Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

104房间(Room 104)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 104房间(Room 104)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
时间 英文 中文
[02:18] Darn. 该死的
[02:19] Lemonade, crunchy ice… 柠檬水 脆冰
[02:24] Hit them once… 拍他们一下
[02:28] hit them twice. 拍他们两下
[02:32] Hit them at the bottom, 拍拍下面
[02:35] hit them at the top. 拍拍上面
[02:39] Hit them at the middle and watch them drop. 拍拍中间 看着他们倒下
[03:11] Fuck! 操
[03:12] All right, check his pockets. 检查他的口袋
[03:14] I got his socks. 我找到了他的袜子
[03:17] Pockets are empty. 袋子里面没东西
[03:25] Go. Hey, let’s go. Get out of here. 走吧 快走 离开这里
[04:26] Look, I don’t want any trouble. 我不想惹什么麻烦
[04:28] I’m not gonna take anything from you. 我也不会抢你的东西
[04:33] But I would feel a lot better 但如果你愿意出来
[04:34] if you just came out we talked face‐to‐face. 我们面对面交流 我会感觉好一点
[04:40] Did my dad send you? 是我爸派你来的吗
[04:43] Uh, no, I don’t know your father. 不是 我不认识你爸爸
[04:49] I’m gonna open the closet now. 我准备打开衣柜门了
[04:57] Whoa! Just‐‐ 这…
[04:59] Look, I’m‐‐ I’m not gonna hurt you. 我 我不会伤害你
[05:03] It’s OK. 没事的
[05:06] Hey. I’m Maria. 你好 我是玛丽亚
[05:10] What’s your name? 你叫什么名字
[05:14] Zohara. 佐哈拉
[05:15] Hi, Zohara. 你好 佐哈拉
[05:17] I’m just here to get some wires and an air filter, 我来这里拿点电线和空气过滤器
[05:20] and then I’m moving on. OK? 然后我就离开 可以吗
[05:36] So, you’re not here to take me back? 所以你不是来抓我回去的
[05:39] Back? 回去
[05:41] No. But you’re not safe here. 不是 但你在这里也不安全
[05:46] You should go back to wherever you came from. 你应该回到你来的地方
[06:13] What do you need that for? 你要这些东西做什么
[06:16] Look, if they don’t get you, the radiation will. 就算他们没抓你 这些辐射也会伤害你
[06:19] You’re not gonna feel it right away, but… 你现在不会感觉到什么 但
[06:21] if you stay here long enough, 你在这待久了
[06:24] you’re gonna start to get sick. 你身体就开始出现问题了
[06:27] I’m just gonna wait it out here till somebody comes. 我就打算在这里待到有人来
[06:32] Who? 谁
[06:34] ‐ Help. ‐ Help? -救援 -救援
[06:37] Yeah, like the army or something? 你是说类似军队的人吗
[06:40] No one’s fucking coming, kid. This is it. 没有人会来这里的 孩子 就这样了
[06:44] Well, I’ll just wait until they turn the power back on. 我等到他们恢复供电
[06:52] Do you know what happened? 你知道发生了什么事吗
[06:55] Yeah, there was a bunch of earthquakes. 知道 发生了地震
[06:58] Yeah, and haven’t you noticed anything strange? 是啊 你没留意有什么异常的地方吗
[07:01] Like the fact that it’s pitch‐black all day? 比如说一整天都黑漆漆的
[07:04] And freezing in the middle of summer? 还有大夏天却冷得要死
[07:06] I’ve been in a bomb shelter with my dad. 我和我爸一直躲在防空洞里
[07:14] Did he tell you anything about the rogue planet? 他有跟你说过关于流浪行星的事情吗
[07:21] Here’s the sun. 这是太阳
[07:24] And this… is Earth. 然后这里是…地球
[07:28] That orbits the sun. 它绕着太阳公转
[07:31] And this is a rogue planet. 这是一颗流浪星球
[07:34] A rogue planet is 流浪星球是指
[07:35] a planet that doesn’t orbit a star like Earth does. 这颗星球不像地球一样围绕着一颗行星公转
[07:39] Just kind of… hurtling through space. 只是在太空中疾驰
[07:43] And even though the rogue planet didn’t hit us, 就算这颗流浪星球不会撞击我们
[07:46] it got close enough to Earth 它会接近地球
[07:48] to pull us out of orbit with the sun. 把我们拉出太阳的公转轨道上
[07:50] And that gravitational disruption 而这种引力干扰
[07:52] is what caused all the earthquakes. 是造成地震的主要原因
[07:56] And so two weeks ago 两周之前
[07:57] Earth was ejected from our solar system 地球从太阳系中被喷射出去了
[08:00] and we’re a rogue planet too. 我们也是一颗流浪星球了
[08:04] With no sun. 没有太阳
[08:06] That’s why it’s dark and cold. 所以才又黑又冷
[08:09] Yeah. 没错
[08:11] And with no sun, there’s no warmth, 没有了太阳 就没有温暖
[08:14] not photosynthesis, no rotation… 没有光合作用 没有循环
[08:21] …which means the eventual end of life on Earth. 意味着地球上生命的终结
[08:36] So then… what’s the point of me going home 如果我们都会死的话
[08:39] if we’re just gonna all die? 回家又有什么意义呢
[08:44] Well, to be with your family. 和你的家人在一起
[08:46] And what’s the point of collecting shit from a stupid motel room? 在一个汽车旅馆房间里捡垃圾的意义是什么
[08:50] Look, Zohara, I know it’s a lot to take‐‐ 佐哈拉 我知道接受这些…
[08:51] Why do you need fucking wires and air filters?! 你为什么需要电线和空气清新剂
[09:13] I’m building an incubator. 我在做一个保温箱
[09:17] I need to get ready if it comes early. 如果死亡来得太快 我要做好准备
[09:22] Because you’re going somewhere. 因为你要去某个地方
[09:25] You said that you were moving on. 你说你要向前走
[09:31] Tell me, what happened with your father? 告诉我 你爸爸怎么了
[09:34] You can’t just change the subject. 你不能岔开话题
[09:36] Yes, I can. 我能
[10:00] So that’s it? 就这样了吗
[10:03] This is so fucked up. 这太扯淡了
[10:05] I’m sorry. 抱歉
[10:07] I wish I had better news. 我希望我有好消息
[10:14] Why should I even believe you? 我为什么要相信你
[10:19] You come in here in this ridiculous suit, 你穿着这身奇怪的制服过来
[10:22] saying that the world’s gonna end, 说世界末日要来了
[10:24] and now you’re pulling crap out of the wall like a crazy person! 现在你从墙里往外拉电线 像个疯子一样
[10:27] Hey. I’m not crazy. 我没疯
[10:30] I’ve known this my whole life. 我早就知道了
[10:33] So what, you like a psychic or something? 怎么 你是巫婆吗
[10:39] Yes. 是的
[10:49] She used to squeeze your hand three times. 她过去经常捏你的手三次
[10:53] What? 什么
[10:55] Your mother. 你妈妈
[10:59] She used to squeeze your hand… 她以前经常捏你的手
[11:01] one, two, and three. 一次 两次 三次
[11:05] I. Love. You. 我 爱 你
[11:17] And now she’s gone. 现在她去世了
[11:35] Can you tell what I’m thinking right now? 你能说出我现在的想法吗
[11:39] Yeah. 能
[11:47] No, it doesn’t work like that. I can’t read minds. 不 不是这样的 我不能读心
[11:51] I just… 我只能…
[11:53] just have these flashes. 就是能看到这些瞬间
[11:56] You know, when I was three I told my parents 在我三岁的时候 我告诉我父母
[11:58] that a giant black ball was coming to kill us badly. 一个大黑球会杀了我们
[12:01] And of course, you know, they laughed at me. 当然 他们笑话了我
[12:05] But as I grew older, my visions became clear. 但在我长大点的时候 我看到的景象变得清晰
[12:09] Everyone thought I was crazy, 所有人都觉得我疯了
[12:10] and for a while, I thought I was crazy, too. 有那么一段时间 我也觉得自己疯了
[12:13] Until I found Malek Riley. 直到我遇到马利克·莱利
[12:17] That weird billionaire guy from YouTube? 油管上那个奇怪的亿万富翁
[12:21] That weird billionaire is the reason why 就是因为有那个奇怪的亿万富翁
[12:22] no one’s had an electricity bill for years. 我们这么多年来才没电费账单
[12:25] Yeah, but everyone said that he started to lose his shit 是的 但所有人都说他开始失去理智了
[12:28] once he started talking about the‐‐ 他一说…
[12:29] The what? The end of the world? 什么 世界末日
[12:33] Oh, fuck. 操
[12:34] Malek and I were seeing the same things. 马利克和我看到的是一样的
[12:37] And after a vetting process, he gave me the coordinates. 在经过审批后 他给了我坐标
[12:44] He’s building a habitat. Underground. 他在建一个栖息地 在地下
[12:49] Wow. So how come you aren’t there already? 那你怎么没去
[12:51] Well, I was on my way when it happened. 在事情发生的时候我正在路上
[12:55] And I got jumped, so… 我受到了攻击 所以…
[12:57] now I’m running late. 我晚了
[13:00] They took everything, you know, my… 他们把一切都拿走了 我的…
[13:04] my truck, my gun, my food. 我的车 枪 食物
[13:08] They left my suit, and… 他们留下衣服了我的 还有…
[13:15] …and this. 这个
[13:22] Come. 过来
[13:46] What is this? 这是什么
[13:50] It’s, um… 是…
[13:52] that’s my baby’s birthmark. 这是我家宝贝的胎记
[13:56] Doesn’t really look like a birthmark. 看起来并不像胎记
[14:05] When I close my eyes and I picture him, we’re swimming together. 当我闭上眼 想他的时候 我们在一起游泳
[14:09] And he has this mark on his body. 他身上有这个记号
[14:13] And the vision is always in a different place. 总是在不同的地方
[14:17] But I can feel there’s power in it. 但我能感受到里面的力量
[14:20] That people will know him by it. 人们会通过它了解他
[14:25] That he’s gonna be important in this new world. 他在这个新世界会是一个重要的人
[14:36] My whole family has weird birthmarks. 我的整个家族都有奇怪的胎记
[14:39] My grandfather and I, we have the same one on the left knee. 我祖父和我 我们在左膝上有着相同的记号
[14:42] Can I see it? 我能看看吗
[14:44] Oh, I don’t take off my suit. 我不会脱下我的衣服的
[14:46] Come on. 拜托
[14:52] Ok. 好吧
[15:08] I don’t have a birthmark. 我没有胎记
[15:10] Well, not everyone does. 不是每个人都有
[15:38] What are you doing? 你在干什么
[15:39] I’m going with you. 我和你一起去
[15:41] – No. – Why? -不行 -为什么
[15:43] You’ll die out there. 我会死在外面的
[15:44] Yeah, but I’m gonna die here, too. 是的 但在这里我也会死
[15:47] I don’t have enough food or supplies. 我没有足够的事物和补给
[15:49] I barely have enough to get myself there. 我自己都很难撑到那里
[15:50] Well, we can just stop at my house. 我们可以在我家那里停一下
[15:52] My dad stocked enough food to last us for years. 我爸存了足够多的食物 够我们活好几年
[15:55] Zohara, I’m sorry. 佐哈拉 对不起
[15:58] I can’t take you with me. 我不能带你走
[16:25] Can I tell you something? 你能和你说一些事吗
[16:31] Ok. 好
[16:36] I just wanted to check on my best friend. 我只想看看我最好的朋友
[16:39] Lily. 莉莉
[16:41] The earthquake stopped, 地震停了后
[16:43] and I begged my dad to let me go and see her. 我就求我爸爸让我来看她
[16:47] She only lives three houses down. 她就住在离我家三幢远的屋子里
[16:53] He’s always been really strict. 他总是很严格
[16:57] And paranoid. 也很多疑
[17:00] Going off on all of this conspiracy stuff. 总是说着阴谋论的东西
[17:05] But he’s gotten so much worse. 但是他后来越来越严重了
[17:14] When… 当
[17:17] When he caught me sneaking out, 当他发现我溜出去
[17:21] he dragged me by my hair 他就拖着我的头发
[17:25] and handcuffed me to my bed. 把我拷在我的床上
[17:33] He was so… angry 他非常生气
[17:36] and‐‐ and confused. 神智也不清楚
[17:39] And he kept calling me by the wrong name. 他一直叫错我的名字
[17:42] And I was scared. 我很害怕
[17:45] I didn’t know what else to do. 我不知道我还能怎么办
[17:52] For over a week, I begged him… 那一周来 我都在求他
[17:55] and I begged him. 不停地求他
[17:59] He finally uncuffed me. 他终于解开了我的手铐
[18:05] A few days later… 几天后
[18:08] I tried to sneak out again. 我又想溜出去
[18:11] And he caught me 他发现了
[18:15] and went to grab me. 就来抓我
[18:26] And I hit him. 我打了他
[18:29] With the hammer. 用一个锤子
[18:31] And I ran away. 然后我就跑了
[18:37] I can’t go back. 我不能回去
[18:44] Hey. It’s OK. It’s OK. 没事的 没事的
[18:52] Come here. 来
[19:09] There you go. Yeah. 好了 没事的
[19:13] One more right here. 这里还要一个
[19:16] ‐ On this side? ‐ Yeah. -这边吗 -是的
[20:00] Come on. Lay it on the bed. 来 放在床上
[20:05] Now lay down on it. On the left side. 然后躺在左侧
[20:08] Ok. 好了
[20:16] Yeah, there you go. Perfect. 就是这样 完美
[20:26] What are you doing? 你在干什么
[20:28] Making you a suit. 给你做一件衣服
[20:37] So, did you check on your friend Lily? 你后来去看了你朋友莉莉吗
[20:39] Yeah, but all of the windows were broken 但是那些窗户都碎了
[20:42] and no one was there. 根本没有人
[20:44] Except for her gross dead guinea pigs. 只有她的死豚鼠
[20:48] Lily was cool. 莉莉很有范
[20:50] She used to let me use her makeup. 她经常会让我用她的化妆品
[20:53] And… 而且
[20:54] And sometimes we would go behind her house 有时候我们会在她的房子后
[20:57] and smoke, like, these really skinny cigarettes. 抽那种很细的烟
[21:00] Oh, yeah. Capri Slims. 没错 大卡碧
[21:02] Yeah. 是的
[21:04] OK, now scoot over to the other side. 好了 现在挪到另一边
[21:09] We talked about leaving when we turned 18. 我们说过等18岁就离开那里
[21:12] Moving in together. 搬到一起
[21:15] I had started collecting plates and kitchen stuff‐‐ 我一直在存盘子和厨房用品
[21:17] Zohara! 佐哈拉
[21:19] Are you here? Zohara! 你在吗 佐哈拉
[21:24] Dad? 爸爸
[21:29] ‐ Who’s this? ‐ This is Maria. -这是谁 -这是玛丽亚
[21:31] She’s been helping me. 她一直在帮我
[21:37] I’m sorry. I just wanted to check 对不起 我只是想看看
[21:39] and make sure that Lily was OK. 莉莉是不是没事
[21:41] ‐ We need to go. ‐ No, wait‐‐ -我们该走了 -不 等等
[21:44] ‐ Now. Come on! ‐ Maria! -快走 -玛丽亚
[21:49] Wait! Wait, wait! Stop! 等等 等等 站住
[22:07] Maria! No‐‐ 玛丽亚 不
[22:11] It was an accident. I didn’t mean to. I’m sorry. 这是个意外 我不是故意的 对不起
[22:19] She’s pregnant. We have to help her. 她怀孕了 我们得帮她
[22:24] Once she breaks her leg, we can’t make her suffer. 她腿断了后 不能让她受这种苦了
[22:29] Dad? 爸爸
[22:32] We can’t leave her like this, son. 我们不能这样丢下她 儿子
[22:33] No, Dad, it’s me! 不 爸爸 是我
[22:35] ‐ We can’t leave her like this. ‐ Stop! Listen. -我们不能这样丢下她 -听我说
[22:37] We can take her back to the shelter, Dad. 我们可以把她带回避难所 爸爸
[22:39] We have to do it. 我们必须要这么做
[22:42] I’m sorry. 对不起
[22:43] ‐ It will be quick. ‐ Dad. Don’t do this! -很快的 -爸爸 不要这样
[22:46] We have to do it. I promise it won’t hurt. 我们必须要这么做 我保证不会疼的
[22:51] This won’t hu‐‐ 这不会疼…
[22:57] Maria. Maria! 玛丽亚 玛丽亚
[23:01] Maria. 玛丽亚
[23:05] Maria… 玛丽亚
[23:08] Maria… 玛丽亚
[23:19] 爸爸 对不起 我要走了
[24:04] But I can feel there’s power in it. 我能感受到里面的力量
[24:08] And he has this mark on his body. 他身上有这个记号
[24:43] No. 不
[24:45] Maria… 玛丽亚
[26:12] There are two things you should know about sleepwalkers. 我们要注意梦游者的两个特征
[26:16] One, you should never wake a sleepwalker. 第一 不能叫醒梦游的人
[26:20] Ah, fuck that. 该死
[26:21] Two, when one is sleepwalking, 第二 一个人梦游的时候
[26:22] one is not truly one’s self. 并不是他自己
[26:24] ‐ I’m sorry, Greg. ‐ And therefore… -对不起 格雷格 -所以
[26:27] capable of doing things that are… 会做出一些
[26:31] unexpected. 意想不到的事
[26:33] No! No, no, no, no‐‐ 不不不不不
104房间

文章导航

Previous Post: 104房间(Room 104)第3季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 104房间(Room 104)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

104房间(Room 104)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号