Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:08] Congratulations, mom. 恭喜了 老妈
[00:10] Oh, thank you, sweetheart. 噢 谢谢了 宝贝
[00:12] I was wondering if you kids would remember. 不敢相信你们这帮孩子还没忘
[00:14] Well, who could forget a day like this? 那是 谁能忘了像今天这样的日子
[00:16] Any idea what we’re talking about? 有谁知道今天是什么日子吗
[00:19] It’s our 20th wedding anniversary. 是我们二十周年结婚纪念日
[00:22] Wow, 20 years with dad. 哇 和老爸一起熬了二十年
[00:27] Wow, that’s a real conversation stopper, isn’t it? 哇 真是一位冷场高手
[00:32] Okay, kids, your dad and I have had 20 wonderful years. 好了 孩子们 你爸和我共度了二十年的美好时光
[00:35] I gotta give the guy credit. I mean, let’s face it… 你爸这二十年也不容易 我是说 想想看
[00:37] Sometimes I may not be the easiest person in the world to live with. 有些时候我也不是省油的灯
[00:41] This is where you all jump in. 现在你们应该插句话
[00:43] And say, “no no no, mom. You’re great.” 说“别这么说 老妈 你是省油的灯”
[00:44] No no no, mom. You’re great. 别这么说 老妈 你是省油的灯
[00:48] So is dad gonna get you a nice gift? 那老爸准备给你礼物吗
[00:50] Kids, I love your father dearly, 孩子们 我深爱着你们的老爸
[00:51] But when it comes to anniversary gifts, 但是每当送周年礼物的时候
[00:53] There’s only one word to describe him. 就可以用一个词来形容
[00:55] It starts with “ch” and ends in “eap.” 第一个字是“便” 然后是“宜”
[00:58] Yeah, I’m gonna need more hints. 能不能再给点提示
[01:03] Yeah, the only gift he ever gets me is a card he signs, 曾经给过我的唯一礼物就是一张卡片 写着
[01:07] “happy anniversary. Love, me.” “周年快乐 爱你的 我”
[01:09] Well, at least you get a card. 知足吧 至少你还有卡片
[01:11] It’s the same card. He reuses it every year. 是同一张卡片 他每年都重复使用
[01:14] Well, who knows? Maybe this year he’ll surprise you. 谁知道呢 也许今年他就惊喜你一下
[01:17] Yeah, maybe he’ll come into the kitchen with his zipper up. 是啊 也许他进厨房时能把拉链拉上
[01:21] -Good morning, everybody. -Dad, barn door. -大家 早上好 -老爸 文明扣开了
[01:30] For you, my dear. 给你的 亲爱的
[01:32] A card! 一张卡片
[01:34] Wonder what it says. 我很好奇上面写的什么
[01:37] “happy anniversary. Love, me.” “周年快乐 爱你的 我”
[01:40] -I love you too. -Glad to hear it. -我也爱你 -倍感荣幸
[01:42] In that case, read on. There’s more this year. 既然这样 继续读 今年有惊喜
[01:45] “P.S. Aloha.” what does that mean? “附 阿罗哈” 搞什么名堂
[01:49] That means that the Duncans. 名堂就是咱们全家
[01:52] Are going to Hawaii! 要去夏威夷度假
[01:59] I knew you’d come through. You are so generous. 我就知道你不会让我失望的 你太慷慨大方了
[02:02] Oh, thank you. I’m gonna need that back. 噢 谢谢了 但我还要把这卡片收回
[02:10] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[02:12] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[02:14] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[02:16] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[02:18] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[02:20] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[02:23] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[02:26] So just take my advice 所以听取我的建议
[02:30] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:31] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[02:33] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[02:36] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[02:38] There’s no maybe 不要怀疑
[02:39] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[02:42] Your life is up and down 生活有悲有喜
[02:45] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[02:48] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[02:53] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[03:14] Bob, this place is gorgeous. 鲍勃 这地方太漂亮了
[03:17] Huh? Only the best for you, my love. 是吗 极品配佳人 亲爱的
[03:20] -Oh. -Okay, I’m gonna check us in. -噢 -好了 我去登记入住了
[03:21] Okay. 好的
[03:23] -Hey, Charlie, you wanna find a pool? -Yeah -嘿 查莉 想去泳池玩吗 -好
[03:25] Let’s make sure no one has the same swimsuit as mommy. 先确认下没有人和老娘我的泳装撞衫
[03:31] Okay, guys, come on, you don’t have to wait for me. 好了 小伙子们 你们不用等我
[03:33] Go outside, explore. We’re in paradise. 去外面转转 这里可是人间天堂啊
[03:36] Dude, look at the size of that flat-screen. 老哥 快看那块儿液晶屏有多大
[03:43] Teddy, you don’t have to hang with me. 泰迪 你也不用和我一起
[03:45] Come on, there’s got to be to check out too. 去吧 这里肯定也有你感兴趣的
[03:47] No, that’s okay. I… 算了 没事的 我
[03:50] Found it. 找到了
[03:53] -Hi, um, I’m Teddy. -Aloha, Teddy. I’m kai. -嗨 呃 我叫泰迪 -你好 泰迪 我叫卡伊
[03:58] Kai… what an interesting name. 卡伊 好有意思的名字
[04:01] It means “the sea.” what does “teddy” mean? 意思是“大海” “泰迪”的意思是什么
[04:04] Oh, it means my parents were expecting a boy. 噢 意思就是我父母本想生个男孩
[04:09] So are you into surfing? 那你喜欢冲浪吗
[04:12] Am I? I have been complaining about. 喜欢吗 我一直抱怨
[04:15] The lack of surf in Denver since I don’t know when. 丹佛没有海浪 自从 我也不知道什么时候
[04:19] If you want a surfing lesson, I’ll be at the beach tomorrow morning. 如果你想学冲浪 那我明天早上在海滩等你
[04:23] Yeah, I’d love that. 好啊 我想学
[04:26] Okay well, aloha. 那好 阿罗哈
[04:30] That means “hello, goodbye and I like your smile.” 意思是“你好 再见 我喜欢你的微笑”
[04:34] Actually just the first two. 其实只有前两个的意思
[04:36] Yeah. No, I know. I was going for an alo-ha-ha. 是啊 我知道 我只是想幽默下
[04:40] I’m leaving now. 我还是走吧
[04:44] Hi, I’d like to check in. The name is Bob Duncan. 嗨 我想登记入住 我叫鲍勃·邓肯
[04:47] I believe we have the sizzlin’ summer package. 我们有一份炎炎夏日礼包
[04:50] Yes, here it is… one room, 没错 这里 一间房
[04:52] And I see you will be attending the timeshare presentation. 而且你还要分时间段入住
[04:55] -Hey. -Hey! How much did you hear? -嘿 -嘿 你都听到了什么
[04:58] Oh, not much, just something about a timeshare. What is that? 噢 没什么 就听见分时间段什么的 什么情况
[05:01] It’s… you know what it is? 就是 你知道吗
[05:03] It’s complicated. Why don’t… 这个很复杂 为什么不
[05:04] Timeshare is a hotel room you buy one week every year. 分时段入住就是在你这一生中可以每年
[05:07] -For the rest of your life. -Okay, she doesn’t… -在这个酒店里住一周 -好了 她没有
[05:09] For attending our presentation, 只要参加我们这个分时入住座谈会
[05:11] Mr. Duncan gets his entire trip for free. 邓肯先生将免费获得此次旅行
[05:13] … Need to know all that. 必要知道那些
[05:19] So… 看来
[05:21] Your big anniversary gift to mom is a free trip? 你送给老妈的周年礼物就是免费旅游
[05:25] This is a win-win. 这是双赢
[05:26] Your mom thinks I’m a hero and I’ve got… 你老妈认为我伟大了 而且我
[05:29] I’ve got no intention of buying a timeshare. 分时段入住也是我的无心之举
[05:32] Come on. 拜托了
[05:33] Can’t we keep this between us? 替我保密可以吗
[05:37] Keep what between us? 保密什么
[05:39] That’s why you’re my favorite. 我最欣赏你这点
[05:42] Yeah. 是啊
[05:47] And here’s our room! 这就是我们的房间了
[05:50] I love it! 我好喜欢
[05:51] Oh, this is sweet. Where’s our room? 噢 挺不错的 我们的房间在哪
[05:54] Uh, it’s a computer glitch. They messed up our reservation. 呃 出了些电脑故障 他们把我们的预约搞错了
[05:57] Sounds believable to me. 我觉着挺可信
[06:00] Wait, we’re all staying in one room? 等等 难道我们要挤在一间屋子里
[06:03] Oh come on, you guys, this is gonna be great. Look at this… 噢 别这样 伙计们 这也不错啊 看看这个
[06:06] We even have a view of what appears to be. 我们甚至还能看到
[06:08] The parking lot of a golf course. 高尔夫停车场
[06:11] I don’t want to share a room with you people. 我可不想与你们共处一室
[06:14] Okay, you two stop it. Your very generous father. 好了 你俩消停点儿 你们慷慨大方的父亲
[06:16] Spent a lot of money to get us here. 花巨资把我们带到这里
[06:19] Sounds believable too. 听着也很可信
[06:22] Where are we all gonna sleep? 那我们在哪睡觉
[06:24] It’s simple… girls in one bed, guys in the other. 简单 女生一张床上 男生睡另一张
[06:27] Oh, that is not fair. We have dad. 噢 不公平 我们有老爸
[06:29] Yeah, but Charlie is a very restless sleeper. 没错 但是查莉睡觉不老实
[06:32] But we have dad. 但我们有老爸
[06:34] Would you relax? We’re gonna make this work. 淡定 我们可以解决这个问题
[06:38] Hey, Charlie, here we are in Hawaii. 嘿 查莉 我们现在在夏威夷
[06:40] I’m in my bed; Mom’s in my bed; 我在我床上 妈妈在我床上
[06:43] You’re in my bed. 你也在我床上
[06:45] But we still have the good bed because… 但是我们还不算最悲剧的 因为
[06:48] Dad, can you scoot over? 老爸 你能过去一点吗
[06:50] -Sorry. -Ah! -抱歉 -啊
[06:53] That’s better. 好多了
[06:56] Wish them good luck, Charlie. 祝他们好运吧 查莉
[07:06] That wasn’t so bad. 感觉还不是很糟吗
[07:09] Speak for yourself. 你感觉倒是不错
[07:21] If Charlie Duncan sinks this putt, 如果查莉·邓肯可以打进
[07:24] She wins a free trip to the kahuna kiddies’ club. 她将赢得到神童俱乐部的免费旅行
[07:27] While mommy gets a full-body massage. 届时妈妈也可以享受一下全身按摩
[07:35] And she wins the trip anyway! 总之她还是赢得了这次旅行
[07:39] -I’m sorry, you can’t go in there. -Why not? -抱歉 你不能进去 -为什么
[07:41] -Because it is kapu. – Kapu? -因为它是卡普的 -卡普
[07:44] It means “forbidden.” that is sacred ground. 意思是“禁止” 那是一块圣地
[07:47] Sacred ground? Next to the towel hut? 圣地 挨着浴巾小屋吗
[07:50] I don’t think so. 别忽悠我了
[07:52] Stop! If you go in there, 停下 如果你进去了
[07:54] Bad things will happen. 将有坏事发生
[07:57] Listen, buddy, I have four kids. 听着 老兄 我有四个孩子
[07:59] And I’m married to an exterminator. 而且我嫁给了一个灭虫专家
[08:00] That’s about as kapu as it gets. 这就是卡普带给我的
[08:08] -What are you doing? -Putting a curse on you. -你搞什么 -给你施诅咒
[08:12] Oh really? 噢 是吗
[08:13] Well, if I were cursed, could I do this? 如果我被诅咒了 那我还能这样吗
[08:27] Now your whole family is cursed. 现在你们全家都被诅咒了
[08:29] Ooh, my whole family! 噢 我们全家
[08:31] Got any pets? ’cause we could do this all day. 你们还有宠物吗 因为我们全天都可以这么干
[08:35] I’ll tell you what… you do this all day. 我告诉你 你尽管诅咒好了
[08:38] And I’m gonna enjoy my vacation. 我去享受我的假期了
[08:40] Ah, there it is. Ha, cursed. 啊 在这里呢 哈哈 还诅咒我
[08:44] Plea… 切
[08:48] I used the fast-acting curse. 我用的是速效诅咒
[09:02] Guys, come on. We’re in Hawaii. 同志们 起来了 我们在夏威夷呢
[09:04] You can’t sit in a room all day playing video games. 你们不能整天闷在屋子里玩电子游戏
[09:06] We could if you’d leave us alone. 只要你别管我们 我们就可以
[09:08] What could you possibly be playing. 到底有什么好玩的
[09:10] That could be better than exploring Hawaii? 能比得上在夏威夷度假
[09:12] It’s a really cool game called “tropical chopper challenge.” 这个好玩的游戏叫做“热带直升机大作战”
[09:15] Yeah, right now we’re flying helicopters over volcanoes. 没错 现在我们正驾驶直升机飞越火山
[09:18] You can do that for real on the island. 你也可以在现实中体验一下
[09:20] Yeah, but are the graphics this good? 没错 但是画面有这个好吗
[09:22] -Let’s see. -Check it out. -让我看看 -给
[09:24] Oh! Oh yeah. 噢 好耶
[09:27] Come on, guys, let’s go. 起来了 同志们 出发吧
[09:29] Come on, I’m gonna drop you off at the helicopter. 来吧 我把你们送到直升机那里
[09:31] You’re gonna have the time of your lives. 这次经历会让你们永生难忘
[09:32] Look at this… I even got a coupon. 看这个 我还有赠券呢
[09:34] “hal’s discount helicopter: “哈尔折扣直升机
[09:38] Serving the island since February.” 二月起开始为您服务”
[09:41] Let’s go. 出发吧
[09:43] Hey, Gabe, in the car do you want to play “snorkeling adventure”? 嘿 盖比 在车里想玩“浮潜大冒险”吗
[09:47] Unless they have that in Hawaii too. 除非夏威夷也有这东西
[09:59] Hi, kai. Oh, that rhymed. 嗨 卡伊 噢 还挺押韵
[10:03] So am I the only one here? 难道就我一个人吗
[10:06] Is this gonna be a private lesson? 是一对一教学吗
[10:08] Unless someone else shows up. Let me get you a board. 除非有别人的话 我去给你拿个冲浪板
[10:12] All right. Later, gator! 好的 一会见 鳄鱼宴
[10:14] Too much. 有点儿过了
[10:17] Is this where the surfing lessons are? 这里是有个冲浪课吗
[10:20] Uh, yeah. You’re interested in surfing? 呃 是啊 你对冲浪感兴趣
[10:24] Well, at home I love channel surfing, 我在家喜欢电视冲浪
[10:26] So I thought I’d try the other kind. 所以我想试试其他的冲浪
[10:31] Well, you might have a hard time with this class. 其实 你上这课应该有些困难
[10:35] The teacher doesn’t speak any English whatsoever. 老师不会说英语
[10:38] I’ll be right with you, Teddy. 我马上回去 泰迪
[10:40] Wow, he’s gotten better. 哇 有进步了
[10:44] Is that the surfing instructor? 那就是冲浪教练吗
[10:47] -Uh-huh. -And you want to be alone with him? -是的 -你想和他独处吗
[10:49] -Uh-huh. -Why didn’t you just say so? 是的 -那你干嘛不直说
[10:51] Hawaii is for romance. 夏威夷就是个浪漫之岛
[10:53] I’ll find somewhere else to avoid my husband. 那我就再去换个地方来躲避我老公
[10:56] Thank you. 谢谢
[10:59] -Bye. -Bye. -再见 -再见
[11:01] -Who was that? -I don’t know. -那是谁 -不清楚
[11:04] She didn’t speak any English. 她不会说英语
[11:13] Oh, Mr. Duncan? Just want to remind you. 噢 邓肯先生 提醒你一下
[11:17] The timeshare presentation is today at 3:00. 分段入住座谈会将于今天的三点开始
[11:19] Yes yes. By the way, how long is the presentation? 好的 好的 顺便问一下 这次的座谈会多长时间
[11:22] 6 and a half hours 六个半小时
[11:24] Wo… wow. 哇 哇
[11:26] Why… why so long? 为什么这么长
[11:28] It takes a while to break people down. 击垮人们的意志是需要一定时间的
[11:30] I mean, we have a lot of ground to cover. 我是说 需要讲的内容有很多
[11:34] Okay. See you then… 那好吧 再见
[11:37] Or not. 也许不见
[11:40] -Hey, honey. -Hey. -嘿 亲爱的 -嘿
[11:41] -Who was that? -Uh, him? -那是谁 -呃 他吗
[11:44] Uh… Director of ping-pong services. 呃 乒乓球服务主管
[11:49] Do you want to meet me by the pool? 想去游泳吗
[11:50] Yeah yeah, let me grab my suit. And then I’ll tell you about my curse. 好的 好的 我去拿泳衣 然后我给你讲讲诅咒的故事
[11:53] Your what? 讲什么
[11:55] Cute story. You’re gonna laugh. 一个有趣的故事 你就等着笑吧
[11:57] All right. 好吧
[12:02] Oh, I am so glad you’re here. 噢 真高兴你来了
[12:05] Thank you. Do I know you? 谢谢 咱们认识吗
[12:07] I happen to have a deathly fear of elevators. 我只是非常害怕坐电梯
[12:10] I hate riding in them alone. 我讨厌一个人乘坐它
[12:12] Well, now you have an elevator buddy. 那好吧 现在你有一个电梯伙伴了
[12:27] -You okay? -Fine so far. -你还好吧 -目前还好
[12:31] But believe me, if this thing ever broke down, 相信我 如果这东西出故障了
[12:33] You would not want to be in here with me. 你绝对不想和我关在这里
[12:36] Don’t worry, nothing’s going to happen. 别担心 不会有事情发生的
[12:40] -What’s going on? -We stopped. -什么情况 -我们停下了
[12:43] You lied to me! 你对我撒谎
[12:46] Wha… 什
[12:48] No no no, calm down. I’m sure we’ll start up again in a second. 别 别 冷静 我保证马上就会继续运行了
[12:51] -Ah, hold me! -Oh! -啊 抱住我 -噢
[12:55] Um, okay, why don’t we use the emergency phone to call someone? 呃 好了 让我们试试紧急电话来求救某人
[12:59] Okay? Okay, we’ll go together. 好吗 我们一起走
[13:02] Ready? Go. 预备 走
[13:07] Okay, look, just relax. We’re going to be fine. 很好 听着 放松一下 只要不停电
[13:09] As long as we don’t lose power. 我们就没事
[13:21] First time in a helicopter, boys? 这是你们第一次坐直升机是吗 孩子们
[13:23] -Yep. -Mine too. -是啊 -我也是
[13:27] Ha! A little helicopter humor. 哈哈 一个直升机小笑话
[13:29] Hey, what’s that over there? 嘿 那边是什么
[13:32] No idea. Just moved here. 不知道 我只管往那里飞
[13:35] Flew tours over the grand canyon for 30 years. 我带着旅客飞越大峡谷已经三十年了
[13:38] What’s the name of that volcano? 那座火山叫什么
[13:40] Beats me. 我也不知道
[13:42] But did you know that the grand canyon’s also a mile deep? 但是你知道那座大峡谷有一英里深吗
[13:46] Yeah, I didn’t, but school’s out. 是吗 我不知道 但是现在学校放假
[13:48] So I’m not supposed to be learning anything new. 所以我不用学习新知识了
[13:53] Do you know anything about Hawaii? 关于夏威夷你都知道些什么
[13:56] I know they got some weird food. 我知道他们有一些奇怪的食物
[13:58] I had some crazy fish today. 今天我吃了些怪异的鱼
[14:01] It’s not sitting too well. 所以我现在有点儿坐不住了
[14:05] Either of you guys know how to fly one of these things? 你们两个谁知道如何开飞机吗
[14:09] Oh, is that more helicopter humor? 噢 又是直升机小笑话
[14:13] Afraid not. I feel like I’m gonna… 这个不是笑话 我觉着我就要
[14:30] -P.J., do something. -I am. -PJ 做点儿什么 -我在做
[14:37] Wake up, old dude! Wake up! 醒醒 大叔 醒醒
[14:40] P.J., what are we going to do? PJ 我们怎么办
[14:42] Words, P.J.! Words! 说话啊 PJ 说话啊
[14:47] Oh. 噢
[14:48] Well, maybe I could fly this thing. 这 也许我能驾驶这东西
[14:51] These controls kind of look like my video game. 这些控制仪器有点儿像电子游戏里的
[14:53] Where the heck is the zombie cannon? 但是僵尸大炮在哪呢
[15:00] Please, God, if you let me live through this, 老天爷啊 如果你能让我活下去
[15:03] I promise I’ll do something good. 我向你保证我以后一定会行善积德的
[15:05] Another way to see the grand canyon is by burro. 其实也可以骑驴来观赏大峡谷
[15:15] Wow, you work fast. 哇 你办事效率还挺高啊
[15:27] All right, good, steady. 好了 很好 稳住
[15:30] Think you got it now? Can I let go? 学会了吗 我能放手了吗
[15:33] No no, not quite yet. 不 不能 为时尚早
[15:38] Okay, so I think we’ve done enough balance. 好吧 我觉着平衡问题已经练得差不多了
[15:41] How about some board control? 现在练练冲浪板的控制如何
[15:42] Oh, surfing surfing surfing. 噢 冲浪啊 冲浪
[15:47] That is why we’re here, right? 这不就是我们的目的吗
[15:50] Yeah, but I thought maybe we could get to know each other. 是啊 但是我认为咱们应该先互相了解下对方
[15:55] Okay, I’ll go first. 好吧 我先来
[15:57] I love smoothies, 我喜欢沙冰
[15:59] Um, you know, especially after a workout. 你是知道的 特别是在运动之后
[16:02] Or… or like a lesson of some kind. 或者在上完什么课之后
[16:06] Well, after the lesson’s done, 那好 上完课后
[16:09] Do you want to get a smoothie? 想来杯沙冰吗
[16:11] Look at you… always one step ahead of me. 看看你 总是想的比我快一步
[16:14] Okay, you think you’re ready to hit the water? 好了 你自己认为可以下水了吗
[16:18] I guess. 可以了吧
[16:20] Don’t worry, you’ll be a natural. 别担心 你很有天赋
[16:22] Okay. 好的
[16:32] Whoo hoo! This is awesome! 呜 太爽了
[16:35] Whoa yeah! 呜 耶
[16:37] I told you you’d be a natural. 我说过你很有天赋的
[16:39] Oh, look, one foot. 噢 看着 金鸡独立
[16:43] Oh, look, no feet. 噢 看着 飞龙在天
[16:47] Gnarly! 犀利
[16:49] Cowabunga! 大家好
[16:52] Hey, what are you doing here? 嘿 你来干什么
[16:54] This is my private lesson. 这是我的私人课程
[16:55] You know you’re dreaming, right? 你知道自己在做梦呢 是吧
[16:57] What? 什么
[16:59] Wake up, Teddy! 快醒醒 泰迪
[17:03] Teddy, wake up. 泰迪 醒醒
[17:06] Honey, you okay? 宝贝 还好吧
[17:08] What happened? 怎么回事
[17:10] The last thing I remember I was at my surfing lesson. 我所记着的最后一件事就是我在上冲浪课
[17:13] Yeah. Well, uh, that didn’t go too well. 没错 但是 课上的不怎么顺利
[17:16] On your first wave, you shouted, “I’m a natural!” 当第一波浪袭来时 你喊了句“我天赋异禀”
[17:20] And then you landed on your head. 然后你就来了个倒栽葱
[17:21] Oh no. 噢 惨了
[17:23] I missed my smoothie date. 我居然错过了沙冰之约
[17:25] He was so cute. 他那么迷人
[17:32] What happened to you? 你又怎么了
[17:34] I was almost smothered by my elevator buddy. 我快被我的电梯伙伴给折磨死了
[17:37] Oh yeah, big whoop. We were almost killed in a helicopter crash. 是吗 有啥大不了的 我们差点死于直升机坠毁
[17:41] Didn’t you hear me? I missed my smoothie date. 你没听见我说的吗 我错过了沙冰之约
[17:47] Wow, bad day for the Duncans. 哇 邓肯家的倒霉日啊
[17:50] It’s almost like the whole family’s cursed. 就像整个家都被诅咒了
[17:53] What are you all looking at me for? 你们看我干吗
[17:55] Huh? I… I don’t know anything about a curse. 看什么 关于诅咒这事我什么也不知道
[18:01] Didn’t you mention something about a curse earlier? 你早些时候不是提到过诅咒什么的吗
[18:03] No no no. No no. 没 没 没 没有
[18:05] I think I might have mentioned something about a purse. 我记着我提到的是钱包
[18:07] Why would I mention something about a curse? 我为什么要提到诅咒啊
[18:09] I mean, nothing’s happened to Charlie or you. 你看 你和查莉就没有厄运缠身啊
[18:12] That’s true. I’m good. 实话 我没事
[18:14] Fore! 闪开
[18:31] Mr. Duncan? 邓肯先生
[18:35] Hi. 嗨
[18:38] Um, I was just doing… just doing a quick plant inspection. 呃 我在 我在做一个植物快速检查
[18:41] Yeah, that’s a… that’s a ficus. 没错 这是一棵榕属
[18:44] We missed you yesterday at the timeshare presentation. 您昨天没有参加分时入住座谈会
[18:47] If you don’t attend the one today, 如果您今天还没有参加
[18:49] We’ll be forced to charge you for your entire trip. 我们将强迫让您缴纳这次旅行的所有费用
[18:51] -Everything? -Down to the last macadamia nut. -所有费用 -甚至是夏威夷果
[19:05] Timeshare? 你也是分时入住
[19:17] -Hey. -Hey. -嘿 -嘿
[19:19] You’re watching tv, but it’s not on. 盯着电视看 但电视是关着的
[19:21] I don’t deserve entertainment. 我不配任何娱乐活动
[19:23] Dude, what’s the matter with you? 老哥 你怎么了
[19:26] I can’t get what happened in the helicopter out of my head. 直升机的那些经历 在我的脑海中挥之不去
[19:30] I just feel like a coward. 我感觉我是个懦夫
[19:32] Well, normally I’d say that’s because you are a coward, 通常我的确会这么说 因为你就是个懦夫
[19:36] But I made this promise to be good, so I won’t say that. 但是我发誓要行善积德 所以我不会再落井下石了
[19:40] When the helicopter pilot passed out, I just… 当那个直升机飞行员晕过去后 我就
[19:43] I froze. 我就傻了
[19:45] I didn’t do anything. 我没有任何行动
[19:46] Except scream like a little girl… 除了叫的像个女生
[19:49] Is something else I won’t say. 剩下的我就不说了
[19:53] You know, it almost feels like you are saying those things. 感觉到了吗 好像你说的也不少
[19:56] Being good is new to me, so there’s gonna be some snags. 我还不善于做个好人 肯定会有些不尽人意
[20:01] I just feel like a total loser. 我就像个废物
[20:06] Well, wait a minute. 等一下
[20:08] I made a promise to God to do something good. 我向老天爷保证我会行善积德
[20:11] And if I help you face your fears, that would count, right? 如果我帮你正视你的恐惧 也算行善积德了
[20:14] And then God and I would be square. 那我就和老天爷两清了
[20:16] -You’d do that for me? -That’s what good people do, right? -你愿意帮我 -这正是好人该做的
[20:20] I mean, I’m just guessing here. 我是说 我也就能想到这里了
[20:30] Hey, elevator buddy. 嘿 电梯伙伴
[20:33] Oh, dear, what happened to you? 噢 亲爱的 你怎么了
[20:35] Swimming… jellyfish. Things keep happening. 游泳 遇到了水母 厄运缠身啊
[20:46] Come on, Charlie, 跟我来 查莉
[20:48] Let’s go see the pretty garden… 咱们去花园转转
[20:50] Or let’s go see the pretty boy. 或者去帅哥那里转转
[20:53] The garden’s not going anywhere. 花园又跑不了
[20:57] –Kai. -Teddy. -卡伊 -泰迪
[20:59] How are you feeling? That was quite the fall you took yesterday. 你感觉怎么样了 昨天你摔得不轻
[21:02] Oh yeah, but I’m fine now. 噢 没事了 我很好
[21:04] So can we reschedule that smoothie? 咱们能再定下去喝沙冰的时间吗
[21:07] Hold on, let me check. 等一下 让我查一下
[21:11] How about after my next surf lesson? Wanna meet then? 我的冲浪课之后怎么样 可以吗
[21:15] Sure, I’d love that. 当然 没问题
[21:22] -Then it’s a date. -Second time’s the charm. -那我们就约好了 -第二次是最好的
[21:27] Well, that went well, didn’t it, Charlie? 好了 进展得不错 查莉
[21:31] Charlie? 查莉
[21:33] Charlie! 查莉
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号