Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

好运查理(Good Luck Charlie)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 好运查理(Good Luck Charlie)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99
时间 英文 中文
[00:07] Hey, girls. Whatcha you doing? 姑娘们在干啥呢
[00:09] Oh we’re making a list of all the fun things 我们在列清单呢
[00:10] we want to do together before we go to college. 统计一下上大学前想做的有意思的事
[00:13] Kind of like a bucket list 类似遗愿清单
[00:15] except instead of dying, we’re graduating. 只不过我们不是要挂了 而是要毕业了
[00:18] Oh okay. Well, what do you have so far? 这样啊 那你们弄的咋样了
[00:20] The word “List”. 才写完清单二字
[00:22] I came up with that. 还是我想出来的
[00:24] I have the perfect idea for you girls. 我能给你们好的建议
[00:27] How about you take a ride in a hot-air balloon? 来次热气球之旅怎么样
[00:29] Ooh, that sounds good. 听上去不错啊
[00:31] Yup. 是吧
[00:32] Then again, I am afraid of heights. 但是我恐高
[00:34] And I’m not crazy about balloons. 而且我不太喜欢气球
[00:38] Okay, how about watching the sunrise from the top of Pike’s Peak. 那去派克峰顶看日出呢
[00:43] Oh, I’ve always wanted to do that. 我一直想去来着
[00:46] Of course we’d have to get up pretty early. 那就意味着咱们得早起
[00:47] And I bet it’s cold up there. 我敢打赌上面一定很冷
[00:51] 0 for 2, ma. 零比二 老妈
[00:52] Okay, why don’t you two come up with something? 那你们怎么不自个儿想呢
[00:57] Road trip. 自驾游
[00:58] Road trip. 自驾游
[00:59] That’s sounds like fun. 好主意啊
[01:01] Done. 完事
[01:03] – Take a break? – Take a break. -休息一下 -休息一下
[01:08] Today’s all burnt toast 生活搞得一团糟
[01:10] Running late and dad jokes. 就要迟到 爸爸在叫
[01:12] Has anybody seen my left shoe? 我左脚的鞋子有没有人看到
[01:15] I close my eyes, take a bite 我闭上眼 咬口早餐
[01:17] Grab a ride, laugh out loud. 跳上车子 放声大笑
[01:18] There it is up on the roof. 哎呀 老爸 鞋子就在房顶上
[01:22] I’ve been there, I survived. 我也曾这样生活 我已经顺利走过
[01:25] So just take my advice. 所以听取我的建议
[01:28] Hang in there, baby 宝贝 不要放弃
[01:30] Things are crazy. 世界有很多疯狂无奈
[01:32] But I know your future’s bright. 可是我知道你会有美好将来
[01:34] Hang in there, baby, 宝贝 不要放弃
[01:36] There’s no maybe. 不要怀疑
[01:38] Everything turns out all right. 一切终会如你所愿
[01:41] Sure life is up and down. 生活有悲有喜
[01:43] But trust me, it comes back around. 但是请相信我 坚持就有好结果
[01:47] You’re gonna love who you turn out to be. 你会喜欢将来的你
[01:52] Hang in there, baby. 宝贝 不要放弃
[02:08] Hey, neighbors. 邻居们好啊
[02:09] To what do we owe the honor? 因为啥事让你们亲自登门拜访
[02:11] We came over because we have some exciting news. 我们要宣布一个激动人心的消息
[02:14] Yeah, we’re getting married. 是的 我们要结婚了
[02:16] Didn’t you two just start dating? 你们不是才刚开始约会吗
[02:18] At our age, you don’t waste time. 到了我们这个年纪 要惜时如金啊
[02:23] Wow, well, congratulations and, you know, many happy years. 哇 那恭喜你们了 祝你俩长年快乐
[02:27] Yeah, hold on. 等会
[02:30] – Hey, listen, R.J. – P.J. -嘿 那啥 RJ -PJ
[02:32] Yeah, yeah, yeah, whatever. 随便了 管你叫啥
[02:34] I want you to be my best man. 我想让你做我的伴郎
[02:36] Me? Why me? 我 为啥呀
[02:38] Well, because you’re my closest friend… 因为你是我最亲密的朋友
[02:42] You know, who’s living. 还健在的人中
[02:46] Yeah, as you are mine… 嗯 你也是我的
[02:49] Should something terrible happen to all my friends. 如果我别的朋友都惨遭不测的话
[02:53] And, Bob, we’d love it if you would perform the ceremony. 鲍伯 我们希望你能为我们主持仪式
[02:56] Me? 我
[02:59] You can be certified online. 你可以上网弄个资质
[03:02] I looked into it. 我都查过了
[03:03] Yeah… 没错
[03:04] We figured you’d be the right 我们想既然要在你家举行婚礼
[03:06] choice since we’re having the wedding in your house. 那你应该是最好的人选
[03:10] Excuse me? 啥玩意
[03:11] We wanted to have a destination wedding. 我们想弄个旅行婚礼
[03:14] Yeah, so we thought “Across the street”… 是的 所以我们觉得“街对面”
[03:17] Is the perfect destination. 是很好的目的地啊
[03:20] So what do you say? 你觉得咋样
[03:22] – Eh, well… – Thanks. -呃 那啥 -谢了
[03:23] That means an awful lot to us. 这对我们意义重大
[03:26] Thanks, Bob. 谢了 鲍伯
[03:32] What just happened here? 刚才是什么情况
[03:35] I’m not sure. 我也没整明白
[03:37] We got to stop answering that door. 咱不能再开门了
[03:44] Hey, Charlie. 嘿 查莉
[03:46] – Have you seen Mom? – No. -你看见妈妈没 -没
[03:48] Good. 很好
[03:54] I see her now. 我现在看见了
[04:00] Hey, Mom. 嘿 老妈
[04:02] What’s all this? 你穿这身是要去干啥
[04:03] Oh, um, I’m going to go play catch with Jake. 哦 我要去和杰克玩传球
[04:06] In a uniform? 还要穿制服
[04:07] We take catch pretty seriously. 我们玩游戏也很认真的
[04:11] Are you playing baseball behind my back? 你是在背着我打棒球么
[04:14] Not anymore. 不再是了
[04:15] Why would you do that? 为啥要这么对我
[04:17] Because, Mom, every time you watch me play, 因为每回你看我打球
[04:19] you yell, you scream, and get totally out of control. 都会大喊大叫 完全失控的样子
[04:22] That doesn’t sound like me. 我不是那样的呀
[04:23] Yes, it does. 你就是那样的
[04:26] I can’t believe you’re playing secret baseball. 我都不敢相信你在偷摸打球
[04:29] It’s only a secret to you. See ya. 只是对你保密而已 回见
[04:34] Charlie, honey, you’d 查莉 宝贝
[04:36] never play a sport behind my back, would you? 你肯定不会背着我干啥的对吧
[04:39] – No, Mommy. – That’s my girl. -当然不会 妈咪 -真是我的好闺女
[04:42] Hey, Charlie, you ready for T-ball practice? 嘿 查莉 准备好垒球练习没
[04:44] Hey! 嘿
[04:57] Hey, Ivy, what’s up? 嘿 艾薇 有事啊
[04:59] So my dad, he just bought this new R.V. 我爸刚买了辆新房车
[05:01] Would you mind checking it out, 你不介意去看一下
[05:03] make a big deal about how cool it is? 然后大加赞赏一番吧
[05:05] It would really make his day. 那样他会很开心的
[05:09] – T? – Sorry. -小迪 -抱歉
[05:11] I was just remembering something 我刚想起来
[05:13] my dad said about not answering the door. 我爸说过不要开门的
[05:19] Welcome aboard, Teddy. 欢迎登船 泰迪
[05:21] I’m Captain Harry and the pilot of this vessel. 我是船长兼飞行员哈利
[05:24] I believe you know my copilot. 我猜你已经认识我的副驾驶了
[05:26] Ahoy, Teddy. 你好 泰迪
[05:28] Oh, wow, Mr. Wentz. 哇 温兹叔叔
[05:30] This is fantastic. 这简直太棒了
[05:33] You know, it’s a home that has a motor. 这就是可以移动的家啊
[05:37] And it’s recreational… 既可以用来休养生息
[05:40] But it’s also a vehicle. 又可以当做交通工具
[05:43] And ain’t she a beauty? 厉害吧
[05:45] Ivy, give Teddy the tour. 艾薇 带泰迪参观下吧
[05:47] Sure. 好的
[05:49] All right. 好了
[05:51] This is the kitchen, dining room, living room… 这是厨房 餐厅 客厅
[05:54] You should check out how comfy the seats are. 你坐下试试座椅多舒适
[05:57] Yeah. Mm-hmm. 好啊
[06:02] Okay, dad. Let’s go. 好了 老爸 出发吧
[06:05] What’s going on? 什么情况
[06:06] Remember the road trip we wanted to take? 还记得我们之前说的自驾游吧
[06:09] We’re on it! 这就开始了哦
[06:16] Okay, boys, your dad is about to become a wedding officiant. 小子们 你们老爸即将成为婚礼主持
[06:20] Okay, I hope this isn’t too complicated. 我希望不要太复杂
[06:24] “Name”. 姓名
[06:26] “Email address”. 邮箱地址
[06:29] “Ordain me”. 任命自己
[06:35] – I’ll get it, dad. – Hey! -我去开门 -嘿
[06:37] Reverend Bob. 牧师鲍伯
[06:42] Hey, we’re here for the bachelor party. 我们是来参加单身派对的
[06:46] What bachelor party? 啥单身派对
[06:48] The one you’re throwing. 你该举办的单身派对
[06:49] You’re my best man. It’s part of the job. 这是你作为伴郎的职责之一
[06:53] Okay, well, come on in. 那好 进来吧
[06:56] This is Arnie. 这是阿尼
[06:57] We work together at The Post Office. 我在邮局的同事
[06:59] I was told there would be food. 你不是说有吃的么
[07:03] Okay, well, uh… 那好吧
[07:06] You guys go on downstairs and I’ll put something together. 你们先去楼下 我来组织
[07:10] Hey, come on, Bob. 一起来啊 鲍伯
[07:12] – Me? – Yeah. Four’s a party. -我么 -是啊 四个人才能叫派对嘛
[07:15] Three’s just sad. 三个人多凄凉
[07:20] Four can be sad, too. 四个人也凄凉
[07:28] You ever think my parents might wonder where I am? 你就不怕我家人不知道我去向而担心么
[07:31] They know exactly where you are. 他们知道你去哪了
[07:33] Your Mom even packed your bag. 你妈都给你打包好行李了
[07:36] You know what? I’m making a new list, 知道不 我要重新列清单
[07:39] and you and my Mom are on it. 你和我妈都会在上面
[07:42] Come on, T, it’s gonna be fun. 别纠结了 小迪 会很好玩的
[07:45] Where are we going, anyway? 我们这是去哪
[07:47] Las Vegas. 拉斯维加斯
[07:49] Oh, I love Vegas! 哦 我喜欢维加斯
[07:52] Hey, Mr. Wentz, how long until we get to Las Vegas? 温兹叔叔 我们要多久才能到拉斯维加斯
[07:56] Oh, hard to say. 这个难说了
[07:58] Depends on how much time we spend at the mystery stop. 取决于我们在神秘车站逗留的时间长短
[08:02] We’re making a mystery stop? 还有神秘车站呢
[08:04] Oh, I love Harry’s mystery stops. 我喜欢哈利的神秘车站
[08:06] Sometimes they’re better than the final destination. 有时候它们比终点站还要有趣
[08:11] Ooh, I just got tingly! 我好激动
[08:13] Did you girls get tingly? 姑娘们激动不
[08:16] We might as well get comfortable. 我们还是保持现状的好
[08:18] She’s gonna be tingly for a while. 她要激动好一会的
[08:28] Hey, Mom. 嘿 老妈
[08:30] Hello, Gabriel. 你好啊 加布里埃尔
[08:34] How was your baseball game? 比赛打得如何啊
[08:36] It was great. We won 4-1 and I had two hits. 很好 我们四比一赢了 我击中了两球
[08:39] Huh, that sounds like something a parent might enjoy seeing. 听上去就是我们家长爱看的比赛啊
[08:44] Mom, how long is this gonna go on? 老妈 你还要这样持续多久
[08:46] How long is baseball season? 比赛季会持续多久
[08:48] Look, okay, I admit that in the past, 听着 我承认
[08:51] I may have gotten a little… 过去我表现得有点
[08:53] Animated. 富有生气
[08:55] But a person can change. 但人是会变的
[08:57] Yeah, sure, a person can change, but what about you? 没错 人是会变的 那你呢
[09:00] Look, if you let me go to your game I promise, 如果你让我去看比赛
[09:03] that I will be so quiet you won’t even know that I’m there. 我保证会安静的 甚至让你察觉不到我在那儿
[09:06] What do you think, Toby? Should I trust her? 你觉得呢 托比 我能信她不
[09:08] No. 不能
[09:12] Don’t listen to him. He’s one. 别听他的 他才一岁
[09:14] And yet he’s probably right. 但是没准他就是对的
[09:29] So… 那么
[09:32] We’ve played Pinochle. 我们来玩扑克
[09:38] Now what do you guys want to do? 你们想怎么玩呢
[09:40] You tell us, best man. 那得你告诉我们了 伴郎
[09:45] He should have planned more activities. 他应该准备更多活动的
[09:49] He’s dropping the ball. 他失误了
[09:53] Just so you know, old guy 知道不 你们老年人小声耳语
[09:55] whispering is just like young guy talking. 和我们年轻人正常说话效果是一样的
[09:59] Your best man has a lot of tude. 你的伴郎态度不行
[10:04] Well, I better get upstairs and make some more sandwiches. 我还是上楼再做些三明治吧
[10:06] Uh, you need some help with that? 要我帮忙么
[10:08] No, you come up with your own excuse. 不要 你自己再找别的借口吧
[10:15] So you… 你们俩
[10:19] You guys were postal workers, huh? 以前在邮局上班是吧
[10:21] Exterminator. 我是除虫师
[10:26] He’s more boring than the son. 他比他儿子还无趣
[10:36] “Right lane ends”. 右车道结束
[10:39] “Watch for falling rocks”. 小心落石
[10:42] Are you gonna read every road sign? 你在读路标么
[10:45] This is how I keep my sanity on these trips. 这是我旅途保持清醒头脑的方法
[10:49] “Exit 29B”. 29B出口
[10:53] This is Mama Bear cruising down the highway 熊妈妈正带着熊宝宝们
[10:55] with a couple of cubbies and 在高速公路上行驶
[10:56] a hubby-wubby on our way to a mystery stop. 和宝贝老公一路向神秘车站驶去
[10:59] Come on back. 马上回来
[11:02] This is Mama Bear. Anybody have their ears on? 我是熊妈妈 有人在听么
[11:08] Sounds like we got a mud duck. 看来都是木头人
[11:11] Affirmative to that, hubby-wubby. 肯定的了 宝贝老公
[11:15] That’s C.B. Lingo, Teddy. 这是行话 泰迪
[11:17] What I said was “Sounds like he’s got a weak signal”. 我说的是“他信号好像不好”
[11:19] And I responded “I agree, husband”. 然后我的回答是“我也这么觉得 丈夫”
[11:27] “Speed limit; 70”. 限速 70
[11:37] You’re not peeking, now are you, Mary Lou? 你没偷看吧 没偷看吧 玛丽露
[11:39] Oh no! I wouldn’t spoil a mystery stop. 哦没 我可不想毁了神秘车站的惊喜
[11:44] All right. 好了
[11:45] Open your eyes. 睁开你的眼睛
[11:47] Welcome to the four corners. 欢迎来到四角
[11:51] Four corners of what? 四角啥
[11:55] Ivy, this is the only place in the whole country 艾薇 这是国内唯一一个
[11:57] where four states connect at one single point. 衔接四个州的地点
[12:01] Arizona, Utah, Colorado, and New Mexico. 亚利桑那 犹他 科罗拉多 还有新墨西哥
[12:05] Oh, Harry! 哦 哈利
[12:07] Oh, you’ve done it again! 你又这样
[12:09] I know. 我知道
[12:11] It doesn’t get much more exciting than this. 没有啥比这更刺激了
[12:15] Ivy, could I talk to you for a second? 艾薇 我能跟你说点事吗
[12:18] Sure, which state would you like to see me in? 行 你想在哪个州见我
[12:27] Hey! How are the sandwiches coming? 嘿 三明治咋还不来啊
[12:29] Couple more minutes. 再等一会儿
[12:39] Hey, Mrs. Dobbs. What are you doing here? 嘿 达布斯夫人 你来这儿做什么
[12:41] – I have to talk to you. – Is everything okay? -我有话必须跟你说 -出什么事了吗
[12:43] Oh, P.J., I have to confess a terrible secret. PJ 有一个可怕的错误我需要忏悔
[12:46] You see, I was married before. 你知道 我结过婚
[12:49] Well, that’s not that much 呃 那不算什么秘密
[12:51] of a secret since your name is “Mrs. Dobbs”. 因为大家都称你达布斯“夫人”
[12:54] – Let me finish. – Mm hmm. -让我说完 -嗯
[12:56] My first husband did all the cooking, 所有饭都是我第一任丈夫做的
[12:58] so I never learned how. 所以我从来不知道如何做饭
[13:00] But Bert raves about your cooking. 但伯特一直说你手艺不错
[13:02] That’s because I secretly order takeout, 那是因为我总是私下里叫外卖
[13:05] and then serve it as if I made it myself. 然后弄得像我自己做的似的
[13:09] Oh, hey, my Mom used to do that… 嘿 我妈以前经常那么做
[13:11] Back when she still cared. 当她还介意这事儿的时候
[13:13] I came over because I know you’re going to cooking school 我来这儿是因为知道你在上烹饪学校
[13:17] and I was hoping you could teach me a few things. 所以我希望你能教我点什么
[13:20] Sure, I’d be glad to give you a few lessons. 好啊 我能给你上点课
[13:22] I just hope Bert doesn’t see me come over here. 我只是希望伯特不知道我来过这
[13:25] Well, if he does… 嗯 如果他来了
[13:26] You just tell him… 你可以告诉他
[13:28] I’m teaching you how to tap dance. 我在教你学踢踏舞
[13:33] Yeah. 好
[13:35] I’ll think of something. 让我想一下
[13:42] Smile, Teddy! 笑一个 泰迪
[13:44] Mrs. Wentz, if you want me to smile, you might want to, 温兹阿姨 你要拍我笑的话 或许你应该
[13:47] stand in front of the part of me that smiles. 站在我的前面 这样你才能看得到
[13:51] Got it. 好了
[13:53] Oh, how’s the weather in Arizona, Mary Lou? 亚利桑那州的天气如何 玛丽露
[13:55] Well, it’s sunny and… oh, Harry! 阳光明媚 并且 哦 哈利
[13:59] Gotcha! 上当了吧
[14:02] Well, this was… 好吧 这真是
[14:06] Can we get going now? 咱们能走了吗
[14:08] Right you are, Ivy. 跟你走 艾薇
[14:10] Onto our final destination, Las Vegas, New Mexico. 接下来是最终目的地 拉斯维加斯 新墨西哥
[14:14] Um, you mean Nevada. 嗯 你是说内华达吧
[14:16] Oh, no, no, no, no. That Las Vegas has been done to death. 哦不不不 那个拉斯维加斯都去腻了
[14:20] We’re going to Las Vegas, New Mexico. 我们要去新墨西哥的拉斯维加斯
[14:22] There’s a Las Vegas, New Mexico? 新墨西哥也有拉斯维加斯吗
[14:24] The original. 历史悠久
[14:26] Uh, I thought we were going to 我以为我们要去
[14:28] the one with the spas, the pools and the shopping. 那个有SPA 泳池 还有商场的拉斯维加斯
[14:32] What’s in Las Vegas, New Mexico? 新墨西哥的拉斯维加斯有什么
[14:34] The rough-rider museum. 驯马人博物馆
[14:37] The world’s largest cactus. 世界上最大的仙人掌
[14:41] Ivy, did you know about this? 艾薇 你知道这些吗
[14:43] I don’t recall. 我不记得了
[14:45] Really? 真的
[14:46] Because I’ll tell you what I recall. 那么我来告诉你我记得啥
[14:48] First, you came up with the idea for the road trip, 第一 你想出来这个自驾游的主意
[14:50] then you lured me into the R.V., 然后你诱惑我上了房车
[14:52] and then you conveniently left out the crucial… 然后你顺便故意漏掉那个
[14:55] “New Mexico” Part about Las Vegas, New Mexico. 拉斯维加斯的关键词“新墨西哥”
[15:00] Ivy, you didn’t tell Teddy we were going to New Mexico? 艾薇 你没跟泰迪说我们要去新墨西哥
[15:04] She didn’t tell me we were leaving the driveway. 她都没说我们会把车开出车道
[15:06] Harry, if Teddy doesn’t 哈利 要是泰迪不想
[15:08] want to be on this trip, we should go home. 来这次旅行 那么我们应该启航返程
[15:10] What?! No Rough Riders? 什么 看不了驯马人
[15:12] No big cactus? 没有大仙人掌
[15:16] We can come back another time. 我们可以下次来
[15:18] Come on, honey. 来吧 亲爱的
[15:23] Dad, what are you doing? 老爸 你在做什么
[15:26] Seeing what it feels like to have my heart broken in four states. 试一下心破碎在四大州的感觉
[15:37] Why you doing that? 你做这个干啥
[15:39] Because bases are loaded, and Gabe is up to bat, 因为满垒 盖比准备好击球
[15:43] and I promised I’d stay calm. 并且我说好了会保持冷静
[15:45] – Strike one! – What?! -一好球 -什么
[15:48] Are you out of your … 你是不是
[15:49] Zip code? 忘了你家的邮编
[15:52] Because if you are, welcome to the neighborhood. 假如你忘了的话 邻居会帮你的
[15:59] Strike two! 二好球
[16:04] You stink, ump. 裁判员 你真臭
[16:09] What? It was Charlie. 啥 那是查莉说的
[16:12] I thought you weren’t gonna tell your Mom you were playing. 我以为你不会告诉你妈比赛的事
[16:14] Yeah, I gave it my best shot. 是啊 我尽我最大努力了
[16:18] Strike three! 三振出局
[16:19] What?! Are you kidding me?! 啥 你开玩笑吧
[16:21] On what planet is that considered a strike? 哪个星球的规则告诉你这算出局
[16:23] You are the sorriest excuse for an ump I’ve ever seen! 你是我见过最不会找借口的裁判员
[16:27] You think you can do better? 你以为你能做的更好
[16:29] – Yeah. – Fine. -对 -好
[16:35] I thought you changed. 我以为你变了
[16:37] I did… 我是变了
[16:39] Then I changed back. 然后我又变回来了
[16:44] Thank you. 谢谢
[16:51] Now this… 那么 这
[16:53] Is what we call a spoon. 就是我们所说的勺子
[16:57] Say it with me now, “Spoon”. 跟我念 勺子
[17:00] Can we speed this up? The wedding’s tomorrow. 我们能加点速不 婚礼就在明天
[17:05] Hey, what’s going on here? 嘿 发生什么事了
[17:07] A five, six, seven, eight. 五 六 七 八
[17:14] I came over to give my best man the rings, 我是来给伴郎拿戒指的
[17:16] but it seems like there’s something going on here. 但看上去这儿有点不对劲
[17:19] Bert, there’s something I have to confess. 伯特 有些事我必须跟你坦白
[17:23] I… 我
[17:25] I can’t cook. 我不会做饭
[17:27] You’ve been lying to me all this time? 一直以来你都在骗我
[17:29] I’m sorry. 我很抱歉
[17:30] Well, sorry’s not good enough. The wedding’s off. 抱歉没有用 婚礼取消了
[17:36] This is awful. 这太糟糕了
[17:38] What am I going to do? 我该怎么办
[17:39] Oh, I have an idea. 哦 我有个主意
[17:43] That was just the timer, but I do have an idea. 那是报时器 但我真有个主意
[17:47] Bert, wait. Wait, Bert. 伯特 等等 等等 伯特
[17:49] – You’re making a huge mistake. – My mind’s made up. -你正在犯一个大错 -我心意定下来了
[17:52] She lied to me and I can’t forgive that. 她骗我 这件事我无法原谅
[17:54] Come on, everyone makes mistakes. 拜托 每个人都会犯错
[17:56] Did she lie? Yes. 她说谎了吗 是的
[17:58] Did that hurt the trust? Yes. 危机到信任了吗 是的
[18:00] Am I bad at these kinds of speeches? Yes. 我是不是不善于演讲 是的
[18:02] But… but… 但 但
[18:03] But, Bert, there’s a woman in 可是 伯特 那儿有个女人
[18:05] there who is learning how to cook just for you. 正为你而学着做饭
[18:08] Now who else is gonna go to that much trouble to make you happy? 谁还会费这么大劲来讨你开心
[18:13] That’s all I ever wanted, Bert; 这就是我想要的 伯特
[18:15] To make you happy. 让你开心
[18:18] You can’t cook anything? 你真的啥菜也不会做
[18:23] I can boil a hot dog. 我会热热狗
[18:27] Well, okay, the wedding’s back on. 那好吧 婚礼照常
[18:37] T… 小迪
[18:40] I’m so sorry I tricked you. 对不起 我不该设计给你下套
[18:43] I just really wanted you to come along. 我只是真心想让你过来
[18:45] Everything’s more fun when you’re around, 有你在身边一切就更有意思
[18:47] always has been ever since kindergarten. 从幼儿园开始就这样子了
[18:49] We met in preschool… 我们是学前班才认识的
[18:53] But go on. 算了继续
[18:56] I just wanted to spend some time with you. 我只是想多花些时间和你在一起
[18:59] We’re both going away to 我俩要去
[19:00] different colleges soon and things are gonna change. 不同的大学 很快事情就会不同
[19:04] Well, Ivy, we’re always gonna be best friends. 艾薇 我们会一直做好朋友的
[19:07] I know, but… 我知道 但
[19:10] It won’t be the same. 还是不一样的
[19:13] I’m gonna miss you so much. 我会非常想念你
[19:16] I’m gonna miss you too, T. 我也会想你的 小迪
[19:18] And just so you know, 你要知道
[19:19] everything’s more fun when you’re around too. 有你在身边我也觉得一切更有意思
[19:22] This last day was a bad example, but generally speaking. 昨天的事是个例外 但大体上讲是不错的
[19:29] Believe it or not, I’m even gonna miss them. 信不信由你 即使是这些事我也会想念的
[19:34] Mama Bear, this is Teddy Bear. Come on back. 熊妈妈 这是泰迪熊 请回复
[19:39] This is Mama Bear, over. 这是熊妈妈 完毕
[19:41] Teddy Bear would like to do a little flippity-flop 泰迪熊打算在整个去拉斯维加斯的问题上面
[19:44] on the whole Las Vegas thing, over. 来个急转弯 完毕
[19:49] Teddy Bear, are you saying what I think you’re saying? 泰迪熊 你说的是我正在想的吗
[19:52] We’re going to Las Vegas, New Mexico! 我们要去拉斯维加斯 新墨西哥
[19:56] Copy that. 收到
[20:03] Play ball! 比赛开始
[20:05] Hey, batter, batter, batter! 嘿 击球 击球 击球
[20:07] Hey, batter, batter, batter, batter! 嘿 击球 击球 击球 击球
[20:09] – Hey… – Mom, Mom, the umpire doesn’t chatter. -嘿 -妈 妈 裁判不唠唠叨叨的
[20:13] Sorry, I just really like that part. 抱歉 我就是喜欢那个环节
[20:17] Strike one! 一好球
[20:20] Hey, what are you looking at? 嘿 你在看啥呢
[20:21] I’ll run you out of here so fast it’ll make your head spin. 我要让你麻利下场 快到晕头转向
[20:25] At least you don’t have to go home with her. 最起码你不用跟她回家
[20:28] No, no, no, too low! Downstairs! 不不不 太低了 下面
[20:31] Ball one! 一坏球
[20:32] You stink, ump. 你真臭 裁判
[20:35] Sweetheart, no, not now. Mommy’s the ump. 宝贝 不对不对 现在妈咪是裁判
[20:38] I know. 我知道
[20:45] Well, Charlie, I went to Las Vegas… 嗯 查莉 我去了拉斯维加斯
[20:48] New Mexico. 新墨西哥
[20:50] And I’d tell you all about the trip, 我来跟你说说这次旅行
[20:52] but as they say, what happens in Vegas… 但是正如他们说的 维加斯
[20:55] Is nothing. 风平浪静
[20:57] But it doesn’t matter because I was with my best friend, 但这无关紧要 因为是跟我最好的朋友在一起
[21:00] which means we had a lot of fun. 那就表明我们玩的很开心
[21:02] Oh, hey, check this out. 嘿 看这个
[21:05] So by the power vested 凭借“五分钟牧师”网站
[21:07] in me by the website “Five Minute Minister”. 赋予我的授权
[21:10] I pronounce you husband and wife. 我宣布你们成为夫妻
[21:15] I’m always a wreck at these things. 我老是受不了这种场面
[21:21] Well, just a… 嗯 这个
[21:22] Just another Duncan-family 不过是邓肯家办的另一场婚礼
[21:24] living-room wedding between people we barely know. 在起居室 给几乎不认识的人办的
[21:28] Wish them good luck, Charlie. 祝他们好运 小查莉
[21:36] You know what? All this wedding stuff has really got me thinking. 你知道吗 整个婚礼事件让我有所深思
[21:40] You and I should go off on that second honeymoon. 咱们俩应该来个二度蜜月
[21:42] You know, the one we’re always talking about. 你知道 就是我们一直讲的那个
[21:44] You mean Paris? 你是说巴黎
[21:45] Where else? 还能有哪儿
[21:48] You have got to be kidding me. 你一定是在跟我开玩笑
[21:52] Paris, Texas?! 德克萨斯的巴黎
[21:54] Oh, yeah. 对啊
[21:55] What Paris we’re you thinking of? 你以为是哪个巴黎
[21:57] – The one in France! – Oh! -在法国那个 -哦
[21:59] That’s been done to death. 那个都腻死了
[22:01] This is where it’s at. 这才是真正的好地方
[22:04] Oh, come on. Who’s gonna choose this place over France? 拜托 谁会认为这地方比法国好
[22:08] Howdy, partners. 你好 伙计们
[22:11] We didn’t know that you were such world travelers. 我们还不知道你们在周游世界呢
[22:14] Hey if you want to join us, our next stop is Athens. 嘿 你要想加入我们的话 我们下一站是雅典
[22:17] – Georgia? – Where else? -乔治亚州的 -还能有哪儿
[22:20] Greece. Greece is where else. 希腊 让希腊情何以堪啊
好运查理

文章导航

Previous Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 好运查理(Good Luck Charlie)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

好运查理(Good Luck Charlie)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S02E29
S02E30

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E2223

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E99

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号