Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

104房间(Room 104)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 104房间(Room 104)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
时间 英文 中文
[00:37] I’ve got it. It’s okay. 我来 没事
[00:39] No. Hey! 不
[00:55] Is this, uh… 这是…
[00:58] Are you sure this is the right one? 你确定是这间吗
[01:01] This– this is the one. 就是…就是这间
[01:10] Well, I don’t recognize anything. 我都认不出来了
[01:15] Been 56 years, my love. 都56年了 亲爱的
[01:19] – 56 years. – Yeah. -56年了 -没错
[01:25] So, um, which one was it? 是哪张
[01:27] Do you remember? 你还记得吗
[01:33] I don’t remember! 我记不得了
[01:36] Take a guess. 你猜猜
[01:42] Nope. 不是
[01:45] – That one. – No. -那张 -不是
[01:49] Both of them! 两张都是
[01:50] I was an animal! 我可是个禽兽
[01:56] Well, those days are over now. 那些日子一去不复返了
[02:04] What? 怎么了
[02:07] – You didn’t. – I did. -不是吧 -真的
[02:11] W-what happens? 要怎么样
[02:12] You mean, you just take one and then you… 你就吃一片 然后…
[02:16] – you wait for it to pop up? – Yeah. -等小丁丁站起来吗 -是的
[02:18] I took one half an hour ago. 我半小时前吃了一片
[02:20] – Oh, you did not! – Yes, I did, baby! -不是吧 -是的 宝贝
[02:23] Oh, God! 天啊
[02:29] We– it’s going to be 我们…明天
[02:31] a very big day for us tomorrow 是我们的大日子
[02:34] and– and I’m not really, you know, prepared for that. 我…我其实没准备好
[02:42] Uh, it’s been quite a long time… 已经很久…
[02:45] …you know, and, uh… 你懂的…
[02:46] Tonight is for us. 今晚属于我们
[02:48] Let’s– let’s travel back in time. 让我们回到过去
[02:51] Let’s be us 56 years ago. 回到56年前的我们
[02:55] Me and my bride 我和我的新娘
[02:57] on our wedding night. 在我们的婚礼之夜
[03:03] I would love to. 我很愿意
[03:16] Are you okay? 你没事吧
[03:18] I’m– I’m okay, yeah. 我没事 没事
[03:29] Oh, don’t– don’t strain yourself. 别…别拉伤了
[03:31] No, no, no, no, I’m… 不不不 我…
[03:34] I’m okay. 我没事
[03:36] – I am. I’m okay. – Yeah? Okay. -我 我没事 -是吗 好吧
[03:41] May– maybe I should get a little more of that stuff… 也许 我应该也弄点那个东西
[03:44] – No, no, no. – …on me. -不不不 -我吃
[03:46] No, I think– I think we have enough. 不 我觉得够用了
[03:48] Yeah? 是吗
[03:52] I’m so close. 快了
[03:55] I’m so close. 快了
[03:56] Is there anything I can do to help? Honey? 我能帮你吗 亲爱的
[04:14] Charlie? 查理
[04:17] Charlie! 查理
[04:20] Charlie! 查理
[04:35] Are you…? 你…
[04:38] Honey. 亲爱的
[04:41] Honey? 亲爱的
[04:47] You! 坏家伙
[04:58] We tried. 我们努力了
[05:00] I’m so sorry. 对不起
[05:01] No, we tried. It’s all right. 不 我们努力了 没事
[05:05] We were so close! 我们就差那么一点
[05:10] We weren’t that close. 其实还是差挺多的
[05:20] Well, give me a good smooch, woman. 来亲我一下 女人
[05:23] You’ve got one. 没问题
[05:25] All right. 好了
[05:29] And the Hunan chicken. 湘黄鸡
[05:32] Yeah. 没错
[05:33] – And, um– what? – Soup. -什么 -汤
[05:37] Soup instead of the egg rolls. 要汤 不要蛋卷
[05:42] Yep. 是的
[05:44] About 20 minutes? 20分钟吗
[05:48] Sounds perfect. 听起来不错
[05:49] Room 104. 104号房间
[05:51] Yeah. Okay. 嗯 好
[05:53] And thank you. 谢谢你
[05:56] All right. 好了
[05:57] No more struggling to ship your hard-packed packages. 不用再纠结怎么寄运大包裹
[06:00] Order yours now. 赶紧下单吧
[06:03] It’s starting! 开始了
[06:04] Oh, I’m coming! I just have to do my little pluck. 我来了 我得先收拾一下
[06:08] It’s time for “America’s…” 现在播出的是《美国…
[06:11] So, do you wanna go over at breakfast in the morning 你明早想去他们家吃早饭吗
[06:15] or do you wanna stay here and have some quiet time, 还是说想待在房间里
[06:18] just the two of us? 共度二人时光
[06:20] I don’t know. 我不知道
[06:21] Do you know what Elaine is serving? 你知道伊莲娜做什么早餐吗
[06:23] No, I don’t. 我不知道
[06:25] Can always call and ask. 可以打电话过去问问
[06:26] No, let’s just eat here. 不 我们在这里吃吧
[06:28] And I– and I can test you again on your grandkids’ names 而且我还能在我们去看孙子们之前再测测
[06:32] before we get there. 你有没有记住他们的名字
[06:34] – Already got that down. – Oh, you certainly do not. -早就记住了 -你肯定没有
[06:37] Listen here, woman, this mind is like a steel trap. 听好了 女人 我的大脑就像钢铁陷阱
[06:42] Here I come– great-grandkids. 那我说了 曾孙子
[06:45] – You ready? – Let’s hear it. -准备好了吗 -我们来听听
[06:48] Let’s see here. Elaine and Mike, 我们来看看 伊莲娜和迈克
[06:51] they have, uh, Abby, Elliot, and Cara. 他们生了艾比 艾略特和卡拉
[06:57] And Abby has Todd and Brad. 艾比生了托德和布拉德
[07:00] Elliot has Ross, Jen, and Jody. 艾略特的孩子是罗斯 珍和乔迪
[07:05] Cara– Julian and Jenny. 卡拉…朱利安和珍妮
[07:09] Oh, yeah, that leaves Max and Laura. 还剩麦克斯和劳拉
[07:11] They just have the one– Stephanie. 他们只有一个孩子 史蒂芬妮
[07:17] I’m missing one. Who am I missing? 我漏了一个 我漏了谁
[07:21] Guess I really wore you out back there, didn’t I? 看来刚刚真的把你累坏了
[07:31] My love? 亲爱的
[07:37] Lorraine? 洛林
[07:41] My love? 亲爱的
[07:51] I, uh… 我…
[08:11] Lorraine? 洛林
[08:13] Lorraine! 洛林
[08:14] Lorraine?! 洛林
[08:17] Try! 醒醒
[08:41] Lorraine. 洛林
[09:21] Hello? 喂
[09:25] Hello? 喂
[09:27] Um, it’s Dad. 是爸爸
[09:29] Oh, hey, Dad. 爸爸
[09:32] How’s the motel? 旅馆怎么样
[09:33] – It’s… good. – Good. -还…不错 -不错
[09:37] What’s up? 怎么了
[09:40] I’m sorry, did you say something? 不好意思 你说什么
[09:42] I think my phone is kind of cutting out, 我觉得我的手机信号不好
[09:46] so let me go outside. 让我出去
[09:58] Your mother… 你妈妈
[09:59] I’m sorry, I think you’re still cutting out. 对不起 我觉得信号还是不好
[10:05] Your mother, uh… 你妈妈
[10:09] Dad. 爸爸
[10:14] Are you okay? 你没事吧
[10:20] Your mother wants to, uh– 你妈妈想
[10:22] wants to know what you’re serving for breakfast tomorrow. 想知道你明天做什么早餐
[10:26] Oh, I’m just gonna heat up the quiches 我会热点乳蛋饼
[10:27] and put out the banana bread and let the kids do cereals. 做点香蕉面包 给孩子们吃麦片
[10:30] Make it easy. Are you guys gonna come for breakfast? 很简单 你们要来吃早饭吗
[10:35] Dad? 爸爸
[10:39] Um, yeah, I’m just having trouble, 嗯 我只是有点
[10:43] um, remembering all the grandkids’ names. 难记所有孙辈的名字
[10:47] Doesn’t matter. 没事的
[10:50] Oh, it does. 有事
[10:53] There’s only 15. 只记得15个
[10:57] Who am I missing? 我漏了谁
[10:58] Oh, Maggie just had baby Lorraine. 麦吉刚生下了宝宝 叫洛林
[11:10] Dad? 爸爸
[11:11] Hello? 喂
[11:14] So, we’ll see you in the morning? 那明早见吗
[11:16] Sure, yeah, right. 好 好的
[11:19] I got it. 我知道了
[11:22] Thank you. 谢谢
[11:26] – I love you, honey. – Love you, too, Dad. -我爱你 亲爱的 -我也爱你 爸爸
[11:29] See you tomorrow. 明天见
[11:32] …and which 你下一个
[11:33] new square would you like to go to next? 想要选择哪个新方块
[11:35] Now, you still have a chance 你还有机会
[11:37] at that vacation for two to Hawaii. 赢得两人游夏威夷的机会
[11:40] – Up, Bobby. Up. – Here? -上 波比 上 -这边吗
[11:41] Yeah, that’s it. 没错
[11:44] Oh, no hidden square there. 这里没有隐藏方块
[11:46] But we’ll have the next question coming up. 但我们有下一个问题
[11:49] What a game so far! 真是太紧张了
[11:51] Everyone’s having a great day. 大家都很开心
[11:53] Now, don’t go away. We’ll be right back after these messages. 别走开 广告过后就回来
[11:58] On the race track, 赛车比赛中
[12:00] a man is measured by where he… 评价车手是由…
[12:08] Would you like me to mute the commercials, my love? 要我把广告声音调低一点吗 亲爱的
[12:14] Ah, I agree. 我同意
[12:17] Just a lot of noise we don’t need to hear. 我们没必要听这些噪音
[12:28] Oh, would you like some wine if I– if I pour some? 我给你倒点葡萄酒吧
[12:34] Or do you wanna wait till the– 还是说你想等…
[12:37] till the food gets here? 吃的送过来
[13:03] This is that wine from Nancy’s son’s vineyard. 这是南茜儿子酒庄的酒
[13:11] They said it was fancy, 他们说很不错
[13:14] so I kept it. 所以我就一直留着
[13:42] It’s good. That is really good. 很不错 真的不错
[14:03] I used to– 我以前
[14:06] I used to keep a big bag of Double Stuf Oreos… 我经常会藏一大包黑白奥利奥
[14:12] in a small, empty slot behind my sock drawer. 放在我袜子抽屉后面一个小格子里
[14:19] Always wondered if you knew and just didn’t say anything 我经常会想你会不会其实知道 但是不说
[14:21] or if I really hid it from you. 还是说我真的藏得很好
[14:26] Well, I needed it. 我需要吃
[14:29] I know, bad for me. 我知道对我身体不好
[14:32] I needed my sugar, though. 但我需要我的糖分
[14:38] Sorry about that. 对不起
[14:43] Oh, yeah, God, I… 天啊 我…
[14:48] I voted for Goldwater. 我投了戈德华特
[14:51] I don’t know, 我不知道
[14:51] I think I thought he would clean things up, 我觉得应该是我认为他能解决问题
[14:53] or end the war, or– 或者结束战争 或者…
[14:58] I don’t know, I just– I don’t know why I lied like that. 我不知道 我…我不知道我为什么要撒谎
[15:02] I– I just– I… 我只是…我…
[15:06] it was just a dumb thing 这只是一件很蠢的事
[15:09] and I’m sorry. 对不起
[15:36] Lorraine. 洛林
[15:39] Lorraine. 洛林
[15:42] Lorraine. 洛林
[15:46] Lorraine. 洛林
[15:50] Lorraine. 洛林
[16:09] Ah, God! 天啊
[16:16] I know about Ed. 我知道爱德的事
[16:18] I do. 我知道
[16:19] I know about Ed! 我知道爱德的事
[16:27] It’s okay. 没事
[16:30] It’s okay. 没事
[16:36] No, it’s okay. 不 没事
[16:38] It is. It’s– it’s okay. 真的 没事
[17:03] You didn’t know I knew, did you? 你不知道我知道的 是吗
[17:07] I never… 我从来没
[17:11] never told anyone. 没告诉过任何人
[17:16] Anyway, Ed came to me to tell me. 是爱德来找我告诉我的
[17:23] Came to my office. 他到我的办公室
[17:25] Wanted to see me right away. 想要见我
[17:29] And I knew, I just– I could feel in my gut 我知道 我…我能感觉到
[17:33] that he was gonna tell me that he had cancer. 他是想告诉我他得了癌症
[17:38] I just knew it. 我就是知道
[17:40] So, right when he walked in the room… 所以他走进来的时候
[17:46] I rushed up to give him a hug 我冲上去想抱他
[17:49] and he flinched. 他缩了一下
[17:52] He pulled back at the last second… 他最后一刻缩了一下
[17:56] like I was gonna hit him. 好像我要打他似的
[17:59] And I could see that he was afraid of me. 我就看出来他怕我
[18:09] Then he sat me down 然后他和我坐下
[18:10] and he told me what had been happening with you two… 告诉我你们之间的事
[18:14] and how long. 和好了多久
[18:19] And he told me how he said he wanted to marry you 他告诉我他有多想娶你
[18:26] and leave Anne. 离开安妮
[18:31] I– I thought I was gonna strangle him, 我本来以为我会掐死他
[18:37] but I just… 但我只是…
[18:39] I didn’t feel angry. 我不觉得生气
[18:44] All I could feel was… 我只能感到
[18:50] fear. 害怕
[18:55] I simply became terribly afraid… 我只是变得特别害怕
[19:02] that you were– 你会
[19:04] you were gonna be gone before I got home that night. 那天晚上我回家后你就会不在了
[19:10] It was the longest day of my life, Lorraine. 那是我这辈子最漫长的一天 洛林
[19:19] It was a Monday. I don’t know if you remember that or not. 那是个星期一 我不知道你记不记得
[19:25] You made the chicken or that turkey divan 你做了鸡肉还是什么土耳其咖啡
[19:30] and the King rolls. 还有国王卷
[19:32] The kids ate early, went to bed. 孩子们早吃完了 上床了
[19:36] I came home around 9:00. 我九点回到家
[19:39] There you were… 你就在那里
[19:42] at the dining room table. 坐在餐桌边
[19:46] You hadn’t eaten. 你还没吃
[19:50] You were waiting for me. 你在等我
[19:59] Well, I didn’t know if that was a good thing or a bad thing. 我当时不知道那算好事还是坏事
[20:05] Well, we talked. 我们聊了聊
[20:08] We just talked. 我们只是聊了聊
[20:11] About Elaine, her new boyfriend. 聊了聊伊莲娜 她的新男友
[20:15] And, um… 还有
[20:19] rising prices of– at the cinema were coming up. 电影院也要涨价了
[20:26] Oh, God, I was so scared, Lorraine. 老天 我那时真的很害怕 洛林
[20:28] I– I– I could barely eat. 我 我 我连东西都吃不下
[20:34] And then you said it. 然后你就说了
[20:39] I will never forget it. 我毕生难忘
[20:43] “You know, Charlie… “你知道的 查理…
[20:46] I was thinking, 我在想
[20:50] what if we skipped dinner with Ed and Anne Saturday night, 周六晚我们不和爱德和安妮吃晚餐
[20:56] went to see a movie, 而是去看电影
[20:58] just the two of us?” 就我们俩 如何”
[21:08] I started to cry. I don’t know if you saw or not. 我都眼泛泪光了 不知道你有没有看到
[21:12] I think I hid it from you. Did you notice? 我猜我忍住了 你有注意到吗
[21:20] And I promised myself right then and there 从那刻起我就暗自下定决心
[21:23] I would never bring that up to you 我不会跟你提这件事
[21:27] no matter what. 无论发生什么事
[21:32] That I would be grateful that you chose me. 我很感激 你选了我
[21:43] That you chose us. 你选了我们
[21:52] What made you stay? 是什么让你留下来
[22:00] I convinced myself for a long time 我说服了自己好久
[22:03] that it wasn’t important. I– I– it’s… 这并不重要 我…我..这
[22:08] somehow, now it’s like… 不知为何 现在这好像…
[22:13] it’s really important to me. 与我而言真的很重要
[22:30] If you are here… 如果你还在
[22:34] if you can hear me somehow… 如果你能听到我说话…
[22:41] would you tell me the truth? 你会告诉我真相吗
[22:49] Did you stay for me? 你是为了我才留下来的吗
[23:37] My love, 亲爱的
[23:39] I think I will never understand you. 我想我永远都想不通
[23:49] But I love you. 但我爱你
[23:56] And I think that’s okay. 我想这就挺好了
[23:59] I think that’s all right. 这已经足够了
[24:10] It’s all right. 足够了
[26:08] Delivery from Mai Tai! 麦太外卖
[26:16] Delivery! 外卖到喽
104房间

文章导航

Previous Post: 104房间(Room 104)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 104房间(Room 104)第2季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

104房间(Room 104)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号