Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:07] Deck the halls with boughs of Holly. 冬青枝条装点大堂
[00:09] Fa la la la la la la la la la. 啦啦啦啦啦啦啦
[00:11] ‘Tis the season… 又到了这个季节
[00:13] Hi! 嗨
[00:14] Hey, sounding good, Mrs. Duncan. 嗨 唱的不错 邓肯阿姨
[00:15] Oh! I know. 哦 这必须的
[00:18] It’s going to sound even better when I sing it tonight 今晚我演唱的效果会更好
[00:20] at the annual Duncan Christmas Eve Talent Show. 在每年一度的圣诞夜邓肯达人秀上
[00:23] Oh, mom, Spencer and I are singing too. 哦 妈妈 我和斯宾塞也要唱歌
[00:25] We even worked out a new Christmas song together. 我们还一起谱写了首圣诞新歌呢
[00:27] Oh, that is so wonderful! 哦 这太棒了
[00:30] And so brave of you to sing the same night I do. 敢跟我今夜同台共嗨 勇气可嘉
[00:34] Well, we’re off to Super Christmas Land. 嗯 我们要去超级圣诞乐园了
[00:36] Ooh, Super Christmas Land? What’s that? 哦哦 超级圣诞乐园 那是啥
[00:39] Oh, that’s what Super Adventure Land calls itself, 哦 超级冒险乐园就是这么改名字的
[00:41] for one week each year at Christmas time. 圣诞时期叫一个礼拜超级圣诞乐园
[00:43] Last week it was Super Hanukkah Land. 上周是超级光明节乐园
[00:45] Next week it’s Super Kwanzaa Land. 下周将变成超级宽扎节乐园
[00:49] Merry Christmas, everybody! 圣诞快乐 大伙儿
[00:51] Oh, grandma’s here! 哦 奶奶来了
[00:53] – Yay. – Oh! -吔 -哦
[00:56] Oh oh! 哦 哦
[00:59] Charlie, what do you have to say to grandma? 查莉 见到奶奶该说啥
[01:03] Good-bye. 拜拜
[01:05] Sorry, she’s just excited. 抱歉 她只是太激动了
[01:07] We’re off to have her very first picture taken with Santa. 因为我们要给她去拍 第一张和圣诞老人的合影了
[01:10] I understand. 我懂
[01:11] Okay, well, we gotta run, but we can’t wait to see you later. 好吧 嗯 我们要走了 但等不及要再见到你了
[01:14] – Oh, good. – Okay. -哦 好吧 -好吧
[01:15] – All right, bye. – Bye. -好吧 拜 -拜
[01:22] Oh, Amy. It’s nice to see you. 哦 艾米 见到你太高兴了
[01:25] Oh, Linda, it’s nice to see you. 哦 琳达 见到你很高兴
[01:29] Well. 嗯
[01:30] The decorations look nice and whatnot. 装饰得不错的啥玩意儿
[01:34] Although that wreath is in the wrong place. 尽管花环摆错地方了
[01:37] I like it there. 放那挺好
[01:39] I’ll fix it later. 我一会儿给挪了
[01:41] Okay. Bob? 好吧 鲍伯
[01:44] – Oh, my goodness! – Mom! -哦 我的神啊 -妈妈
[01:46] Is that my son or Hercules? 这是我的儿子还是海格力斯
[01:48] Oh, mom! Please! 哦 妈妈 得了吧
[01:51] Dropped some weight, got totally buff.Don’t make a fuss. 减点脂 增点肌 无需大惊小怪
[01:54] So, how was the flight? 嗯 航班如何
[01:56] Oh, you know, the usual delays and whatnot. 哦 老样子 还是延迟啥玩意儿的
[01:59] But everybody on the plane loved the song 但飞机上大家都喜欢
[02:01] that I’m going to sing at the Talent Show. 我今晚在达人秀上要唱的歌
[02:03] Deck the halls with boughs of Holly… 冬青枝条装点大堂
[02:05] Oh, whoa whoa whoa whoa!Hang on there, grandma. 哦 哇哇哇哇 等等 孩子他奶
[02:08] I’m singing “Deck The Halls”. 我要唱装点大堂
[02:10] Sweetheart, maybe you should clean the halls before you deck them. 甜心 也许在你装点之前应该先把大堂清扫一下
[02:17] I may deck something besides the halls. 除大堂之外我可能还会“装点”下别的东西哦
[02:19] Okay, stand down. 好的 别激动
[02:22] We both can’t sing the song and I did come all the way from Phoenix. 我们不能同时都唱这首歌 我可从菲尼克斯赶过来的
[02:25] She did come all the way from Phoenix. 她可是从菲尼克斯赶过来的
[02:27] – Well, it’s my house. – It is her house. -好吧 但这是我家 -这是她家
[02:29] – I gave birth to you. – I married you. Ba-bam! -是我生了你 -是我嫁了你 咋地
[02:31] Okay, fine! 行了 够了
[02:33] Nobody sings it. That’s my final decision. 谁都不唱 这是我的最终决定
[02:35] Oh, that’s your decision? 哦 你的决定
[02:37] Who died and made you King of the Talent Show? 世上没别人了 轮得到你来主宰达人秀
[02:40] – Really! – Unbelievable. -真不假 -难以置信
[02:45] Yay, Christmas. 吔 圣诞节
[02:50] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[02:51] Running late, and dad jokes 就要迟到 爸爸在叫
[02:53] Has anybody seen my left shoe 我左脚的鞋子有没有人看到
[02:56] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[02:58] Grab a ride, laugh out loud 跳上车子 放声大笑
[03:00] There it is up on the roof. 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[03:03] I’ve been there, I survived. 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[03:06] So just take my advice. 所以听取我的建议
[03:09] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[03:11] Things are crazy 世界有很多疯狂无奈
[03:13] But I know your future’s bright. 可是我知道你会有美好将来
[03:16] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[03:18] There’s no maybe 不要怀疑
[03:19] Everything turns out all right. 一切终会如你所愿
[03:22] Sure life is up and down. 生活有悲有喜
[03:25] But trust me, it comes back around. 但是请相信我 坚持就有好结果
[03:28] You’re gonna love who you turn out to be. 你会喜欢将来的你
[03:33] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[03:44] Hey, guys? 嘿 伙计们
[03:46] Uh, listen. I need a favor. 嗯 听着 我需要个小忙儿
[03:49] Well, since we’re still in the pre-Christmas gotta-be-nice zone. 嗯 既然我们仍处于圣诞节前要好好表现阶段
[03:54] What can we do for you? 有什么能为你效劳的
[03:58] I need you to find out what your mom got me for Christmas. 我要你们搞明白你妈今年给我买什么礼物
[04:00] – Why? – Well, because. -为啥 -嗯 因为
[04:03] Every year, your mom and I,we make this agreement 每年 我和你妈都约好
[04:05] not to spend too much on each other’s presents but… 在对方礼物上不要花费太多 可是
[04:08] I never know what that means. 我从来不懂那是啥意思
[04:12] I would have thought “not spending too much” 我本以为“别花太多钱”
[04:13] is a phrase you’re very familiar with. 是你掌握最熟练的口头禅
[04:17] Every year I wind up getting it wrong. 每年都以弄错收场
[04:20] Oh, right, like the time she bought you 哦 是的 就像去年她给你买了个
[04:22] really nice watch and you got her those… 很不错的表 你却给她个
[04:24] – Uh, what were they called again? – Slocks. – 呃 叫什么来着 -鞋袜
[04:29] They’re not slippers, they’re not socks. 不是拖鞋 也不是袜子
[04:31] They’re Slocks. 而是鞋袜
[04:33] That was the Christmas that mom kept slipping and falling. 就是那年老妈老是滑得东倒西歪
[04:37] Slocks… they’re not just ugly, they’re dangerous. 鞋袜 他们不仅丑陋 还很危险
[04:43] All right. Come on, guys. Hey… 好了 拜托 伙计们 嘿
[04:46] When you were doing your present snooping, 当你们打探你们的礼物时
[04:48] did you happen to see what your mom got me? 有没有恰巧听到你妈要送我什么
[04:50] Dad, I’m older now.I don’t do that anymore. 老爸 我都大了 早就不干这行了
[04:53] And thanks for the headphones! 还有谢谢耳机啊
[04:57] Well, naughty can’t help me.Let’s try nice. 嗯 调皮的帮不上忙 看看听话的吧
[05:00] – Ooh, that’s me! – Ha ha, PJ! -哦哦 是我 -哈哈 PJ
[05:02] Come on, find out from your mom what she got me. 拜托 查清楚你妈要送我什么
[05:05] – All right, I’ll talk to her. – All right, great. -好吧 我会跟她谈的 -好的 太棒了
[05:08] She’ll tell you anything. We all know you’re her favorite. 她对你会全盘托供的 我们都知道你是她的最爱
[05:13] He is? 是他
[05:15] Well, hey hey hey! I didn’t say my favorite. 嗯嗯 嘿嘿嘿 我可没说我的最爱啊
[05:20] That would be Teddy, right? 是泰迪 是吧
[05:24] No comment. 无可奉告
[05:28] Oh, relax. 哦 没事
[05:30] I’m sure you’re in the top five. 我保证你会进前五的
[05:39] I know that you’re tired and you’re hungry and your feet are cold, 我知道你又累又饿还冻脚
[05:43] but all this whining doesn’t help. 但发牢骚不好用
[05:45] But it’s taking so long! 但这也太久了吧
[05:49] When do I get to see Santa? 什么时候我才能见到圣诞老人
[05:52] Really soon, I promise. 很快的 我保证
[05:54] Yeah, if that kid would ever get off Santa’s lap. 是啊 只要那小孩能下得了圣诞老人的膝盖
[05:56] He’s been on there for like 10 minutes. 他都在那顶上呆了有10分钟了
[05:58] Yeah, what’s taking him so long? 是啊 咋那么长时间
[06:00] It should be sit, list, snap, go. 只要坐下 许个愿 按快门 闪人
[06:03] Sit, list, snap, go! How hard is that? 坐下 许个愿 按快门 闪人 这能有多难
[06:07] Santa can hear you, young lady. 圣诞老人听到了 小姐
[06:11] Yeah, well, that’s kind of the idea, Santa. 耶 嗯 我就是这个意思 圣诞老头
[06:14] But seriously, you might want to cool it, all right? 但说真的 你还是冷静下来比较好
[06:17] – Carl’s not the nicest guy. – Wait, you know Santa? -凯尔这家伙不咋地 -等等 你认识圣诞老人
[06:19] Yeah, from when we worked here. 是的 我们以前在这工作过
[06:20] I did a show with him.”The tribute to America”. 我俩演过“致敬美国”
[06:23] He played Johnny Appleseed before he put on the weight. 没变肥之前他扮演的可是苹果佬乔尼
[06:25] Santa heard that too. 圣诞老人也听到这个啦
[06:35] – Hey, mom. – Hey. -嘿 妈妈 -嘿
[06:37] What you doing? 干嘛呢
[06:39] Welding. 焊接工程
[06:43] Good good. 嗯嗯 好好
[06:47] So, listen, I was thinking about what present to get for dad. 嗯 是这样 我在想该给老爸买什么圣诞礼物
[06:51] And I don’t want to get him the same thing you did. 我可不想跟你买的一样了
[06:55] What did you get him again? 你要送他啥来的
[06:58] Did your dad send you down here to find out what I got him? 是你爸叫你过来刺探我要给他买啥吧
[07:01] I’m not prepared for any follow-up questions. 接下来要说啥我还没准备呢
[07:05] I’m not going to tell you what I got him. 你别想知道我要给他买啥
[07:07] Then I won’t ask again. 那我就不问了
[07:10] Am I still your favorite? 我还是你最喜欢的吧
[07:13] That’s why you’re my favorite. 这就是为啥你是我最喜欢的
[07:15] Yes! 太棒了
[07:16] Well, then I’ll let you get back to your welding. 嗯 那你就继续忙乎你的焊接活吧
[07:22] – Good news, guys. – You found out what your mom’s getting me? -好消息 各位 -你搞明白你妈要送我啥了
[07:25] No, but I confirmed I’m her favorite. 没 但我确定了我是她最喜欢的
[07:30] Well, there you go. 嗯 又来这一套
[07:32] Gonna fail Christmas again. 又要毁了圣诞节
[07:35] Maybe I can help you. 也许我能帮上忙
[07:37] You already bought mom a gift, right? 你已经给妈妈买礼物了 是吧
[07:39] And I’m guessing it’s somewhere in the Slocks area? 我猜在某个鞋袜区买的
[07:44] Actually, I got her a very special foam rug for the kitchen. 事实上 我买了个特别的海绵毯子给她在厨房用
[07:51] Something she can stand on when she’s doing the dishes. 洗碗时她可以站在那上面
[07:53] It’s called the foot cush. 叫做脚踏垫
[07:56] Oh, so you want the Slocks to seem like the good old days. 哦 看样子你想重现鞋袜时期的美好时光
[08:02] Wow, dad, you set the bar so low, I can’t believe you went under it. 哇 老爸 你这门槛已经够低了 难以置信这都跨不过
[08:08] – Good one. – Thank you. I like yours too. -精辟 -谢谢 彼此彼此
[08:10] Guys, I’m just trying to be thoughtful. 伙计们 我已经尽量深思熟虑了
[08:12] Look, your mom saw a foot cushion in a store once, 听着 有一次你妈在商店里看到一个脚踏垫
[08:14] and she said she might like one. 她说她想要一个
[08:16] All right, so the point is you got the cheap gift covered. 好了 现在你已经买了个便宜的礼物
[08:19] Now all you have to do is buy mom a nice gift. 现在你要做的就是再给妈妈买个贵的礼物了
[08:22] Buy her two gifts? 给她买俩礼物
[08:24] Exactly. Then hide them in different places 完全正确 把它们藏在两个不同的地方
[08:26] and after you open mom’s gift to you, 当你拆开老妈给你的礼物时
[08:27] you’ll know which one to give her. 你就知道该给她哪个了
[08:30] Gabe! That’s genius. Eh? 盖比 你太有才了 嗯
[08:33] There you go. That’s why you’re my favorite. 这才像样 这就是为啥你是我最喜欢的
[08:37] This whole favorite thing is starting to lose all meaning. 整个争宠事件越来越没意义了
[08:46] Yes. We’re next, Charlie. 太棒了 下个该我们了 查莉
[08:49] Teddy, look. 泰迪 看
[08:51] Back in one hour?! 一小时后回来
[08:53] You can’t do that. 你不能这样
[08:55] Sorry, missy, I get a one hour break every four hours I work. 抱歉小姐 我每工作4小时 休息1小时
[08:58] Union rules. 协会制度
[08:58] – What Union? – H.A.G… -什么工会 -假演协
[09:01] The Holiday Actors Guild. 假日演员协会
[09:03] No no, wait. Come on, come on. 别别 等等 拜托 拜托
[09:05] Look, we’ve been waiting here for two hours. 看啊 我们已经在这等两个小时了
[09:07] Okay, we’re hungry, we’re tired… 并且 我们又饿 又累
[09:10] Take it up with H.A.G. now get out of my way. 找协会讲去 别挡我道
[09:13] You’re not going anywhere, Santa. 你别想走 圣诞老头
[09:14] Try and stop me. 来试试
[09:18] Ha ha ha! 哈哈哈
[09:19] Whoops! 哦哦
[09:26] Oh, Teddy. 哦 泰迪
[09:31] Yes! 太棒了
[09:34] Let’s get the picture.Here, I’ll hold Santa’s arms down. 快来照相 我按住圣诞老人的手
[09:37] Step away from the fat man. 离开那个肥仔
[09:41] Well well well. 好啊 好啊
[09:43] If it isn’t Teddy Duncan. 这不是泰迪·邓肯吗
[09:46] Howdy, Sheriff. 你好 警长
[09:49] Merry Christmas. 圣诞快乐
[09:54] You redecorated. Place looks good. 你们重新装修了 效果很好
[09:58] We try to give it a holiday feel. 想让它有点节日氛围
[10:06] – Hey, honey. – Oh, Bob? -嘿 亲爱的 -哦 鲍伯
[10:09] Um, I’ve decided I’m not going to sing “Deck The Halls” at the Talent Show. 嗯 我决定达人秀上不唱“装点大堂”了
[10:13] Really? Oh, thank you. 真的 哦 谢谢
[10:16] Thank you for taking the high road and keeping the peace. 谢谢你为和谐社会所做的牺牲
[10:21] I’m going to do an impression instead. 我的节目要改为表演一场模仿秀
[10:24] – An impression? – Mmm. -模仿秀 -嗯哼
[10:26] Of a family member. Can you guess who? 模仿一位家庭成员 你猜是谁
[10:30] “I flew all the way in from Phoenix and whatnot”. 我大老远的从菲尼克斯飞过来的那啥玩意儿
[10:34] And, oh oh! 还有 哦哦
[10:36] “Bobby is so muscley and whatnot”. 鲍伯真壮那得啥玩意儿
[10:41] Oh. Hey, mom. Um, how much did you hear? 哦 嘿 妈妈 嗯 你听到多少
[10:44] I didn’t hear a thing. 啥也没听到
[10:46] I just wanted to tell you that I’ve decided to 我只是来宣布我决定
[10:49] let Amy sing “Deck The Halls” this year. 今年让艾米来唱“装点大堂”
[10:52] Well, I’m glad somebody understands the true spirit of Christmas. 嗯 我很高兴终于有人理解圣诞精神了
[10:56] Instead I’m going to do an impression of a family member. 我的节目改为表演模仿家中一位成员
[10:59] Oh. 哦
[11:01] Can you guess who? 猜猜是谁
[11:03] “My house is dirty”. Ba-bam! 我的家真埋汰 咋地
[11:07] I can’t even hang a wreath. “Ba-bam!” 我连个花环都挂不好 咋地
[11:11] – Whatnot. – Ba-bam! -啥玩意儿 -咋地
[11:13] – Whatnot! – Ba-bam! -啥玩意儿 -咋地
[11:14] Oh, come on. You know what? I’ve had it with the two of you. 噢 别吵了 说实在的 真受够了你们俩这样
[11:16] Forget it. Talent Show is canceled. 算了 达人秀部分取消了
[11:20] – Who does he think he is? – You gave birth to him. 他以为他是谁 他不是你儿子么
[11:23] Well, you married him. Ba-bam! 是是 他不是你老公么 咋地
[11:35] So last year, you tackled the Super Adventure Land Mayor. 去年你半路阻截超级冒险乐园园长
[11:39] Today you bowled over Santa Claus. What’s next? 今天你用雪球袭击圣诞老人 下次准备做什么呢
[11:42] You gonna harpoon The Easter Bunny? 复活节你是不是打算用鱼叉刺兔子呢
[11:46] Well, I don’t know. I haven’t made my plans yet for easter. 呃 不知道 我还没想好复活节干点啥
[11:52] How much longer do I have to stay in here? 我还得在这儿待多长时间
[11:53] You aren’t going anywhere till we have a trial. 在我们审理之前你哪都不能去
[11:56] Can’t have a trial till the Judge gets here. 法官来之前呢 我们也不会审理
[11:58] Well, when will that be? 呃 那法官什么时候来
[12:02] Super Adventure Land Christmas court is now in session. 超级冒险乐园圣诞期法庭开审了
[12:06] Santa? 圣诞老人 上庭
[12:07] This is not how I wanted to be spending my break. 真没想到我的休息时间会这样度过
[12:12] Teddy Duncan, you may approach the bench. 泰迪·邓肯 你可以靠近陪审员了
[12:14] Finally. 终于啊
[12:18] In the case of Kringle versus Duncan, 关于原告卡瑞戈和被告邓肯一案的审理
[12:21] you are charged with assault with a snowman head. 你被指控用雪人头袭击他人
[12:24] How do you plead? 你有什么要申辩的
[12:26] Not guilty by reason of being… 因为无罪 所以
[12:31] Not guilty. 无罪
[12:34] All right, Santa. In your own words, tell us exactly what happened. 那好 圣诞老人 你来讲下 当时的情形是怎样的
[12:37] Well, I was taking my H.A.G. mandated break and then she attacked me. 嗯 我只是按规定的时间去休息 接着她就袭击我
[12:42] Ask him. He saw the whole thing. 不信你问他 他当时在场
[12:43] Uh, your honor, I have to recuse myself. 呃 法官阁下 我拒绝出庭作证
[12:46] I’m in a very happy and committed relationship with the defendant. 我和被告处于一种超乎寻常的亲密关系
[12:49] Ooh, Sweetie. 噢 我的甜心
[12:52] Thank you, Sweetie, you are recused. 谢谢 甜心 你可以回避了
[12:56] All right, let’s hear from the defense. 好了 我们再来听听被告的描述
[12:59] Your honor, if I may, Christmas is the most magical time of year. 法官阁下 要我说 圣诞是一年中最为欢乐的时刻
[13:05] And who loves it more than anyone? 而谁最喜欢这个时候呢
[13:09] The children. 是孩子
[13:10] And I was just trying to make one child happy. 我所做的不过是想让一个孩子开心
[13:13] So if that’s a crime, well, then call me a criminal. 如果那也叫犯罪的话 那好 叫我罪犯吧
[13:18] Or don’t. You know, whatever gets me out of here faster. 最好不要 呃 不管怎样让我快点离开这儿就行
[13:21] I’ve heard enough. I’m ready to rule. 情况我已经完全了解 我准备宣判了
[13:24] My verdict is guilty. 我的裁决是 有罪
[13:26] Yes! 耶
[13:28] You’re guilty. 是你有罪
[13:29] Me? I’m… I’m not on trial here. 我 我 这又不是在审讯我
[13:33] I’ve never liked you, Carl. 我一直就对你不满 凯尔
[13:36] It’s time you learned a little something about Christmas spirit. 是时候你该学点圣诞精神了
[13:39] I sentence you to one picture with this little girl. 我罚你和这个小女孩合张影
[13:43] Thank you, Sheriff. 谢谢你 警长
[13:45] Yay. 耶
[13:52] Jolly it up, Carl. 来点生气 凯尔
[14:01] What you doing? What are you looking at? 小家伙你干什么 在往哪看呢
[14:05] What you doing? 在看什么啊
[14:11] Oh. Oh, he’s such a sweet little angel. 噢 噢 他简直像个甜美的小天使
[14:15] Aw, he sure is. 呃 那还用说
[14:16] It’s too bad his first Christmas has all this fighting and unpleasantness. 他人生的第一个圣诞节就充满争吵和不快真是太糟糕了
[14:21] I know. 我也这样觉得
[14:24] I have a solution. 我有个办法
[14:26] I’ll help you pack. 是我帮你收拾东西给你送行吗
[14:29] I was going to say that we should sing “Deck The Halls” together. 我是打算提议我俩可以一起唱装点大堂这首歌
[14:32] You mean as a duet? 你的意思是合唱
[14:34] Yes. So, let’s du-et. 嗯 那 我们合唱吧
[14:53] Yeah! Let’s give it up for the great Bobbini and his assistant Charlie! 耶 让我们请神奇的波比尼和他的助手查莉下场休息
[15:01] Okay, quick question for Bobbini. 波比尼 请问一下
[15:03] That dove you made disappear? Where is it? 你变不见的那只鸽子 到哪去了
[15:06] Oh, don’t worry, honey. We’ll find it later… 噢 别担心 宝贝儿 我们待会儿会找到它的
[15:09] Hopefully. 希望如此
[15:12] Okay, well, up next, the musical stylings of grandma and mom. 好了 呃 紧接着 老妈和奶奶献上合唱
[15:21] Deck the halls with boughs of Holly. 冬青树枝装扮大厅
[15:24] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:26] ‘Tis the season to be jolly. 圣诞季节带来欢欣
[15:29] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:31] Don we now our gay apparel. 穿上我们华美的衣裳
[15:34] Fa la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:36] Troll the ancient yuletide carol. 唱着古老的圣诞颂歌
[15:39] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:41] See the blazing yule before us. 周围满是浓重的圣诞节日氛围
[15:44] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:46] – Strike the harp… – Ow! 弹起竖琴 噢
[15:47] And join the chorus. 大家一起歌唱
[15:48] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:51] Follow me in merry measure. 跟我一起为节日祝福
[15:53] Fa la la la la la la la la la. 发啦啦啦啦啦啦啦啦啦
[15:56] While I tell of yuletide treasure. 我会说出什么是你的圣诞礼物
[15:58] Fa la la la la la. 发啦啦啦啦啦
[15:59] La la la la! 啦啦啦啦
[16:11] Well, there you have it, 刚才 你们欣赏了
[16:13] grandma and mom working together for the first and 奶奶和老妈第一次同台表演
[16:16] probably the last time. 或许也是最后一次
[16:19] Okay, next we have PJ and Gabe doing… what are you guys doing? 好了 接下来我们请PJ和盖比上场表演 你俩要表演什么
[16:23] An exercise in improvisational theater. 即兴剧场独幕剧
[16:26] That’s right. Improv at its finest, people. 说的对 即兴即最佳 伙计们
[16:29] We are looking for suggestions from the audience. 我们想观众给来点建议
[16:31] We need an occupation and an object. 我们需要人物和道具方面的建议
[16:34] – A lawyer and a rock. – Has to be a cop and a banana. 律师和岩石怎么样 建议必须是警察和香蕉
[16:39] – A cop and a banana. – Excellent suggestion. 警察和香蕉 好建议
[16:44] Oh, here I am being a cop. 噢 警察我来了
[16:47] Ooh, look at that. 噢 看那
[16:49] A banana. 有根香蕉
[16:52] Now I’m peeling the banana. 我在剥香蕉皮
[16:55] Hey, I’m a criminal. Give me that banana. 嘿 我是抢劫犯 把香蕉交出来
[16:58] No, it’s my banana. 不 这是我的香蕉
[17:00] And scene. 谢幕
[17:07] Okay, now Spencer and I are going to sing a new Christmas song for you. 好吧 接下来斯宾塞和我将为你们带来一首新作的圣诞歌曲
[17:12] Hope you like it. 希望大家喜欢
[17:19] I hear church bells a’ringing. 我听见教堂的钟声响起
[17:25] Carolers are singing. 唱诗班空灵的声音在回荡
[17:27] Harmony with me now. 我和谐融入其中
[17:30] You are looking so lovely. 你看上去是如此动人
[17:34] Yeah! 耶
[17:35] Even if the lights go out. 即使灯火阑珊
[17:40] We’ve got mistletoe, and firelight. 在炉火的微光中 我们在槲寄生枝下亲吻
[17:46] On this cold December night. 在这寒冷的冬夜
[17:51] The snow outside will set the mood. 户外的雪创设如此情调
[17:56] As I sing my song for you. 当我为你唱我写的歌
[18:02] Woo! 哇噢
[18:09] Merry first Christmas, Toby. 圣诞快乐 托比
[18:14] Yay. 耶
[18:19] For Gabe. 这是送给盖比的
[18:20] Okay. Merry Christmas, Gabe. 好的 圣诞快乐 盖比
[18:22] Hey, headphones! Thanks, guys. 嘿 耳机啊 谢了 老爸老妈
[18:25] How do you know what’s in it? You haven’t opened it yet. 你怎么知道里面是什么 你打都没打开
[18:28] Oh, right. 呃 说的是哈
[18:30] Hey, headphones. Thanks, guys. 嘿 耳机啊 谢了 老爸老妈
[18:35] Okay, where are mom’s presents? 好了 你妈的礼物在哪
[18:37] Expensive one’s under the red tree, cheap one’s behind my chair. 贵的那个在红色的圣诞树下 便宜的那个在我椅子后面
[18:42] Okay, honey, time for you and I to exchange presents. 好了 宝贝儿 该我俩交换礼物了
[18:45] But I want mine first. 但我想你先把礼物给我
[18:47] Well, hang on there, tiger. 行 等下 不吃亏的货
[18:48] Easy easy. Okay, let’s see what we’ve got here. 小心 小心 好了 我们来看看里面是什么
[18:52] Oh, my goodness! 噢 我的天啦
[18:54] Whoa. 哇噢
[19:00] Big box, small present. 大盒装小礼
[19:02] Mama Ames’s Christmas fake-out. Woo woo! 老妈艾米我的圣诞玩笑 哇噢 哇噢
[19:06] What is it? 这是什么
[19:07] I bought you your very own star. 我给你私人买了一个恒星
[19:10] Nice! Ooh! 太棒了 噢
[19:12] It’s recorded in the International Star Registry and everything. 它在国际恒星命名管理处经过登记认证
[19:15] I almost bought him a planet. That could have been ugly. 我差点儿给他买了个行星的 那样可就真糗大了
[19:20] Wow. Thank you, Sweetie. 哇噢 谢谢你 我的甜心
[19:22] Hey, mom, check it out. 嘿 老妈 看看吧
[19:24] Eh. 得了吧
[19:27] Okay, where’s my present? 好了 我的礼物呢
[19:28] Uh, hang on. Still… still loving my present, 呃 等等 真是 真是太喜欢你给我的礼物了
[19:31] which must have cost you a pretty penny, yes? 这礼物一定花了你不少钱吧
[19:34] Dad, it’s the thought that counts. Can’t put a price on that. 老爸 送礼重在情意嘛 就别谈钱不钱的了
[19:38] Yes. 说的是
[19:39] But if you could… 但你最好还是能说下多少钱
[19:41] Still waiting for my present. 怎么还不见我的礼物啊
[19:43] Okay, um… 马上 呃
[19:45] Uh… 呃
[19:50] Okay, all right. 算了 就这个吧
[19:53] – There we go. – Ooh! What do we have here? 这就是 噢 瞧瞧你给我买了什么
[19:57] Oh. 噢
[19:58] It’s a bracelet. 是手链啊
[20:00] Oh, Bob, it’s beautiful. 噢 鲍伯 太漂亮了
[20:02] But you must have spent 10 times what I spent. 你一定比我花的多多了吧
[20:06] Oh, now we’re gonna talk prices. 噢 现在真得谈谈钱的事儿了
[20:10] Well, honey, I just… 呃 宝贝儿 我只是
[20:12] I’m very thankful, I just… 真的很谢谢你 我只是
[20:14] I thought we agreed not to spend very much. 我们不是说好不花太多钱在买礼物上面吗
[20:16] Maybe you’ll find our gift a little more appropriate. 或许你会认为我们给你的礼物更得你心
[20:21] Hey, what are you… you can’t… 嘿 你干什么 你不能
[20:25] – This is from me and PJ! – Oh, my goodness! A foot cush? 这是我和PJ给你买的 噢 天啦 脚踏垫啊
[20:29] Yeah. 是的
[20:31] How did you guys know? 你们怎么知道我想要它
[20:34] Seriously, you guys! I have been wanting one of these forever. 你们这些小鬼 说真的 我一直就想要个脚踏垫
[20:38] Oh, my gosh. I mentioned it to your father once, 噢 我的天 我跟你老爸提过一次想要的
[20:42] but I guess he wasn’t listening. 但我猜他跟本没放在心上
[20:44] We listen, mom. 我们放在了心上 老妈
[20:46] Because we care. 因为我们在乎你
[20:49] Okay, time for our Christmas picture. 好了 来圣诞合影留念吧
[20:50] Okay. Let’s do it, guys. Come on. 好的 大家都过来吧 伙计们 快过来
[20:54] Hey, buddy. 嘿 小家伙
[20:57] Hey. 嘿
[20:59] Oh, up we go. 噢 我们也去喽
[21:02] Hey, buddy. 嘿 小家伙
[21:04] – Smile! – Sweetheart, oh! 他在笑耶 多么可爱的小甜心 噢
[21:08] Dove at 10:00! 十点钟方向鸽子来袭
[21:10] Ah! 呀
[21:19] Hey, Charlie. 嘿 查莉
[21:20] Well, you finally got your first picture with Santa Claus. 呃 你最终还是第一次和圣诞老人合了影
[21:24] It was a day to remember. 这是值得纪念的一天
[21:26] Although I hope you forget the part about me attacking Santa clause, 但我希望你还是把我袭击圣诞老人
[21:30] and then going to jail. 然后进监狱的部分给忘掉
[21:33] Maybe I shouldn’t have mentioned that. 或许我根本就不该在这儿提
[21:39] Hey, Charlie. So, you finally got your first picture with Santa Claus. 嘿 查莉 呃 你最终还是第一次和圣诞老人合了影
[21:42] That I’m mentioning for the very first time. 这是我第一次在视频日记里说这件事
[21:45] Hey, any chance I could say “good luck, Charlie”? 这次的结束语 祝你好运喽 小查莉 由我来说怎么样
[21:48] – I’ve never said it before. – Oh, yeah. Sure, of course. -我想试试 -哦 可以啊 当然了
[21:51] – Good luck, Charlie. – Hey! -祝你好运喽 小查莉 -喂 你
[21:53] Ba-bam! 咋地
[22:00] Hey. You got your first picture with Santa. 嘿 今天是你人生中第一次和圣诞老人合影
[22:02] Good luck, Charlie. 祝你好运喽 小查莉
[22:16] Snowy the Snowman, registered trademark 雪人哆雪
[22:18] of Super Adventure Land, incorporated? 超级冒险乐园注册商标
[22:21] What are you doing here? 你来这儿做什么
[22:25] My head’s fine. Thanks for asking. 我原本想说我的头没事 谢谢关心的
[22:28] Oh, are you mad because I used your head as a bowling ball? 哦 你是在生我的气 因为我拿你的头当保龄球使
[22:32] Little bit. 有点
[22:36] Look, I’m… I’m really sorry. Come on in. 是这样 我 我真的很抱歉 先进来吧
[22:42] Hey, how about I make it up to you? How about some cookies? 嘿 我做点什么补偿你吧 来点曲奇怎么样
[22:45] I could eat. 吃我在行
[22:47] Great. All right, well, make yourself comfortable. 太棒了 好 呃 你自己随意坐吧
[22:49] I’ll be right back. 我去拿曲奇 马上回来
[22:54] Okay, so great news, we’ve got chocolate chip, peanut butter… 来了 你有口福了 我这儿有巧克力薄片型的 花生奶油
[22:58] Yeee! 咦
[23:00] Oh! 噢
[23:03] Snowy, no! 哆雪 不
[23:05] I’m having a bad day. 今天真够倒霉的
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第3季第2223集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号