Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:10] Morning, mom. 早啊 妈
[00:11] Eh. 诶
[00:13] Tough night? 睡得不好吗
[00:14] I had to get up three times with the baby 我晚上被孩子折腾起来三次
[00:16] and your father was absolutely no help. 而你爹没帮一点儿忙
[00:18] Sure I was. 我帮了
[00:19] Flicking me in the forehead and saying 拍我脑门说
[00:21] “baby’s crying” is not helpful. “孩子哭了”可不算帮忙
[00:24] Honey, if I flicked you in the forehead and 亲爱的 如果我光拍你的脑门
[00:27] didn’t say anything, It’s just being mean 而没说任何话 那就是我的不对了
[00:29] Hey, after breakfast, if somebody watch 嘿 吃完早饭后 能有人照顾下
[00:31] Toby while I grab a shower? 托比吗 我去洗个澡
[00:33] Oh, I can’t. 噢 我不成
[00:34] I have a maggot-infested rats’ nest that needs my attention. 我有个长满蛆的老鼠洞需要消灭
[00:37] -Bye. -Bye. -拜 -拜
[00:38] Sorry, mom. I’d love to, but I’m going to the mall with Ivy. 抱歉了 妈 我想帮你 但我要和艾薇去趟商场
[00:41] We’re gonna shop and look for jobs. 我们想买点儿东西 顺便找找工作
[00:43] Mostly shop. 主要还是买东西
[00:45] See you. 再见
[00:48] And I’m taking Charlie to the park. 我要带查莉去公园玩
[00:49] Oh, maybe you can take Toby with you. 哦 那你能不能也带托比一起去
[00:51] No thank you, mama. 不用了 谢谢妈妈
[00:52] Hmm. 嗯
[00:54] -Bye. -Bye. -再见 -再见
[00:57] Gabe? 盖比
[00:58] No thank you, mama. 不用了 谢谢妈妈
[01:04] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:06] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[01:08] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:11] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[01:13] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[01:14] There it is up on the roof 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[01:18] I’ve been there, I’ve survived 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:21] So just take my advice 所以听取我的建议
[01:24] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:26] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[01:28] But I know your future’s bright 可是我知道你会有美好将来
[01:30] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:32] There’s no maybe 不要怀疑
[01:35] Everything turns out all right 一切终会如你所愿
[01:37] Your life is up and down 生活有悲有喜
[01:39] But trust me it comes back around 但是请相信我 坚持就有好结果
[01:43] You’re gonna love who you turn out to be 你会喜欢将来的你
[01:48] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[01:59] Okay, Charlie. Here we go. Have fun. 好了 查莉 走了啊 玩去吧
[02:03] Not too fast. 别骑太快
[02:05] Not too fast. She’s already the fastest kid in the park. 别骑太快 她可是整个公园骑得最快的小孩
[02:07] If you want to see fast, you should 如果你想见识什么是真正的快
[02:09] see my nephew Mason ride his trike. 先看看我侄子梅森是怎么骑车的
[02:11] You know what his friends call him? 你知道他的朋友都称呼他什么吗
[02:12] -What? -Nothing. -什么 -什么也没有
[02:13] He’s so fast, he doesn’t have time to make friends. 他骑得太快 根本没时间交朋友
[02:16] Yeah, well, Charlie’s so fast, 啊 好吧 查莉骑得那么快
[02:18] that.. that she makes friends. 呃 而且她也交到了朋友
[02:20] But then she goes so far, by the time she 但是一旦她走远了 再回来的时候
[02:23] comes back they’ve changed their move on… 他们都已经不在原来的位置了
[02:25] And.. I am really not good at this. 然后 我真是编不下去了
[02:29] The point is, Mason’s faster. 反正重点是 梅森更快
[02:31] No. Charlie’s faster. 不 查莉更快
[02:33] You know what this reminds me of? 你知道这让我想起什么了吗
[02:35] The conversation that we had before the baby race. 咱们以前也谈过宝贝赛跑的话题
[02:37] Oh. The baby race. 哦 宝贝赛跑啊
[02:40] Come on, Charlie, you can do it. 加油 查莉 你能行的
[02:43] Coming down the home stretch, it’s still Mason in the lead! 比赛正在进入白热化阶段 现在依然是梅森领先
[02:46] Come on, Charlie. It’s now or never! 加油啊 查莉 这是最后的机会
[02:55] And the winner is Charlie! 胜利者是 查莉
[03:08] Okay. 好吧
[03:09] Charlie may be faster on her feet, but on wheels? 或许查莉的脚程更胜一筹 但说到骑车
[03:12] Mason’s the man. 梅森才是赢家
[03:14] Guess there’s only one way to find out. 我猜要搞清楚这件事只有一种方法了
[03:16] Are you saying what I think you’re saying? 你想说的是不是跟我不谋而合啊
[03:18] Baby race two. 宝贝赛跑第二轮
[03:20] The empire trikes back! 帝国三轮车反击战
[03:29] Hey, dad. 你好啊 爸
[03:30] Hi, Mr. Wentz. 温兹叔叔好
[03:31] We’re going to the mall to shop and look for jobs.. 我们要去商场买东西 顺便找工作
[03:33] But mostly shop. 但主要是买东西
[03:36] -Wallet’s over there. -How much can I take? -钱包在那边 -我能拿多少钱
[03:38] Doesn’t matter. 无所谓
[03:39] Nothing matters. 什么都无所谓
[03:42] Ivy, why is your dad so depressed? 艾薇 你爸怎么会这样没精神
[03:44] I don’t know. 不知道啊
[03:45] I think it might be something about his job. 估计又是工作上的事让他不顺心了呗
[03:46] -What does he do? -I don’t know. -他做什么工作 -不知道啊
[03:49] Ivy, you’re not going to the mall 艾薇 你现在不许去商场
[03:52] without cleaning your room, are you? 先去把你的房间收拾好 快去
[03:55] Oh, Harry, honey. I don’t know why you’re so down. 哦 哈利 亲爱的 搞不懂你干嘛要闷闷不乐
[03:58] Show Teddy the award you got last night. 快给泰迪看看你昨天晚上得的那个奖
[04:04] That’s the silver plungie. 这是银揣子奖
[04:06] It’s in recognition of Harry’s 25 years 这是对哈利二十五年来都在
[04:08] in the plumbing supply business. 干疏通管道这一行的嘉奖
[04:11] Oh, congratulations, Mr. Wentz. That is quite an honor. 哦 恭喜你 温兹叔叔 这真是太荣幸了
[04:14] Well, I think so. It even has an inscription. see? 可不是吗 上头还有致辞呢 看见没有
[04:18] It says, “to harry wentz, for 25 years of duty”. 说“致哈利·温兹 勤恳工作25年”
[04:24] Well, that’s unfortunate. 呃 这真是不幸啊
[04:27] Oh, I’m gonna go find a place for it. 哦 我得找个地儿把它供起来
[04:32] Is this all I have to show.. 难道我二十五年来就
[04:35] For 25 years of my life? 只有这玩意儿可展示吗
[04:37] A plunger that they spray-painted silver. 就这个漆成银色的皮揣子
[04:41] It’s glittery, too. 它还是很炫的
[04:45] I used to have dreams. 我也是有过梦想的
[04:47] Big dreams. 伟大的梦想
[04:48] I wanted to be.. 我梦想成为
[04:50] A weatherman. 一个气象预报员
[04:52] I wanted to open a restaurant. 我还想过开一家自己的餐馆
[04:54] But.. 但是
[04:56] I’m too old for any of that now. 我已经老了 这两个梦都来不及了
[04:58] Mr. Wentz, you are never too old to pursue your dreams. 温兹叔叔 追求梦想永远不会太迟
[05:02] Oh, Teddy, I don’t know. 哦 泰迪 我不知道
[05:04] Have you seen that commercial for the new fitness centers? 你看到那家新开的健身中心打出的广告了吗
[05:06] The one with the talking gophers? 那个有会说话地鼠的广告吗
[05:07] Right. The skinny gopher says to the fat gopher.. 没错 瘦地鼠是这么对胖地鼠说的
[05:10] “If you want to lose that weight, you “如果你想减肥 你就
[05:12] gotta get off your butt and go for it. 别老坐着 千里之行始于足下”
[05:14] Sure, it’s a terrific commercial. 的确 这广告词有点意思
[05:16] But what’s your point? 但你想表达什么嘞
[05:18] That’s what you gotta do, Mr. Wentz. 那就是你前进的方向 温兹叔叔
[05:20] You gotta follow your dreams and “gopher” it! 要跟随你的梦想 并勇往直前 就像地鼠那样
[05:23] “Gopher” it. 像地鼠那样
[05:25] “Gopher” it. 像地鼠那样
[05:36] Why are you dressed like that? 你干嘛打扮成这样
[05:38] Why are you dressed like that? 你干嘛打扮成这样
[05:40] Because I haven’t had a chance to do the laundry. 因为我根本没时间洗衣服
[05:42] Believe it or not, this is your shirt, your dad’s sweats, 信不信由你 我穿的是你的T恤 你爹的运动裤
[05:44] And you don’t even want to know whose underwear I have on. 恐怕你不想知道我穿的是谁的裤衩
[05:48] -They’re PJ’s. -You don’t know that. -PJ的 -你怎么知道
[05:49] I can see batman’s head on the waistband. 我看见松紧带上有蝙蝠侠的脑袋
[05:53] What is that smell? 这是什么味道
[05:54] That’s my new body spray. 这是我的新香水
[05:56] Check it out. 你看看
[05:58] “Duude”. “哥们儿”
[06:01] With two “u”s. 还加个儿化音
[06:04] Body spray for cool dudes ages 12 to 13. 即将十三岁的酷小伙专用香水
[06:09] What’s all this about? 你准备这些是为了什么
[06:10] Nothing. 什么也不为
[06:12] Oh, and by the way, for the next couple of days, 哦 顺便说一下 接下来的几天
[06:15] I’m gonna be working on a project 我要和我暑期班的一个同学
[06:16] with a kid from summer school. 一起做一个作业
[06:18] Oh, I see. Is this kid a boy kid or a girl kid? 哦 我懂了 这个同学是男同学还是女同学啊
[06:22] I don’t remember. 我不记得了
[06:23] When I’m at school I’m all about the work. 我在学校的时候对功课太专心了
[06:26] Aw. 噢
[06:27] My little baby has a crush. 我的小宝贝恋爱了
[06:29] Honey, can I give you some advice? 亲爱的 我能帮上你什么忙吗
[06:31] I’m 13 now. I don’t need any help from my mommy. 我已经十三了 再也不需要我妈的任何帮助
[06:36] That’s a direct quote from the “Duude” commercial. 我说的是“哥们儿”的广告词
[06:40] Get out! 出去
[06:42] Okay. 好吧
[06:45] I got all dressed up for nothing? 我打扮得漂漂亮亮 什么也不为
[06:52] Hi, Gabe. 你好 盖比
[06:53] Hi, Jade. 你好 简德
[07:10] I like hanging out at your house. 我喜欢来你家玩
[07:12] It’s always so nice and pieceful. 你家永远是那么的安静合乐
[07:14] You did what?! Without even asking me? 你干了什么 连商量都没跟我商量过
[07:17] Harry, you come back here! 哈利 你给我回来
[07:19] Girls, I have some exciting news. 姑娘们 我有个激动人心的消息
[07:22] Your father quit his job, took our 你爸辞了工作 拿咱们家
[07:25] life savings, and bought a restaurant. 过日子的钱 盘了一家餐馆
[07:28] I combined both my passions and created 我把两个梦想合二为一 创建了
[07:30] the world’s first weather themed eatery. 全世界第一家天气主题餐厅
[07:33] Hurricane Harry’s weather cafe. 飓风哈利气象餐厅
[07:36] And I owe it all to teddy. 这全是托泰迪的福
[07:37] What did I do? 为什么是我
[07:38] You did this. 你教他这个
[07:43] And we’re all gonna work there. 我们全都要在那里工作
[07:45] Me? What did I do? 我 为什么我也要
[07:46] Well, you wanted jobs? Now you got them. 你不是想找工作吗 现在工作来了
[07:49] -That’s okay, Mr. Wentz.. -Oh, no, no, no, no, Teddy. -不用了 温兹先生 -哦 不不不 泰迪
[07:51] You are going to be a part of this, too. 你也得加入进来
[07:53] Because of you, this family is 就是因为你 这个家庭
[07:55] taking a ride on a crazy train. 已经搭上一辆疯狂列车了
[07:57] All aboard. 无人幸免
[08:01] Woo-woo. 呜-呜
[08:12] Hmm. 嗯
[08:15] Ah. 啊
[08:16] Okay. 好了
[08:19] Charlie, I’ve made some adjustments. 查莉 我做了一些改装
[08:20] Your trike is now more airdynamic. 现在你的车更符合空气动力学了
[08:22] Where’s my bell? 我的车铃呢
[08:23] Oh, you don’t need a bell, 哦 你不需要车铃
[08:25] you’ll be in front all the time. 你会一路保持领先的
[08:26] Right? 对吗
[08:28] Yes. 很好
[08:30] Well, well, well. You here to back out? 好啊 好啊 你是来反悔的吗
[08:33] No, I’m here to show you a preview of what 不 我来是为了先让你看看
[08:35] you’re gonna see tomorrow after the race. 明天比赛之后给你准备的节目
[08:37] My victory dance. 我的胜利之舞
[08:38] Uh! You like that? 哈 你喜欢吗
[08:40] -Oh yeah? -Yeah. -就这样 -是啊
[08:41] Well, I got a victory dance, too. 很好 我也准备了胜利之舞
[08:42] -Where’s it at? -Goes a little something like this. -在哪呢 -就像这样 走着
[08:44] That’s okay, you like this? 还不错 喜欢吗
[08:47] Oh, yes. 哦 赞
[08:54] All right, everybody, we open in five minutes. 好了 大家伙 我们五分钟后就开张了
[08:58] Where’s mother nature? 自然母亲呢
[08:59] Here I am. 我在这儿
[09:02] Oh, Mary Lou, you look stunning. 哦 玛丽露 你可真迷人
[09:06] Oh, you know what? 哦 你知道吗
[09:07] I thought this would be silly, but I must say.. 我还以为这样会很傻呢 但是我必须承认
[09:10] I do make it work. 这角色非我莫属
[09:13] All right, where are my special waitresses? 好吧 我的特别服务生在哪
[09:16] Sunny and cloudy? 阳光和雨露
[09:18] Here we are. 在这儿呢
[09:32] So.. 那个
[09:35] Kind of a bummer having to go to summer school, right? 要上暑期班真是倒霉透了 是不是
[09:38] I like summer school. 我挺喜欢暑期班的
[09:43] Me too. 我也是
[09:44] When I said bummer, I meant bummer! 我说倒霉的时候 其实意思是 倒霉
[09:48] You can’t change the meaning of a 你只是换个口气说一个词
[09:51] word by just saying it differently. 是改变不了它的意思的
[09:53] Bummer. 倒霉
[09:55] Um.. 嗯
[09:58] I’ll be right back. 我去去就来
[10:03] Hey. 嘿
[10:05] How’s it going out there, tiger? 进展怎么样了 帅哥
[10:07] Terrible. I keep saying the wrong thing. 糟透了 我一直在说错话
[10:10] Well. 好吧
[10:12] I know how you can win her over 我知道你怎样可以赢得她的心
[10:15] without saying a single word. 而且你一个字都不用说
[10:18] The baby? How is he gonna help me? 小宝宝 他要怎么帮我啊
[10:20] Once she sees how great you are with Toby.. 一旦她看到你和托比相处得有多好
[10:24] She is guaranteed to melt. 她准会着迷得心都化了
[10:27] Now.. 现在
[10:29] Hold him close. 好好抱着他
[10:30] Cradle the head. 晃晃他的小脑袋
[10:33] I hope you’re better with girls than my older brother. 希望你能比我大哥更懂得怎么和女孩相处
[10:39] Jade, I don’t think you’ve met my baby brother. 简德 你还没见过我的婴儿小弟弟吧
[10:41] This is Toby. 这是托比
[10:43] Oh my gosh, he’s so cute. 哦天啊 他好可爱
[10:47] And you’re so good with him. 你和他相处的真好
[10:49] The trick is to cradle the head. 技巧是晃他的脑袋
[10:58] Here, have some more rain. 来 再加点雨吧
[11:00] That’s what we call water. 也就是水啦
[11:05] Isn’t that fun? 是不是很好玩啊
[11:09] Martin, party of four, your table is ready. 马丁 四人桌 你们的座位准备好了
[11:19] This is hurricane Harry with a special bulletin. 我是飓风哈利 来做特别公告
[11:22] The forecast for the next few minutes is entertaining. 接下来几分钟的预报是余兴节目
[11:25] Ladies and gentlemen, the musical stylings of.. 女士们先生们 音乐表演来自
[11:28] Wentz’s weather girls. 温兹气象女孩
[11:36] Hit it. 来吧
[11:38] Hurricane Harry’s is the spot doo-dah, doo-dah. 飓风哈利好地方 滴嘀嗒嗒
[11:42] We serve our dishes cold and hot all the doo-dah day. 我们供应菜肴 冷冷热热 无论白天
[11:46] And night! 与黑夜
[11:59] Wentz’s weather girls. 温兹气象女孩
[12:02] And they’ll be back to do it again every hour on the hour. 她们每个小时都会回来再表演一次
[12:08] I liked it better when I didn’t know what my dad did. 如果我不知道这事是我爹干的 我会更喜欢
[12:20] Think we’re dry enough to go in yet? 你觉得我们晾得够干了 能进屋了吗
[12:24] Nope. 不行
[12:26] Still squishing. 依然湿嗒嗒
[12:29] Hey. 嘿
[12:30] What hit us during that last storm? Was that sleet? 上一场暴风雨里是什么东西在砸我们 冰雹吗
[12:33] No. Kid threw a bowl of nachos into the fan. 不是 熊孩子把一碗玉米片扔进电扇里了
[12:37] We gotta quit this job. 咱得辞了这份工作
[12:39] We can’t. Your mom would kill me 我们不能啊 你妈会杀了我
[12:41] and your dad will be crushed. 而你爸会垮掉的
[12:43] Well, if he adds an earthquake tomorrow, 好吧 如果他明天再加上个地震
[12:46] we might actually be crushed. 咱俩才会真正的垮掉
[12:50] Wait, we can’t quit. 等等 咱们虽然不能辞职
[12:53] But we could get fired. 但是可以被开除
[12:55] Yeah. 有了
[12:57] Ooh, I don’t know what you’re thinking, but I like it. 哦 虽然不知道你想到啥主意 但是我喜欢
[13:06] Hey, do you mind if we take a break for a second? 嘿 咱们休息一下怎么样 你介意吗
[13:09] Why? 为什么
[13:09] There’s just this thing I do for my baby brother. 其实就是 我要为我弟弟做件事情
[13:13] I share life lessons and give him advice. 我要与他分享人生课程 并提出建议
[13:16] I call it a video diary. 我称之为视频日记
[13:19] That is the sweetest thing ever. 这真是最最贴心的事儿了
[13:21] I get that a lot. 我常这么做啦
[13:24] Hey, Char.. 嘿 查
[13:26] Toby. 托比
[13:30] It’s your big brother Gabe here with 我是你大哥盖比
[13:32] another one of my signature video diary. 正在录另一段超凡的视频日记
[13:35] Anyway, last night after I tucked 昨天晚上我给你掖好被子
[13:38] you in and kissed you in your head. 亲吻你额头之后
[13:40] I sang you to sleep with a song. 为你唱着摇篮曲 直到你睡着
[13:42] Oh, can you sing it now? 哦 你现在能再唱一下吗
[13:44] Please? 求你了
[13:46] Um. 呃
[13:49] Hush, little Toby go to sleep. 安静 小托比要睡觉
[13:53] You’re already asleep so stay asleep. 已经睡着了就接着睡觉
[13:59] La-la-la la-la-la la-la-la. 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
[14:03] Sleep. 睡觉
[14:06] Sleepy sleep, sleepy sleep sleep, sleep, sleep. 睡觉觉 睡觉觉 睡觉 睡觉 睡觉
[14:14] Aw. 噢
[14:16] Well, that’s all for now, so, I’ll just say.. 好了 这次录够了 接下来 我会说
[14:20] Good.. 祝你
[14:22] Fortune, Toby. 幸运 小托比
[14:25] That’s sort of my trademark. 这算是我的个人特色
[14:32] Now, remember, Charlie. Winning isn’t everything. 好了 要记住 查莉 求胜不是一切
[14:34] -It’s the only thing. -Yes. Yes. -是唯一 -对 就是这样
[14:39] Okay, you know that shame you felt for the last two years? 好了 还记得过去两年你背负的耻辱吗
[14:43] It ends today. 今天就要结束了
[14:45] Or it could get worse depending on how this goes. 还是会耻上加耻就看你这次表现了
[14:48] Okay. 好了
[14:49] The race is to that lamppost and back. 赛程是从这里骑到那个灯柱 再折回来
[14:51] First trike to cross the finish line wins. 第一个通过终点线的车手获胜
[14:53] Wins what? 获什么胜
[14:56] -Hey, dad. -What is going on? -你好啊 爸 -怎么回事
[14:58] Nothing. 没事
[15:00] We’re just hanging out at the park. 我们就在公园里走走
[15:02] Then why have the kids got numbers on them? 那让孩子们带着那些号码干嘛
[15:06] Because we’re teaching them their ones and twos. 因为我俩正在教他们学数数
[15:10] How many times have we been over this? 这件事咱们都说了多少次了
[15:11] You cannot race children like horses. 你们不能像赛马一样让孩子比赛
[15:14] Can we race them like dogs? 那像赛狗一样可以吗
[15:17] You can’t race them at all. 根本就不能让他们比赛
[15:20] All right, kids, come on. Hey, 行了 孩子们 过来 嘿
[15:21] who wants to go the playground. 有谁想去游乐场玩
[15:22] Huh? Okay, come on. 嗯 好了 走吧
[15:26] Man! 真是的
[15:27] I was all fired up for a race today. 我已经马力全开 就等今天的比赛了
[15:29] Yeah, me too. 是啊 我也一样
[15:33] You know, we could still have a race. 我们依然可以赛一赛 你懂的
[15:45] Where’s Toby? 托比呢
[15:46] Dad took him to the park. 你爸带他去公园了
[15:48] What? 什么
[15:49] No, no, Jade’s about to leave and I need to make a move. 哦不 简德要走了 我得做出下一步行动
[15:52] So make your move. 那就走你的下一步啊
[15:53] I don’t have a move. 我没有棋子
[15:56] I need Toby.. she likes it when I do nice things for him. 我需要托比 她喜欢看我和托比其乐融融的样子
[15:59] Gabe, I’m leaving. 盖比 我走了
[16:01] Wait! 等等
[16:06] Hey. 嘿
[16:09] So.. 那个
[16:10] Um.. 嗯
[16:12] Uh.. 呃
[16:13] I was just wondering if.. 我就是想问问
[16:17] You wanted to go to a movie with me sometime? 你愿意有时间和我一起去看个电影吗
[16:19] Oh.. 哦
[16:20] Um.. 嗯
[16:22] No, thank you. 不必了 谢谢
[16:25] But I thought you were kinda into me? 可是 我还以为你对我有点好感呢
[16:26] Yeah, as a friend but.. 的确 作为普通朋友
[16:28] I could never date you. 但我是不会和你约会的
[16:30] I like bad boys. 我喜欢坏小子
[16:34] Wha.. but I am a bad boy. 啥 可我就是个坏小子啊
[16:36] I was just kidding about all that baby stuff. 那些哄小孩的把戏我都是闹着玩的
[16:38] Gabe, be proud of who you are. 盖比 你应该为自己感到自豪
[16:41] A sweet, sensitive, good boy. 你是个温柔 敏感 善良的男孩
[16:45] No. I’m not. I’m a total jerk, ask anyone. 不 我不是 我是个十足的混蛋 你问别人
[16:49] Sweetie-pie. 小甜心
[16:51] This blanket you knit for the baby is.. 这块你亲手给宝宝织的毯子实在是
[16:54] Absolutely precious. 无价之宝啊
[16:57] Bye, Gabe. 再见 盖比
[17:47] Whoa! 哇
[18:14] Woo! Yes! Yes! 噢耶 太棒了
[18:17] Watch this! 瞧着吧
[18:35] Well, that brings us to the top of 好了 即将进入本钟头的高潮
[18:37] the hour which means it is time 也就是说 又是轮到
[18:38] To give it up again for wentz’s weather girls. 温兹气象女孩上场的时候了
[18:47] You ready to get fired? 做好被炒的准备了吗
[18:48] Hit it. 来吧
[19:12] I guess that was a bad idea. 这可真是个坏主意啊
[19:14] We’ve ruined everything. 我们把一切都毁了
[19:17] If you have to make some tough choices, we understand. 如果你不得不做出艰难的选择 我们可以理解
[19:21] And I’m talking about firing us. 我是在说开除我们的事
[19:27] That was.. 这真是
[19:29] Awesome! 太给力了
[19:36] My weather girls. 我的气象女孩
[19:38] We are going to be together forever. 我们要永永远远在一起
[19:52] Well, what do you know. 哦 你猜怎么着
[19:55] My boys. 孩子们
[19:57] Yeah. 好啊
[19:58] He woke up from his nap so we’re just hanging out. 他刚睡醒一觉 我逗他玩会儿
[20:01] Oh. 哦
[20:03] You know who Toby reminds me of? 你知道托比让我想到谁了吗
[20:06] You. 就是你
[20:07] Because he doesn’t have a girlfriend? 因为他没有女朋友吗
[20:10] No. 不是
[20:12] Because you both have that sparkle in your eyes. 因为你们俩的眼睛里都会擦出火花
[20:16] And that’s another thing girls like.. 那是另一样姑娘们喜欢的东西
[20:18] A sparkle. 火花
[20:20] Thanks, mom. 谢谢 老妈
[20:23] Well, since you’re watching toby, you don’t, 嗯 既然有你在照看托比 你不介意
[20:25] um, mind if I take a nap, do you? 呃 不介意我去打个盹儿吧
[20:28] Well, I.. I guess, but if he.. 那 那好吧 但是如果他
[20:32] Mom? 老妈
[20:43] Hey, Toby. Gabe here. 你好啊 托比 我是你哥盖比
[20:45] So, I want to tell you everything 在此 我要告诉你
[20:47] that I’ve learned about girls. 我所学到关于女孩子的一切
[20:50] That’s it. 没错
[20:52] Anyway, if you ever need any advice in the future.. 不管怎样 如果你未来需要什么建议
[20:56] Wait. what.. what are you doing? 等一下 你 你在干什么
[20:59] Making a video diary for Toby. 为托比录视频日记
[21:01] Wha.. that’s kind of my thing. 啥 这可是我的事儿
[21:03] Not any more. 不再是了
[21:05] So.. 那么
[21:07] The next time I have a crush on a 下回我再喜欢上一个女孩子的时候
[21:10] girl, wish me good furtune, Toby. 祝我幸运吧 小托比
[21:12] Oh, you’ve got to be kidding me. 哦 你开什么玩笑啊
[21:16] Jealous? 你嫉妒了
[21:17] What? No. Confused. What does 什么 才不呢 我是纳闷
[21:19] “Good fortune,Toby.” Even mean. “祝你幸运 小托比”是怎么回事
[21:21] It means that Toby has the good fortune 意思是小托比足够幸运用不着听你说
[21:23] not to hear “Good luck, Charlie.” “祝你好运啰 小查莉”
[21:26] Okay, give me my camera. 够了 把我的摄像机还来
[21:27] Good fortune, Toby. 祝你幸运 托比
[21:28] Good luck, Charlie. 祝你好运 查莉
[21:43] Woo. What a ride. 呼 骑的真爽
[21:46] You know, after a workout like that, 你知道吗 经过那样的剧烈运动之后
[21:48] I don’t want some kind of kiddie bubble bath. 我可不想再洗什么泡泡浴了
[21:51] I’m 12 to 13 now. 我已经快十三岁了
[21:54] I want a body spray that works as hard as I do. 我使用的香水要和我本人一样劲爆
[21:57] That’s why I use “Duude”. 因此我选择“哥们儿”
[22:00] Duude, when you don’t need help from your mommy any more. 哥们儿 当你不再需要来自妈妈的任何帮助
[22:04] Duude, from the makers of “Guy” and “Bro”. 哥们儿 来自“小伙儿”和“老兄”的制造商
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号