Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:07] Okay, dad, so you know how I always want to go to super adventure land. 听着 老爸 你还记着我老特想去的那个冒险天地吧
[00:11] But you tell me it’s too expensive, 但你老说太贵了
[00:12] Even though it’s totally worth it 即使冒险天地物超所值
[00:14] ’cause it’s the funnest place on earth? 因为它是地球上最好玩的地方
[00:16] Yes. 记得
[00:18] Well, problem solved. 现在好了 问题解决了
[00:23] “this coupon, good for $5 off admission price. “此赠券 可抵消五美元的
[00:26] To super adventure land. 冒险天地门票价格
[00:28] Upon $100 purchase at Jensen’s groceries, 但需要先在杰森杂货店消费一百元
[00:33] Not valid Tuesday through Sunday, 此赠券周二至周日无效
[00:35] Closed Monday.” 杂货店周一关门停业”
[00:38] Nice try. 想法不错
[00:39] But, dad, 但是 老爸
[00:41] They have this new ride called the storm twizzler. 他们新添了一个新游戏 叫做糖果风暴
[00:43] Nine out of 10 people barf on it. 十个人里面有九个人玩后都会呕吐
[00:48] They even take your photo. 他们甚至还会给你拍呕吐照
[00:50] Gabe, I’ll take you to super adventure land. 盖比 要是我彩票中奖了
[00:53] Just as soon as I win the lottery. 我就带你去冒险天地
[00:55] Oh, hey, speaking of which, 噢 嘿 说到彩票
[00:57] Maybe today is your lucky day. 也许今天就是你的幸运日
[00:58] Could be. Let’s take a look. 很有可能啊 看一看
[01:02] Hey, there’s a seven, right? 嘿 是个七 对吧
[01:03] -Yeah. -That’s pretty good. -是的 -不错啊
[01:05] Hey, look at this. We got another seven. 嘿 再看看这个 又是一个七
[01:07] That’s not too bad. One more seven… we got… 有戏啊 再来个七 我们就
[01:09] Oh, look at… oh, look at… oh! 噢 看啊 噢 看啊 噢
[01:12] You’re not going. 你去不成了
[01:17] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:19] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:21] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:24] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[01:26] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[01:27] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[01:31] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:34] So just take my advice 所以听取我的建议
[01:37] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:39] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[01:41] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[01:43] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:45] There’s no maybe 不要怀疑
[01:47] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:50] Your life is up and down 生活有悲有喜
[01:52] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[01:56] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:01] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[02:12] Hey, mom. 嘿 老妈
[02:14] Hey, honey. Come meet our new neighbor. 嘿 宝贝 来见见咱们的新邻居
[02:16] This is my daughter Teddy. 这是我的女儿 泰迪
[02:18] Debbie Dooley. How’re you doing? 我叫德比·杜利 你好啊
[02:20] I’m doing dandy, Debbie Dooley. 我好得很 德比·杜利女士
[02:23] Debbie and her husband Doug just moved here from Iowa. 德比和她的丈夫道格刚从爱荷华州搬过来
[02:26] Doug’s our new deputy police chief. 道格是我们新的副警长
[02:27] And they have a daughter Charlie’s age. 而且他们还有一个和查莉同龄的女儿
[02:29] -Deedee dooley. -Oh. -迪迪·杜利 -噢
[02:32] Debbie needed a babysitter for tomorrow. 德比明天需要个临时保姆
[02:33] And I was just telling her how terrific you are. 于是我就把你介绍给她了
[02:35] Oh yeah. No, actually my friend Ivy and I. 噢 是吗 恐怕不成 其实我朋友艾薇和我
[02:37] Were gonna take Charlie to make-a-monkey tomorrow. 明天要带查莉去“填充猴儿”
[02:39] And we’d be happy to bring deedee along. 而且我们会很乐意带迪迪一起去的
[02:41] What’s make-a-monkey? 什么是“填充猴儿”
[02:43] Oh, it’s kind of complicated. It’s this place where you… 噢 解释起来有点儿复杂 就是有个地方
[02:45] You make… A monkey. I… 可以让你 填充 猴儿 我
[02:50] I guess it’s not that complicated. 我觉着这解释起来也不是很复杂
[02:55] Oh, I meant to ask… 噢 我想问一下
[02:57] Where is your dog? 你的狗在哪
[02:59] We don’t have a dog. 我们没有狗
[03:01] But that nice Mrs. Dabney next door told me. 但是隔壁那位好心的达布尼太太告诉我
[03:03] To beware of Gabe. 小心盖比
[03:08] Gabe is my son. 盖比是我儿子
[03:11] But she said he bit her… 她说盖比咬过她
[03:16] And went to the bathroom on her lawn. 而且还在她的草坪上小便
[03:21] They have a very unique relationship. 他们之间的关系很微妙
[03:23] Welcome to the neighborhood. 欢迎入住本街区
[03:30] Oh, I think this one goes… 噢 我觉着这块儿应该
[03:32] No. 不对
[03:34] Oh, doesn’t this one go…? 噢 是不是应该
[03:37] No. 不是
[03:40] Eh, forget it. Charlie can help us with it later. 呃 算了吧 一会查莉会帮咱们拼好的
[03:46] Oh, my dad’s outside. I gotta go. 噢 我爸爸在外面呢 我该走了
[03:48] -He doesn’t like to be kept waiting. -All right. -他不喜欢等人 -好吧
[03:50] -See ya. -See ya. -再见 -再见
[03:55] No wonder we couldn’t do it. It’s for ages one to three. 难怪我们拼不出来 这只适用于一至三岁的儿童
[04:07] You P.J.? 你是PJ
[04:09] Uh, y-yeah yeah. That’s me. 呃 是的 是的 是我
[04:17] So you start going out with a girl. 那你觉着和一个女孩开始约会后
[04:20] And you don’t think it’s important to meet the father? 见见她的父亲就不重要了吗
[04:22] Oh, I’m sorry. 噢 十分抱歉
[04:25] Makes me wonder what’s going on inside your head. 让我很费解的是 你脑子里是怎么想的
[04:30] Trust me, sir, 相信我 先生
[04:32] There’s nothing going on in here at all. 我脑子里什么也没想
[04:35] I’m gonna be watching you. 我会一直盯着你的
[04:38] To make sure you treat Skyler right, 来确保你是否对斯凯勒真情实意
[04:40] That you’re worthy of her. 是否配得上她
[04:42] One more thing: I don’t want her to know 还有一件事 我不想让她知道
[04:44] I’ve been checking up on you. 我正在对你进行审查
[04:46] Well, what does she think you’re doing right now? 好吧 那她认为你现在干嘛呢
[04:48] Using the bathroom. 借用洗手间
[04:54] Is there anything else? 您还有别的事情吗
[04:56] Usually it takes me a while to use the bathroom. 通常我用洗手间的时间比较长
[05:05] -Hey, dad. -Hey. -嘿 来吧 -嘿
[05:12] Oh, dad, I think you dropped something. 噢 老爸 你东西掉了
[05:16] Oh, hey, one of my scratchers. 噢 嘿 我的刮刮卡
[05:21] Oh, hey, let’s see. Maybe we’ve won. 噢 拭目以待吧 也许能中大奖
[05:27] Seven. 七
[05:29] Another seven. 又是七
[05:31] Been here before. And the last number. 以前也是如此 最后一个号码也懒的看了
[05:39] What? 怎么了
[05:44] Look, it’s a seven. It’s a seven. 看啊 是个七 是七
[05:46] -I won. I won. -How much did you win? -中了 中了 -中了多少钱
[05:48] $1 million! 一百万
[05:50] Whoo-hoo! 呜 呜
[05:51] Whoo! Whoo! I won, I won, I won! 我 我 我发了 我发了 我发了
[05:55] What is going on with dad? 老爸犯什么病呢
[05:58] He thinks he won the lottery. 他以为他中了彩票
[06:00] -Thinks? -Yeah, it’s a prank. -以为 -是啊 我逗他玩呢
[06:02] I bought one of those fake scratchers from the joke store. 我从恶搞商店买了一张假的刮刮卡
[06:05] He fell for that? 他还真上当了
[06:07] Whoo-hoo! I’m king of the world! 呜 呜 我是世界之王
[06:10] He’s gonna find out. 他会发现的
[06:13] Yeah, and I’ll be grounded for two weeks. 没错 大不了就接受两周的禁闭惩罚
[06:15] But, you know, I’ll have been to super adventure land. 但是 知道吗 那时我已经从冒险天地回来了
[06:18] It’s worth it. I crunched the numbers. 我已权衡利弊 这绝对值了
[06:23] I’m so happy, I don’t know what to do with myself. 我这叫一个美啊 我都不知道该干啥了
[06:26] Well, yesterday you said if you ever win the lottery. 是吗 昨天你曾告诉我 如果你中了彩票
[06:29] You’d take me to super adventure land. 就带我去冒险天地的
[06:31] All right, let’s go. Get in the car. 没错 出发吧 快上车
[06:34] Oh, wait a minute. Wait a minute. We’re millionaires. 噢 等一下 等一下 我们可是百万富翁了
[06:36] Forget the car. We’re renting a limo. 哪还能开那辆破车 我们去租辆豪华轿车
[06:39] Wait, dad. 等一下 老爸
[06:41] Okay. 随便了
[06:49] Oh, thank you, Dr. Charlie. 噢 谢谢 查莉医生
[06:52] I’m all better now. 我现在好多了
[06:55] Ow. Another shot. 噢 还要打针啊
[06:57] No, I’ve already had seven shots. 算了 我已经挨过七针了
[06:59] There’s no more owies. 我已经痊愈了
[07:01] Ow. Another shot. 噢 又是一针
[07:03] Okay, I think I’m kind of over this. 好了 我玩腻这个了
[07:06] Ivy, are you ready to go? 艾薇 可以准备走了吗
[07:10] Check out what I found in the bathroom… 看看俺在浴室发现了什么
[07:12] Diamond earrings. 钻石耳环
[07:15] Watch me work it. 瞧好吧
[07:18] Ivy, hey, take those off. 艾薇 嘿 快摘下耳环
[07:20] Don’t you know that Deedee’s daddy’s deputy Doug Dooley? 你可否知道迪迪的爸爸是新上任的副警长 道格·杜利
[07:23] Ivy Wentz rocking earrings. 艾薇·温茨戴着杜利的
[07:25] From the Dooley collection. 收藏品耳环 楚楚动人
[07:29] Seriously, take those off. 你没事吧 快摘下来
[07:30] Yeah, they’ll look better on you anyway. 好吧 你戴上这东西应该更好看
[07:33] No, we’re here to babysit, not try on… 不成 我们是来照顾孩子的 不是来
[07:36] -Ooh. -Yeah. -好漂亮 -没错
[07:37] Oh, these do look good. 噢 的确很漂亮
[07:39] Yep, strut your stuff, girl. 没错 快打扮好自己 美女
[07:42] -It’s fun. Go ahead, do it. -Okay. -很有趣的 快去 展示下 -好的
[07:48] Ooh ooh ooh ooh. 噢 噢 噢 噢
[07:51] Ow! Hey, who did that? 嗷 嘿 是谁仍的
[07:58] -Ooh. Uh-oh. -What? -噢 -怎么了
[08:00] One of the doctors spilled a juice box. 有位医生打翻了一盒果汁
[08:02] At least I hope it’s juice. 而且俺希望那是果汁
[08:04] All right, Ivy, why don’t you take them outside? 好了 艾薇 你去把他俩带外面去
[08:07] I’m gonna clean this up. And then we can go to make-a-monkey. 我把这弄干净 然后我们就去“填充猴儿”
[08:10] Okay, come on. 好的 来吧
[08:11] Come on, Deedee. Let’s go bye-bye. 过来 迪迪 该走了
[08:13] Go with Ivy. 和艾薇走
[08:15] -Let’s go to make-a-monkey. -Yay! -去“填充猴儿”喽 -耶
[08:18] Eww, and it’s not juice. 呦 果然不是果汁
[08:30] -Where are you going? -Whoa! -你要去哪 -呜
[08:32] What are you doing here? 你在这里干什么
[08:34] I told you I was gonna be watching you. 我告诉过你 我会一直盯着你的
[08:37] Did you think I was a liar? 你觉着我只是说说而已吗
[08:39] No, I just… I thought you’d be watching me from a distance… 不是 我只是 我觉着你会在一定的距离之外盯着我
[08:42] You know, with, like, a telescope or binoculars or something. 比如用个单筒望远镜 或者双筒望远镜什么的
[08:45] I did that for a while. I got bored. 我的确这么做过一阵子 不过我看烦了
[08:49] Now I asked you a question. 现在我问你一个问题
[08:52] Where are you going? 你打算去哪
[08:53] Uh, I’m going to the library to meet Skyler. 呃 我打算去图书馆找斯凯勒
[08:57] Looking like that? You couldn’t even comb your hair? 就这模样去了 你也不梳梳头发
[09:00] I spent 20 minutes to get it like this. 我可花了二十分钟才搞成这样的
[09:06] What are you doing? 你要干嘛
[09:07] Anytime you do something I do not like, 只要你的行为 让我很不爽
[09:09] I mark it down in the negative column. 我就把它记在黑名单里
[09:11] Is there a positive column too? 有白名单吗
[09:14] Not yet. 目前没有
[09:16] Okay. 好吧
[09:18] Well, if you’ll excuse me, 好了 如果不介意
[09:20] I’m gonna go back inside and comb my hair, 我这就回去整理下我的头发
[09:23] But not because of anything you said… 这并不是因为你的话影响到了我
[09:25] Because I want to. 而是我心甘情愿的
[09:30] Stupid. 不争气啊
[09:32] “bad with doors.” “对门很粗鲁”
[09:42] That was four hours of my life I’ll never get back. 这四个小时真是够我受的
[09:46] I still have that theme song drilled into my head. 那首主题曲一直在我的脑海中挥之不去
[09:49] First you pick a color… brown or green or red 首先挑个颜色 棕色 绿色还是红色
[09:52] Then you take some stuffing and put it in its head 然后找些东东 填满它的脑袋
[09:56] Then it goes on for 20 more verses and you wish you were dead 然后还有二十多句 让你生不如死
[09:59] And that’s how you make a mo-oh-oh-oh-nkey. 这就是如何“填充猴猴猴儿”
[10:08] -Oh no. -What? -噢 不 -怎么了
[10:10] The earrings… you’re still wearing them. 耳环 你还戴着呢
[10:12] -What? -Yes. -什么 -快看看吧
[10:14] Oh! Ivy, Ivy, I just have one earring on. 噢 艾薇 艾薇 怎么就一只了
[10:17] -The other one must have fallen off. -No. -另外那只一定是掉哪了 -不是
[10:19] Yes yes, I lost her diamond earring. 没错 没错 我弄丢了她的钻石耳环
[10:22] What? Why did you even try them on? 什么 那你当初为什么还要戴上试试啊
[10:25] -What? That was your idea! -You know better than to listen to me. -什么 那是你出的主意 -你不会蠢到连我的话都听吧
[10:27] Okay okay okay okay. All right, let’s not panic. 好了 好了 好了 大家不要慌
[10:30] I’ll just… okay, I’ll check the car. 我只要 想到了 我去检查下车里
[10:33] You… you call make-a-monkey and see if they found it. 你 打电话问问“填充猴儿”那边有没有人发现耳环
[10:36] The important thing here is… 现在的当务之急就是
[10:38] Is not to panic. 淡定
[10:45] -Not in the car. -Not at the place. -车里没有 -那边也没有
[10:47] Okay, time to panic. Oh! 好吧 现在可以不淡定了 噢
[10:49] Calm down. Ivy’s got a plan. 冷静 俺有对策了
[10:51] Oh, Ivy’s got a plan. 噢 你有对策了
[10:55] -Look, I think I know where the earring is. -Where? -听着 俺想俺知道耳环在哪 -在哪
[10:57] Check it out. I took some pictures at make-a-monkey. 看看这个 俺在“填充猴儿”那里照了几张相片
[11:00] Here you are at the stuffing machine… two earrings. 当时你站在填充机旁 还戴着两只耳环
[11:02] Oh oh, here I am after the stuffing machine… one earring. 噢 噢 当我离开填充机后 就剩一只耳环了
[11:06] Yes, so the missing earring is… 正解 所以丢失的耳环就在
[11:10] Inside a monkey. 猴子里
[11:16] Hi, Charlie. What you got there? 嗨 查莉 那抱着的是什么东西啊
[11:19] Monkey. 猴子
[11:21] Can I see it? 我能看看嘛
[11:26] -Get that monkey. -Mm-hmm. -去拿猴子 -嗯嗯
[11:37] Man, that sister of yours. 天啊 你那妹妹
[11:40] Can put up quite a fight. 跑得比刘翔还快
[11:42] I know. 我知道
[11:44] We’d be better off if we fought an actual monkey. 幸好咱们抓的不是孙悟空
[11:47] She sure does love that thing. 看来她真的喜欢这猴子
[11:49] Yeah. Yeah, she sure does. 是啊 是啊 她的确喜欢
[11:53] Now let’s rip it apart. 好了 快把它五马分尸了
[11:56] It’s not in here. 这里没有啊
[11:59] Oh, this is bad. This is really bad. 噢 这下完了 真的完蛋了
[12:02] T, calm down. 小泰 冷静
[12:04] If the earring isn’t in this monkey, 如果耳环没在这只猴子里
[12:06] It has to be in the other monkey. 那肯定在其它的猴子里
[12:09] Right right right right, Deedee’s monkey… 没错 没错 没错 在迪迪的猴子里
[12:13] That’s in the police chief’s house. 在一位警长的家里
[12:15] Is that calm enough for you? 你看我够淡定吗
[12:25] Man, super adventure land was amazing. 天啊 冒险天地真是太爽了
[12:27] It sure is. Hey hey, give me the picture of the log ride again. 绝对爽 嘿 嘿 再让我看看玩激流勇进时候的照片
[12:30] -Ah, look at your face. -Look at your face. -啊 看看你的表情 -还是看看你的吧
[12:34] Look at the limo driver’s face. 再看看豪华轿车司机的表情
[12:39] Okay, dad, now that we’ve had our fun, 好了 老爸 我们现在也乐够了
[12:42] There’s something I gotta tell you. 有些事我也该和你谈下了
[12:45] And maybe you should sit down. 你还是先坐下吧
[12:48] Hey, kids, how do you like mama’s new ride? 嘿 乖儿子 快看看老娘的新坐骑
[12:52] Hey, look at you. 嘿 看看你
[12:55] Where did you get that? 你从哪弄来的
[12:57] At the mall. Yeah, I did a little shopping. 在商场啊 没错 在你老爸说他中奖后
[12:59] After your dad told me we won the lottery. 我就去商场拼杀了
[13:01] You can return that, right? 你能把这东西退了吗
[13:03] Nope, forever rich has a no-return policy. 没门儿 钞票手中握 不用再退货
[13:05] But who cares? 谁还为这事操心啊
[13:08] Not me. Nothing bothers a millionaire. 反正不是我 百万富翁无忧无虑啊
[13:10] Nothing bothers a millionaire. 百万富翁无忧无虑
[13:12] -Whoo-hoo! -Whoo! -呜 呜 -呜
[13:16] You guys didn’t really win the lottery. 实际上 你们并没有中彩票
[13:18] It was just a prank so I could go to super adventure land. 这只是能够让我去冒险天地玩的一个诡计
[13:25] That’s really funny. 别搞笑了
[13:27] So why aren’t you laughing? 你怎么不笑啊
[13:31] I’m really sorry. I never meant for it to go this far. 真的很抱歉 我未曾想过事情会到这种地步
[13:37] Now I know you’re probably gonna ground me for, like, two weeks, 我知道你很可能关我两周的禁闭
[13:40] But under the circumstances, 但在这种情况下
[13:42] I’m fine with three. 关我三周都没问题
[13:45] I quit my job today. 我今天辞职了
[13:49] What? 什么
[13:51] You can get it back, right? 还能复职 对吧
[13:53] Uh… 呃
[13:55] What? What? We won? I can’t believe it. 什么 什么 中奖了 难以置信
[13:58] I’ll tell you what I can’t believe, Duncan… 我告诉你令我难以置信的是什么 邓肯女士
[14:01] It’s that you’re taking another personal call. 你又在接通私人电话
[14:03] Now I asked you to do something. 我半小时前就让你
[14:05] With these bags of saline a half an hour ago. 处理下这些生理盐水
[14:09] Uh, gotta go. 呃 先挂了
[14:12] You know what, Karen? You’re absolutely right. 告诉你吧 卡伦 算你说对了
[14:15] I should have done something with these saline bags. 很久以前我就应该处理掉
[14:17] A long time ago. 这些生理盐水
[14:19] I mean, this is really overdue. 我是说 我早就应该这样了
[14:21] -Oh! Oh! -Yeah yeah. -哦 哦 -耶 耶
[14:24] Yeah yeah. 耶 耶
[14:29] Hi. 嗨
[14:31] Take me to easy street. 带我去康庄大道
[14:33] So long, suckers. 永别 窝囊废们
[14:38] How could you do that? 你怎能这样
[14:39] Because I was a millionaire. 因为我是百万富翁啊
[14:41] Rich people play by different rules. 富翁有富翁的生活之道
[14:43] I’m so sorry. 我真的很抱歉
[14:47] Dad, are you okay? 老爸 你还好吧
[14:49] He’s hugging the kettle corn. 怎么一直抱着爆米花啊
[14:51] This is all I have left. 现在除此我别无所有了
[15:09] Oh, the old orange peel smile always cracks me up. 噢 陈皮笑脸总能让我开怀大笑
[15:12] I tried it once with a pineapple… not as fun. 我上次试了一下菠萝皮的效果 就悲剧了
[15:16] I gotta go rinse. 我去漱漱口
[15:18] I can’t stand the feel of pulp on my teeth. 我受不了果肉塞我牙里的感觉
[15:20] I love learning new things about you. 我喜欢了解你的每一件事
[15:44] -Is everything okay? -Everything’s great. -你没事吧 -我没事
[15:46] -Really? -Really, yeah. -真的 -真的 没事
[15:48] Everything… couldn’t be better. 好到 不能再好了
[15:50] You’re acting kind of weird. 但你的行为有点儿怪异
[15:52] I’m not acting weird, no. 行为不怪异啊 一点儿也不
[15:55] If anything, I’m acting not weird. 唯一怪异之处 就是我的表现一点儿也不怪异
[15:59] -Why does this always happen? -What? -为什么总会发生这类的事情 -什么事情
[16:02] I date a guy for a while. 每当我和某个男生约会一段时间后
[16:04] And then all of a sudden he starts acting all strange. 他们就突然变得怪怪的
[16:06] Then what happens? 那他们的下场如何
[16:08] Then he just kind of disappears. 人间蒸发了
[16:21] Hey, mom, what are you doing? 嘿 老妈 你在干嘛
[16:23] Hey. A couple things. Trying to find a new job. 嘿 忙些事情 试着找份新工作
[16:26] And researching military schools for Gabe. 还有查查把盖比送军校这件事
[16:30] Wow, that sounds stressful. 哇 听着还挺有给力的
[16:32] Hey, you know, you should go to the gym, 嘿 知道吗 你应该去体育馆
[16:34] Maybe… maybe with a workout buddy, 也许 也许应该找一个伙伴儿一起锻炼
[16:36] Somebody like Debbie Dooley. She’s fun. 比如杜比·杜利 她多幽默啊
[16:38] Teddy, I know what you’re trying to do. 泰迪 我知道你的意图是什么
[16:41] Mm-hmm, you want back into Debbie Dooley’s house, 没错 你想重新潜回杜利的家里
[16:44] And I know why. 而且我还知道为什么
[16:46] -You do? –Yep. -你知道 -是的
[16:48] You want another babysitting gig. 你还想继续照顾孩子
[16:50] Am I that transparent? 我就真的那么容易让人看穿吗
[16:57] Charlie, what happened to your monkey? 查莉 你的猴子怎么了
[16:59] I don’t know. 我也不知道
[17:01] $62 for this? 花了六十二块就做了这个破烂吗
[17:04] The head’s not even facing the right way. 连脑袋的方向都不对
[17:07] That’s the way she wanted it. 她就喜欢这造型的
[17:17] Excuse me, are you Karen? 打扰一下 你是卡伦吗
[17:18] Yeah. Why? 是的 什么事啊
[17:20] I’m Gabe, Amy Duncan’s son. 我叫盖比 是艾米·邓肯的儿子
[17:27] Look, the reason my mom quit was all my fault. 听着 我老妈辞职这件事 全是由于我的错误而引起的
[17:30] I played a really mean prank on my parents. 我向父母玩了一个十分卑鄙的把戏
[17:32] And it got way out of hand. 然后情况就一发不可收拾
[17:35] Now that you know the truth, can you please give her her job back? 现在你知道真相了 能把工作还给我老妈吗
[17:38] Oh, well, 噢 那个
[17:40] If it means that much to you, 如果这件事对于你那么重要的话
[17:43] No! 没门儿
[17:44] Ha! I gotcha! 哈 傻了吧
[17:45] Oh, you should see your face. 噢 你真应该看看你的表情
[17:47] I really had you going there, didn’t I? 我把你骗得团团转 是不是
[17:49] Oh good. Good for you, Karen. 噢 好样的 你真棒 卡伦
[17:54] Okay. 好吧
[17:58] Excuse me, 对不起
[18:01] Do you know whose lottery ticket this is? 你知道这是谁的彩票吗
[18:03] Yes. It’s mine. 知道 是我的
[18:11] I won! I won! 我中了 我中了
[18:13] I won, I won, I won, I won! 我中了 我中了 我中了 我中了
[18:17] Hey hey hey! 嘿 嘿 嘿
[18:23] I’ve always loved you. 我一直暗恋着你
[18:31] Hi. May I…? Oh. 嗨 需要 噢
[18:35] How much longer are you gonna follow me around? 你还要审查我多久啊
[18:37] Till I find out the kind of guy you are. 直到我弄清你是哪种人
[18:40] Now I’m a guy who’s about to restock the cups. 现在我是准备要续杯的那种人
[18:50] “bad with cups.” “对杯子很粗鲁”
[18:52] Look, I only messed up ’cause you made me nervous. 听着 我弄得一团糟是因为你总是让我紧张
[18:54] Thanks. 谢了
[18:56] -Got all I need. -For what? -审查结束了 -什么
[18:58] To tell Skyler you’re not the guy. 去告诉斯凯勒你不是最佳人选
[19:00] See ya. 再见
[19:04] No no. Stop. 等一下 站住
[19:07] I am the guy. 我就是最佳人选
[19:09] Skyler is the best thing that’s ever happened to me. 斯凯勒就是我生命中的唯一
[19:11] And I’m not going away, no matter what. 不论前方是多么的困难重重 我是不会退缩的
[19:13] So put that in your little notebook. 所以赶紧把这段话记在你那个小破本儿里
[19:16] Oh, and number 12, your order’s ready. Number 12. 噢 十二号 你的订餐好了 十二号
[19:25] Uh-oh. Is this the part where you make me disappear? 惨了 是不是该到了把我弄消失的阶段了
[19:29] Relax, kid. 放松 孩子
[19:32] You stuck up for yourself. That’s what I wanted to hear. 你站出来为自己辩护 这才是我所想要听到的
[19:35] So it’s okay if I date your daughter? 这么说来我和你女儿约会这事 不反对了
[19:37] Oh, she’s not my daughter. 噢 她不是我女儿
[19:40] She’s his daughter. 是他的女儿
[19:46] He always hires me to check out the boyfriends. 他一直雇佣我来审查男朋友
[19:49] With that elfin smile, people don’t take him too seriously. 面带这么可爱的微笑 可做不了审查这项工作的
[19:58] Deedee was so excited that Teddy was back. 泰迪又回去了 这可乐坏了迪迪
[20:01] That daughter of yours is quite something. 你这个女儿还真是了不起啊
[20:03] Yeah, I make some good daughters. 是啊 我善于孕育了不起的女儿
[20:06] Bob makes the boys. 鲍伯善于孕育不着调的儿子
[20:09] Yesterday it was just so good. 昨天看见
[20:12] To watch deedee have fun with Teddy. 泰迪和迪迪玩得真不赖
[20:14] -What do you mean, watch? -Oh, well, -看见 此话怎讲 -噢 那个
[20:16] My husband insisted we put in a nanny-cam. 我老公坚持要放一个监控摄像头
[20:18] Oh, a nanny-cam? I’ve never seen one of those. 噢 监控摄像头 我还没看见过呢
[20:20] If you have a laptop, I’ll show you right now. 如果你有笔记本电脑 我现在就给你展示下
[20:23] I do, right behind you. Let’s look. 我有 就在你背后 快看看
[20:26] Oh good. 噢 好的
[20:31] Oh, there they are. 噢 看见了
[20:33] Your daughter has a real gift. 你女儿还真是有一套
[20:36] It takes me forever to put deedee down. 我总是需要不停的哄迪迪才能睡下
[20:46] Well, that’s a little peculiar. 这个 的确有点儿非同一般
[20:53] This doesn’t seem right. 好像不对劲了
[21:00] Oh my goodness, she’s murdering the monkey. 亲娘啊 她在杀害一只猴子
[21:04] -Oh. -Oh. -噢 -噢
[21:07] Really? 搞什么
[21:09] One neighbor… I just want to be friends with one neighbor. 一个邻居 我就想要一位邻居朋友啊
[21:18] Hey, Charlie. 嘿 查莉
[21:20] So I learned a very important life lesson today, 听着 我今天学到了人生的重要一课
[21:23] And that is never wear. 就是永远也不要带着
[21:25] A pair of accidentally make-a-monkey, 一副耳环去“填充猴儿”
[21:27] Because if you do,your neighbor might said something like… 因为如果你戴了 你的邻居就可能说
[21:30] “oh my goodness, “亲娘啊
[21:32] That girl’s just not right in the head.” 那个女孩脑子有问题”
[21:35] Hi, Charlie. 嗨 查莉
[21:36] Oh, and mom’s back at work. 噢 还有老妈已经官复原职了
[21:38] Actually her boss quit for some unknown reason, 其实是因为她的上司由于某种原因 就辞职了
[21:41] And so she got a promotion. 所以老妈还升职了
[21:43] Which is why daddy gets one of these too. 这就是为什么老爹我也弄了辆新坐骑
[21:45] Bob, watch where you are going. 鲍勃 小心前面啊
[21:47] Ahh! 啊
[21:49] Oh. 噢
[21:51] Yeah, in a couple of years, 是啊 几年后
[21:52] When all of us kids have left the house, 当我们这些孩子都离开家后
[21:54] They’ll be all yours. Good luck, Charlie. 这一切都要你来承受了 好运喽 查莉
[22:05] Hey, what happened to you? 嘿 你怎么了
[22:07] Isn’t it obvious? My head’s on backwards. 这还不够明显吗 我脑袋长反了
[22:10] Yeah, I didn’t want to say anything. 是啊 我也不用多说了
[22:15] Doctor, the patients are prepped and ready for surgery. 医生 病人已经准备好可以做手术了
[22:23] She look a little young to you? 她看起来是不是还太小了
[22:25] I’m sure she’s highly trained. 我相信她是一位久经沙场的医生
[22:29] You can go first. 还是你先上吧
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号