him? 噢 挺可爱的 你对他了解多少
[06:25] That he’s cute. 我知道他很可爱
[06:27] Well, I’ve only had one day. 干吗 我只有一天的时间
[06:29] All I need is one minute. 而我只需要一分钟即可
[06:31] Yo, Justin! 呦 贾斯汀
[06:33] Teddy, hi. 泰迪 嗨
[06:36] Hi, Justin. This is my best friend Ivy. 嗨 贾斯汀 这是我的好朋友艾薇
[06:39] How you doing, Justin. You a skier? 还好吗 贾斯汀 你是来滑雪的吧
[06:42] -Yeah, I sure am. -Oh great. -是啊 -很好
[06:44] One other thing. 再问你件事
[06:46] -Does your family have money? -Ivy! -你是富二代吗 -艾薇
[06:48] Sorry. 抱歉
[06:50] I actually didn’t catch your answer. 其实你的回答我没有听清楚
[06:53] That’s ’cause I didn’t throw it yet. 因为我还没回答啊
[07:05] -P.J.! -I need to borrow some money! -PJ -我要借点钱
[07:08] What did you say? 你说啥
[07:09] I need to borrow some money! Stop that! 我要借点钱 住口
[07:11] -All right, me first. -Okay. -好了 我先说 -好吧
[07:14] I lost a bet and I need $200. 我打赌输了 我需要两百块
[07:16] I need $300. Did you know hotels charge for room service? 我需要三百块 你知不知道客房服务是收费的
[07:20] Sure, everyone knows that. 当然 地球人都知道
[07:22] Did you know I’m a terrible snowboarder? 你知不知道我的滑雪技术很垃圾
[07:23] Sure, everyone knows that. 当然 地球人都知道
[07:26] -We really should have talked earlier. -Yeah. -看来我们应该早点沟通 -没错
[07:29] Man, where are we gonna find $500? 天啊 咱上哪去弄那五百块钱啊
[07:31] Attention, guests, this is your last chance. 注意了 大家 这是您的最后机会
[07:34] To sign up for the ice-dancing contest. 来登记参加冰上之舞比赛
[07:37] Grand prize $500. 获胜奖金五百元
[07:41] That was convenient. 看来挺不错的
[07:43] Just one problem… we don’t know how to ice dance. 只有一个问题…我们不知道怎么在冰上跳舞
[07:46] Remember this is an amateur contest. 记住 这是业余组比赛
[07:49] You do not need to know how to ice dance. 你不需要知道如何在冰上跳舞
[08:06] You’re so funny. Hi, Bob. Didn’t see you there. 你太搞笑了 嗨 鲍伯 没看见你在这呢
[08:09] -Who’s your friend? -Some guy I met. -你的这位朋友是谁啊 -无意间遇见的
[08:11] Ah. What’s his name? 啊 他叫什么啊
[08:13] Well, it’s not Duncan, that’s for sure. 那个 反正不叫邓肯 这点很确定
[08:16] Yep, been there, done that. 好了 我已经开始魂不守舍了
[08:18] You know two can play at this game. 谁不会玩你这小把戏啊
[08:23] Hiya, doll. 好啊 帅哥
[08:30] I don’t want to play this game. 我不想玩这把戏了
[08:35] So you want to be a chef and a swimsuit model. 这么说来你想当个厨师和泳装模特
[08:37] That’s a good combination. 兴趣好广泛啊
[08:40] How do we know he’s qualified? 咱们怎么知道他不是胡说的
[08:42] Can you cook us something? 你能在脱掉上衣的情况下
[08:45] -With your shirt off? -Ivy! -为我们做点什么吃的吗 -艾薇
[08:48] She’s just kidding. 她开玩笑呢
[08:50] Unless you want to. 除非你真想这样
[08:57] Hi, mommy. 嗨 妈咪
[09:00] I’m in the lobby with some girls. 我在大厅和俩女孩在一起
[09:02] No, they’re not prettier than you. 没有 他们没您漂亮
[09:10] Okay, 0 for 2. 好了 排除两个了
[09:11] So if it’s not Brandon and it’s not Justin, 那么如果说既不是布兰登也不是贾斯汀
[09:14] -Then that means… -No, don’t say Spencer! -也就是说 -不会吧 别告诉我是斯宾塞
[09:17] It cannot be Spencer. I don’t want it to be Spencer! 不可能是斯宾塞 我可不希望是斯宾塞
[09:21] I was gonna say that means 我要说的是
[09:22] I came all the way up here for nothing, 我大老远跑这来 还是一无所获啊
[09:24] But yeah, let’s keep it on you. 但是 你说的也没错
[09:34] So that’s ice dancing, huh? 那就是传说中的冰上之舞 是吧
[09:37] It looked hard! 看起来够有难度的
[09:39] Maybe we should go back to the lobby 也许咱们应该回大厅
[09:40] and see if there’s another $500 contest. 看看还有没有五百元的其他比赛
[09:42] Come on, we can do this. 别这样 我们可以的
[09:44] We just gotta work out a routine. 咱们只需按常规那样练练就成了
[09:45] Um, okay, put your hands in the teapot position 好了 把你的手像茶壶那样摆好了
[09:48] like they did in the video. 就像视频中的那样
[09:49] Like this? 这样吗
[09:53] -What’s so funny? -Nothing. I’m ticklish. -有什么好笑的 -没什么 怪痒痒的
[09:56] Well, don’t be! 好了 忍耐下
[10:00] -Let’s try it again. -Okay. -再试遍 -好吧
[10:05] -Stop that! -I can’t help it! -有完没完 -控制不住
[10:07] Gabe, come on. If we’re gonna do this thing, 盖比 拜托了 如果想办成这件事
[10:09] We have to pull together. We have to work harder. 我们就要心往一处想 劲往一处使
[10:12] Than we’ve ever worked in our lives. 比我们以前要更加的努力
[10:13] We have to push ourselves to the absolute limit. 我们不仅要把自己推向极限
[10:16] And beyond. 还要超越极限
[10:18] The contest is at 4:00. 比赛在四点就要开始了
[10:21] I won’t kid you. It’s going to be a rough hour and a half. 没跟你开玩笑 接下来的一个半小时将会艰苦无比
[10:30] What an awesome view. 风景多美啊
[10:33] I totally agree. 完全赞同
[10:36] Oh no. 天啊
[10:48] Spencer, are you following me? 斯宾塞 你在跟踪我吗
[10:51] Well, kinda, yeah. 那个 可以这么说
[10:53] Um, there’s something I really need to tell you face to face. 嗯 有些事情我一定要和你面对面的说
[10:56] No no, don’t say face to face. 别 别提面对面
[10:58] -Why not? -Look, it’s complicated. -为什么 -听着 这很复杂的
[11:01] Can we just please sit here quietly until the ride’s over? 咱们就不能安静的这么坐着 直到这东西停下
[11:04] Just no more talking. 谈话环节就省了吧
[11:12] The ski lift stopped. 这东西停下了
[11:14] I hear talking. 我说了不要谈话
[11:19] One and two and three and four. 一 二 三 四
[11:22] And arms arms, hands hands. 胳膊胳膊 手手
[11:26] And spin, two three four. 转圈 二 三 四
[11:30] And sell it! 亮相
[11:33] Not bad. 还不错
[11:35] Well yeah, 好吧
[11:35] but is “not bad” gonna win us $500? 但这个“还不错”能帮我们赢下五百块吗
[11:38] You’re right. 你说的没错
[11:42] We need a special move. 我们还需要一些特殊动作
[11:43] A move so good it’ll blow the judges away. 一些能震住评委的动作
[11:45] A move I call “the cyclone of awesomeness.” 我们管它叫“无敌旋风”
[11:49] What’s that? 什么东西
[11:50] I don’t know, I just like the name. 我也不知道 我只是喜欢这个名字
[11:53] Maybe we could try that move we saw on the video. 也许我们可以试试在视频中看到的动作
[11:55] You mean the one where the guy threw the girl in the air? 你是说男的把那个女孩抛向空中的动作
[11:57] Can we just say the big one and the little one? 我们能说成小家伙和大块头吗
[12:00] Fine. Now put your hand on top of mine like the girl did. 好吧 那你的手给我 就像那女孩一样
[12:03] Little one! 说小家伙
[12:05] All right. Now I’m gonna throw you and you spin. 好吧 现在我要把你扔出去 然后你就转圈
[12:08] And while you’re up there, 在空中时
[12:09] try to do as much twirling as you can. 你要尽量的多转几圈
[12:12] Out, face, cheeks, 伸开 注意脸 注意脸颊
[12:14] Smile, back, spin. 微笑 再伸 转
[12:17] And throw! 飞吧
[12:18] Whoa! 哇
[12:24] I didn’t see much twirling. 我可没看见你转了多少圈
[12:27] It could be because you threw me into the wall. 那是因为你把我扔墙上了
[12:30] Try it again. 再来遍
[12:32] Ready. 准备
[12:34] Out, face, cheeks, 伸开 注意脸 注意脸颊
[12:37] -Smile… -What is going on in here? -微笑…-这里又在搞什么幺蛾子啊
[12:41] Brother stuff. 兄弟情深
[12:54] Oh look, Charlie, there’s your little friend. 噢看啊 查莉 这是你的小伙伴
[13:07] Honey, when you let the guy go, 宝贝 当你要甩掉某个男生时
[13:09] you keep the toys! 玩具还是要留下的
[13:13] -Mr. Duncan. -Miss blankenhooper. -邓肯先生 -布兰克霍普小姐
[13:17] Well, hello again. 好啊 又见面了
[13:20] Listen, you should know that I’m happily married. 听着 我已是幸福的已婚男士
[13:24] Well, not happily. 其实 不怎么幸福
[13:27] And not actually married. 而且也不算是已婚
[13:28] Tell Shirley all about it. 快跟雪莉我聊聊怎么回事
[13:32] Look, we found out that our marriage wasn’t legal, 这样的 我们发现我们的婚姻不是合法的
[13:35] And now we’re fighting 然而我们现在又在吵架
[13:37] because I don’t want to get remarried on vacation. 因为我不想在度假的时候结婚
[13:39] I think she’s being completely unreasonable. 我觉着她太不可理喻了
[13:42] Look, doll, nobody ever said love was reasonable. 听着 帅哥 爱情就是不可理喻的
[13:46] And a little romantic gesture goes a long way. 然而带上一点浪漫的情调 情况会大不相同的
[13:51] Thanks. 谢了
[13:53] That’s actually pretty good advice. 这还真是条好建议
[13:56] If it doesn’t work out, you know where to find me. 如果还不起作用 你知道在哪能找到我
[14:03] Okay. I’m walking away now. 好吧 我现在就去试试
[14:11] Mm-mm-mm. 嗯嗯嗯
[14:13] Mama like! 合老娘我的胃口
[14:17] Look, now that we’re stuck up here, 你看 如今我们被困于此
[14:19] you have to listen to me. 你还是听我说说吧
[14:20] But, Spencer, we’ve already talked about everything. 但 斯宾塞 我们已经谈得够多了
[14:23] I miss you, Teddy. 我好想你 泰迪
[14:25] I miss us. 我怀念以前
[14:26] I came up here because I want you back. 我千里迢迢来到这里 就是为了让你回心转意
[14:31] No, you cannot be the one. 不成 你不可能是那个“他”
[14:34] The one what? 哪个“他”
[14:36] Well, I met this psychic. 是这样的 我撞见了个巫师
[14:39] And she told me I’d come face to face 她说在这次旅行中
[14:40] with the love of my life on this trip. 我将面对面的遇到我人生中的真爱
[14:43] And I keep running into you and… 然而我接二连三的撞见你
[14:46] Everything else she predicted came true, but… 而且她所预言的别的事都成真了 但
[14:51] Just I’m so confused. 我真的很困惑
[14:54] I’m not. Teddy, when I found out you were coming up here, 没什么困惑的 当我知道你要来这里度假
[14:57] Something told me I had to see you. 有个声音告诉我 我一定要见到你
[15:01] -I don’t know. -I do. -我不清楚 -我清楚
[15:05] And you do too. 而且你也清楚
[15:13] We’re moving again. 我们又继续动了
[15:16] Yes, we are. 是啊 又继续了
[15:25] Are you kidding me? 搞什么笑
[15:28] We’ll be lucky to finish second. 撑死我们也就能拿个第二名
[15:30] There are only two teams. 那是因为只有两支队伍
[15:31] So you’re following me. 那你就配合我
[15:33] Attention, guests, 注意了 大家
[15:36] The pairs skating competition will begin with our first team. 第一个上场的是夫妻组合
[15:40] P.J. And Gabrielle Duncan. PJ和盖布丽埃尔·邓肯
[15:45] It’s Gabe. I’m a dude! 是盖比 我是男的
[15:54] Stop that! 别笑
[15:58] One, two, three, four. 一 二 三 四
[16:02] And arms arms, hands, grab. 胳膊 胳膊 手 抓住
[16:11] We need to do the cyclone of awesomeness. 来个无敌旋风
[16:13] But I’ve never landed it. 但是咱从没成功过
[16:14] Now would be a good time to start. 现在箭在弦上不得不发
[16:16] Out, face, cheeks, 伸开 注意脸 注意脸颊
[16:18] Smile. 微笑
[16:42] Nailed it. 干得漂亮
[16:45] And our first place winner’s 我们的第一名得主是
[16:47] P.J. and Gabrielle Duncan. PJ和盖布丽埃尔·邓肯
[16:53] What’s so important? 什么事这么重要
[16:54] I don’t know, front desk says they needed to see you. 不知道 前台说要见见您
[16:56] If it’s anything the Duncan kids did, 如果邓肯家的孩子又捅什么娄子了
[16:58] I’m Amy blankenhooper. 那么我就是艾米·布兰克霍普
[16:59] Wow. 哇
[17:04] Now I know this is going to seem kind of sudden. 我知道这有点突然
[17:07] After the 19 years and the mortgage and all, 但是虽然经过这十九年的做牛做马
[17:10] But, um, hang on. 但是 呃 等下
[17:15] Would you marry me… Again? 愿意嫁给我吗…第二次
[17:21] Well, Bob, I have some questions first. 这个 鲍伯 我先问你几个问题
[17:26] How many kids do you want? 你想要几个孩子
[17:28] -Uh… Four. -It’s a deal. -呃…四个 -好的
[17:31] Hey, did you hear that? We got a yes! 嘿 你们听见了吗 她答应了
[17:37] -May I give the bride away? -I’d be honored. -我能搀着新娘吗 -再好不过了
[17:41] Okay, Charlie, lead the way. 好的 查莉 你来带路
[18:03] It’s not too late to back out. 现在想变卦还来得及
[18:11] I love you. 我爱你
[18:13] And I love you. 我也爱你
[18:17] Yay, congratulations! 耶 恭喜啊
[18:20] They haven’t gotten married yet. 他们还没结呢
[18:23] Could we move it along? I just want to get to the cake! 咱能跳过这些环节吗 我想吃蛋糕了
[18:26] Oh man, I forgot to get a cake. 哦天啊 我忘准备蛋糕了
[18:28] Attention, guests, 注意了 大家
[18:31] The wedding cake baking contest has just concluded. 结婚蛋糕烘焙比赛刚刚结束
[18:35] I love this guy. 我爱死这哥们了
[18:44] Uh, excuse me, excuse me. Hi, everyone. 呃 打扰一下 嗨 大家
[18:47] Hi. Um, I’d like to make a toast. 嗨 嗯 我想先敬杯酒
[18:51] To my husband Bob. 我想对我的老公鲍伯说
[18:53] Even after almost 20 years. 虽然我们在一起有快二十年了
[18:56] Every time we kiss, I fall in love with you all over again. 但每一次我们亲吻对方时 我都会对你重燃爱火
[19:04] And I her. 这也正是我想说的
[19:06] That’s it? At’s all you got? 完了 就这一句
[19:16] -Hey. -Hi. -嘿 -嗨
[19:19] That was really sweet. Well, the first part. 真是温馨 开始的那部分
[19:22] Yeah, it was. Um… 是啊 嗯
[19:26] Listen, Spencer, 听着 斯宾塞
[19:27] I have… I have to tell you something. 我要…我要和你说些事情
[19:31] -I really like you… -I really like you too. -我真的很喜欢你…-我也喜欢你
[19:33] …Uh, but the thing is… …呃 但问题是…
[19:36] Wow, this is really hard. Um… 哇 真难说出口 嗯
[19:41] I think maybe we should just be friends. 我觉着我们还是做朋友比较好
[19:44] But what about all the stuff we talked about on the ski lift. 但是我们在缆车上谈的那些话
[19:47] And our kiss? 还有我们的亲吻算什么
[19:49] Well, you know how my mom said. 那个 你也听到我妈说的了
[19:52] That every time she kisses my dad she falls in love again? 每次当她亲我爸时 她又重燃爱火了
[19:55] Yeah. 是啊
[19:56] Well, when we kissed, I didn’t feel that way. 但是 当我们亲吻时 我没有那种感觉
[19:59] Oh. 噢
[20:02] I mean, I used to, but this time I didn’t. 我是说 我以前有 但这次没有了
[20:05] I’m sorry. 对不起了
[20:09] Um, so what now? 呃 那现在如何是好
[20:12] Friends? 做朋友
[20:16] -Friends. –Hey, ladies! -做朋友 -嘿 女士们
[20:18] It’s time to throw the bouquet. 该抛花束了
[20:33] Awwww! 啊
[20:39] Hey, so I guess you never saw the love of your life, huh? 嘿 我猜你还没找到真爱 是吧
[20:43] Nope, but guess what? I’m only 15. 没找到 但我想开了 我才十五岁
[20:46] What’s the rush? 我着什么急
[20:49] You couldn’t realize that before I took a four-hour bus trip? 你怎么就不想想我可是坐了四个小时的车程啊
[20:51] I’m just glad I don’t have to think about boys for a while. 我只是很高兴我暂时不用为了找男友而发愁
[21:03] -Go get his number. -I’m on it. -还不快去要他的电话号码 -这就出动
[21:11] Well, Charlie, 好了 查莉
[21:12] we’re back home from your first family vacation, 我们已经从你的第一次家庭度假中回到家了
[21:15] Where you also went to your first wedding… 这也是你首次参加婚礼
[21:18] Yep, mom and dad renewed their vows of love. 没错 老妈和老爸正在重温他们的结婚誓言呢
[21:22] Okay, who is Shirley 快交代 谁是雪莉
[21:23] and why is she calling here, Bob? 还有为什么她往咱家打电话 鲍伯
[21:25] I am in the phone book. 我在电话簿中找到的
[21:28] Yep, as you can see, 没错 正如你看到的
[21:30] everything’s pretty much back to normal. 所有事情都差不多回到原轨道上了
[21:31] How many times have I told you?! 我跟你说过多少次
[21:34] You’ve gotta land the triple lutz. 你要来个勒兹三周跳
[21:36] You’re killing me! 你杀了我得了
[21:39] That’s it, I quit! 好了 我退出
[21:40] Where am I supposed to find another partner 你让我上哪去找一个
[21:42] small enough to throw? 小到足够能让我扔出去的搭档
[21:43] Good luck, Charlie. 祝你好运喽 小查莉
[21:52] I hear sometimes these things get stuck. 我听说这东西有时候会卡住
[22:01] When we get to the top, mind if I go first? 当我们到山顶后 能让我先滑吗
[22:04] I’ve seen you ski. You’re not very good. 我看过你的滑雪技术 好像不是很擅长啊
[22:09] I could flick you off here like a booger. 我可以把你像鼻屎一样弹飞
[22:17] A psychic told me I’d meet the love of my life on this trip. 一个巫师告诉我 我也会在这里遇到真爱
[22:26] Did your family had money? 你是富二代吗
[22:29] I don’t even know what money is. 我都不知道什么是富二代
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号