Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

应召女友(The Girlfriend Experience)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 应召女友(The Girlfriend Experience)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
时间 英文 中文
[00:55] Come in. 进来吧
[00:56] – Did you come in that? – What? -你穿这个进来的吗 -什么
[00:58] I mean did you, like wear that…? 你是直接穿这个…
[00:59] Oh, no, I wore it with a jacket. 不不 我外面套外套了
[01:02] So where’s the guy? 那人呢
[01:04] He’s at a meeting, but he left his credit card on the room. 他去开会了 但他留下了信用卡供这个房间消费
[01:07] Do you get room service? 你能叫客房服务吗
[01:10] What’s your most expensive bottle of champagne? 你们最贵的香槟是多少钱
[01:14] $700? 七百吗
[01:16] More expensive… 再贵点
[01:18] What’s your most expensive bottle of wine? 你们最贵的红酒是多少钱
[01:21] $900? 九百吗
[01:25] Can we get both? 两瓶都要
[01:30] Great. 太好了
[01:32] Yeah, can I also get an order of the roasted chicken? 嗯 我想再点盘烤鸡
[01:38] And then can I get the calamari? 还有炸鱿鱼
[01:41] You want anything? 你想要什么吗
[01:42] French fries. 薯条
[01:44] And a side of French fries. 配薯条
[01:47] For two. 两人份
[01:51] Okay, great! 好的 很好
[01:52] Thank you. 谢谢
[01:53] 应召女友
[01:55] They have a spa? 他们有水疗吗
[01:56] Yeaaah! 有
[02:02] Christine Reade… 克里斯汀·里德
[02:05] “Enhancement of battery-operated machines…” “强化的蓄电池操控机械…”
[02:06] “Enhancement of battery-operated machines by graphene nanosheets” “纳米片石墨烯强化的蓄电池操控机械”
[02:11] “Graphene nanosheets, graphene nanosheets, “纳米片石墨烯 纳米片石墨烯
[02:12] graphene nanosheets …” 纳米片石墨烯”
[02:13] I’m particularly intrigued by your firm’s involvement 我尤其对你们公司的
[02:16] with the graphene nanosheet patents… 纳米片石墨烯专利感兴趣
[02:18] – “Styrene-butadiene…” – Can I just see this? -“苯乙烯丁二烯” -我看看
[02:21] “Styrene…” “苯乙烯”
[02:23] “Styren-butadiene.” What is it? “苯乙烯丁二烯” 什么玩意啊
[02:26] It doesn’t matter, 不重要
[02:27] they just want to hear their own words repeated back to them. 他们只是想听到别人说出他们的话
[02:29] I’m definitely interested in your firm’s involvement 我对你们公司关于苯乙烯丁二烯橡胶
[02:31] with the styrenbutadiene rubber. 方面的工作很感兴趣
[02:36] Where did you go to undergrad? 你在哪上的本科
[02:39] What’s the most useful piece of advice you’ve ever received? 你听到的最有用的建议是什么
[02:41] Hi, Christine Reade. 我是克里斯汀·里德
[02:43] Keep breathing. 保持呼吸
[02:47] We will also be examining a range of contracts 我们还将考察一些列涉及
[02:49] related to intellectual property, 知识产权的合同
[02:52] including confidentiality agreements, 包括保密协议
[02:54] also known as non-disclosure agreements, or NDAs… 也称为NDA
[02:58] And non-compete clauses. 以及非竞争条款
[02:59] Christine Reade, I’m here for my interview. 克里斯汀·里德 我来面试的
[03:01] This is a year-long, competitive internship. 这是为期一年 竞争很激烈的实习
[03:05] Only two out of the ten interns will be offered a position at the end. 一年结束时 十名实习生中只有两人将获得工作
[03:09] How will you handle this environment? 你能处理好这样的环境吗
[03:11] I welcome the competition. 我愿意与人竞争
[03:14] I recognize that both teamwork and competition 我认为团队合作和竞争
[03:16] are necessary components for problem-solving. 都是解决问题的必经之路
[03:18] Why Kirkland? 为什么选择科克兰
[03:20] Because you’re focused. 因为你们很专注
[03:22] I’m particularly interested in the litigation work you’re doing 我对你们在导管心脏手术方面的
[03:25] with catheter-based cardiac procedures. 诉讼工作尤其感兴趣
[03:27] I feel that your client base is at the 我觉得你们的客户
[03:29] forefront of medical technology. 都是医疗科技的前沿人物
[03:31] Anything else? 还有别的问题吗
[03:32] I’m sure we’ll be speaking to you soon, Christine. 我们很快会跟你联络的 克里斯汀
[03:42] She’s particularly interested in that aspect of what we do… 她对我们的那方面工作尤其感兴趣
[03:47] She wasn’t bad though. 她还不赖啦
[03:55] Any follow-ups? 有找你的吗
[03:56] One. 有一家
[03:57] What about you? 你呢
[03:58] No, not yet. 还没有
[04:00] It’s still early. 现在还早嘛
[04:02] I just don’t want to end up at some pro bono shop. 我不想沦落到去做无偿诉讼的律所
[04:05] It’s not like I want to be a lawyer anyway. 反正我也不是想做律师
[04:07] You make them money… 你给他们挣钱
[04:30] I saw you across the room and I wanna fuck you. 我在酒吧那头看到了你 我想操你
[04:37] I want to fuck you. 我想操你
[04:47] I like you. 我喜欢你
[04:50] We just met. 我们刚认识
[04:57] I know. 我知道
[04:58] But I can tell. 我就是能看出来
[05:14] I want you to watch me. 我要你看着我
[05:22] Okay. 好吧
[06:02] Tell me what you like about this. 告诉我你喜欢哪点
[06:17] You can stay the night. 你可以留下过夜的
[06:19] I have to get up early. 我明早还得早起
[06:22] That was fun though. 不过刚刚挺好玩的
[06:31] I like you. 我喜欢你
[06:32] What? 什么
[06:35] I said, “I like you.” 我说 “我喜欢你”
[06:38] Thanks. 谢谢
[06:43] See ya… 回见
[06:54] Hi, I’m Christine Reade. 我是克里斯汀·里德
[06:56] – Christine, right? – Yes. -克里斯汀吧 -对
[06:57] Take a seat. 请坐
[07:05] Do you have any I-9’s? I’m all out. 你还有就业资格审查表 我这儿没了
[07:07] Thanks. 谢谢
[07:09] Here… 给
[07:10] I need you to sign this NDA. 我需要你签这份NDA
[07:12] It basically it says you agree not to discuss 基本上就是说你同意不在公司外
[07:14] any cases outside of Kirkland. 讨论科克兰的任何案件
[07:16] And we are going to be assigning you to… 我们将把你委派给
[07:20] David Tellis. 大卫·泰利斯
[07:22] His executive assistant is Susan King. 他是苏珊·金的执行助理
[07:24] – He’s in Office 324. – Got it. -他的办公室是324号 -好的
[07:27] That’s the break room, through there. 那边是休息室
[07:29] You’ve got supplies… 还有用品
[07:31] That’s important, paper, cups, 这很重要 纸张 杯子
[07:33] I don’t know, stuff. 就是各种东西
[07:35] Here we’ve got Tariq’s office. 这边是特里克的办公室
[07:37] – Tariq, it’s Christine. – Welcome. -特里克 这是克里斯汀 -欢迎
[07:39] And that’s Carson, he’s the big guy. 那位是卡森 大块头那个
[07:41] Yeah. 嗯
[07:42] Over here, we have Erin’s office, 这边是艾琳的办公室
[07:43] and Erin is… 她…
[07:45] not here. 不在
[07:47] Executive assistants… 执行助理
[07:48] Interns… 实习生
[07:50] We’ve got the IT room in there, 技术科在那边
[07:52] and further on down here, we’ve got the coffee room, 再往这边走 是咖啡室
[07:55] and the ladies… 女用洗手间
[07:57] You do know he’s a partner, right? 你知道他是个合伙人吧
[07:59] Yep, joined 2000, made partner in 2006, 嗯 2000年加入 2006成为了合伙人
[08:02] B.A. in biology and computer science, 生物 电脑技术学士
[08:05] Yale Law ’94, 94年耶鲁法学院毕业
[08:07] Cal Tech, ’90… 90年加州理工毕业
[08:08] Oh good, good, you know how to google. 很好 你会用谷歌
[08:10] Um, now that’s David there, we’re just going to wait here. 那就是大卫 我们等一下吧
[08:12] …file a complaint. …提出投诉
[08:13] That’s Erin. 那是艾琳
[08:15] They’re growing impatient. 他们越来越不耐烦了
[08:16] What time does he get to work? 他什么时候来上班
[08:19] 7:00. 7点
[08:20] Tell them we’re doing it in the most cost-effective way. 告诉他们我们在采取最高效的方式
[08:22] You tell them, I’m not your fucking assistant. 你去告诉他们 我又不是你的助理
[08:26] Hey, guys. 你们好啊
[08:29] Have you got a moment? 你有空吗
[08:31] Not really. 没有
[08:35] Right then um, 那好吧
[08:36] let’s get you started on some cease and desist letters, 你先开始写禁止通知函吧
[08:39] shall we? 好吗
[08:41] That way. 那边走
[09:12] Chicago-Burnham Law School, right? 芝加哥伯罕姆法学院 是吧
[09:14] – Yes. – Carrie, right? -对 -叫凯莉
[09:16] Christine. 克里斯汀
[09:17] Did you write this? 这是你写的
[09:20] – Yes. – Did someone tell you to write it this way? -是的 -有人叫你这么写的吗
[09:23] That’s a yes or no question. 就回答是还是不是
[09:26] No, I- I thought the language… 不是 我觉得…
[09:28] It’s a cut and paste job. 这就是个复制粘贴的活儿
[09:29] Don’t get clever. 别耍小聪明
[09:30] You cut and paste. 你就复制粘贴
[09:32] I was just trying to make the language more exhaustive, 我只是想表述得更详尽一些
[09:34] and not leave room for doubt that 确保没有什么可质疑的余地
[09:35] not only is the client’s patent new and novel 客户的专利不仅是全新的
[09:37] – but in this particular… – Okay, just stop, stop, stop. -而且 在这事上 -行了 住口
[09:40] Follow me. 过来
[09:47] Sit down. 坐下
[10:00] Do you know what this is? 你知道这是什么吗
[10:02] – A hip replacement. – Right. -置换髋关节 -没错
[10:04] Do we give two shits about replacing your grandpa’s hip? 我们在乎给你爷爷换髋关节吗
[10:11] No. 不
[10:12] I’m sorry. 抱歉
[10:13] We don’t give a shit about your grandpa. 我们才不在乎你爷爷
[10:15] This is what we give a shit about. 我们在乎的是这个
[10:17] The silicon. 这个硅
[10:18] The coating. The material. 这个涂层 材料
[10:19] The “Proprietary process” “专有工艺”
[10:21] if you want to use a law school term. 如果要用法学院的术语的话
[10:23] The shit that makes this thing new and novel. 这是这东西的”全新”之处
[10:28] So make the language nonspecific to the medical field? 所以用语不要太医学化
[10:31] No one reads cease and desist letters. 没人会去看禁止通知函
[10:33] Here’s 50 of them. 这是50封
[10:34] I haven’t read them. 我都没看呢
[10:36] They get filed and I’ll never see them again. 这些文件存档 我就再也看不见了
[10:38] “Cease. Desist.” “禁止”了
[10:40] The words mean shit. 这些话毫无意义
[10:41] It’s a required paper trail. 不过是必要的文件
[10:43] – Understood. – Good. -明白了 -很好
[10:45] So cut and paste the letters. 去复制粘贴吧
[10:47] Control-C. Control-V. Control-C. Control-V. 复制 粘贴 复制 粘贴
[10:50] Cut, paste… 复制 粘贴
[10:52] I pray you know what I am referring to. 希望你明白我什么意思
[10:54] I know how to cut and paste. 我会复制粘贴
[10:58] David. 大卫
[11:00] I know. 我知道
[11:04] We have paying clients. 我们的客户付我们钱
[11:07] This is not law school, Carrie. 这里不是法学院 凯莉
[11:09] – Christine. – I know. -是克里斯汀 -我知道
[11:12] I was making a joke. 我是开玩笑呢
[11:14] Funny. 很好笑
[11:33] Patent litigation 专利诉讼
[11:34] is the most expensive and time-consuming of all the types 是最昂贵 最耗时的
[11:37] of lawsuits to initiate and/or defend. 诉讼或辩护
[11:41] Now, one of the grounds for invalidating a patent 专利无效的理由之一
[11:44] is lack of enablement. 是不具可实施性
[11:46] A patent application must disclose sufficient detail for a person 专利申请书中必须有足够细节可以让一个
[11:49] skilled in the art to make and use the invention. 有这方面技术的人可以制造并使用这种发明
[11:55] He wants to buy me a new car. 他想给我买辆新车
[11:57] What should I tell him? 我该跟他说什么啊
[11:59] I’ll take a new car. 换我就接受
[12:01] Here, take my picture. 给我拍张照
[12:02] I’m gonna act surprised. 我要表现得惊讶
[12:14] Is it awful? Lemme see. 是不是很难看 我看看
[12:19] He’ll love it, I dunno… 他会喜欢的 我不知道
[12:20] it’s got the backpack, on campus, the whole college-girl thing. 有背包 在学校 女大学生什么的
[12:25] What’s his name? 他叫什么
[12:28] Garrett. 加勒特
[12:31] How old is he? 他多大了
[12:33] He’s 55, but he looks good for his age. 55 但他不很显老
[12:40] My… friend… took this… 我朋友拍的
[12:46] She is… 她
[12:48] my hot study partner. 是我的性感学习伙伴
[12:51] Is Christine as beautiful as you? 克里斯汀跟你一样漂亮吗
[12:54] Yes, she’s even hotter and much smarter. 是的 她比我更性感 更聪明
[12:57] I’m not sure that’s possible. 不可能吧
[13:00] You should meet her. Are you…? 你该见见她 你…
[13:02] Are you pawning me off? 你要把我推销出去吗
[13:04] No! OMG, you are mine! 不是 天呐 你是我的
[13:09] That was just getting good. 刚到有趣的地方啊
[13:10] No, you’re gonna think it’s creepy. 不 你会觉得恶心的
[13:11] Why? 为什么
[13:13] You’re just… 你…
[13:14] I’m just what? 我怎么了
[13:20] Show me. 给我看
[13:24] Okay. 好吧
[13:29] Seeing you in your real life, 看到你在现实生活中的样子
[13:33] as a student, made me hard. 学生样 让我硬了
[13:37] I’m glad. 我很高兴
[13:38] I was thinking about you when I took that. 我拍照的时候就想着你
[13:41] In what way? 怎么想
[13:44] How wet I got when you pulled my panties to the side… 你把我的内裤脱下来时 我多湿
[13:50] Greg! 格雷格
[13:51] It’s Craig. 是克雷格
[13:54] It’s okay, I don’t really remember your name either. 没事 我也不记得你的名字
[13:57] Avery, this is… 艾弗莉 这是
[13:59] Craig. 克雷格
[14:03] So how are you? 你好吗
[14:05] I’m good. 挺好
[14:07] Good. 好
[14:10] Avery’s had a really hard day, 艾弗莉今天不太顺利
[14:11] so we’re just in the middle of a serious conversation. 我们正在谈正经事呢
[14:14] Oh, sure… 好吧
[14:17] I’ll call you. 我回头打给你
[14:18] Yeah, good. Great. 嗯 好 太好了
[14:26] You fucked him, didn’t you? 你操他了 是吧
[14:30] How wet I got when you pulled my… 你把我的内裤脱下来时 我…
[14:35] Oh look… 看啊
[14:36] Tell him you miss his tiny penis. 告诉他你想他的小鸡鸡了
[14:37] Okay… 好吧
[14:38] Wait, this- this is it, coming up. 等等 就是这儿
[14:42] Yeah, right here, thank you. 嗯 就这儿 谢谢
[14:44] – This is it? – I don’t have any cash. -就这里吗 -我没有现金
[14:48] Yeah, it’s so far away from everything, I know. 嗯 这儿挺偏僻的 我知道
[14:50] I feel so bad for you. 我真替你难过
[15:00] Oh, good. 很好
[15:01] The cleaning lady came, 清洁工来过了
[15:02] so I don’t have to be embarrassed. 省得我尴尬了
[15:17] So you just live here now? 你现在住这儿了吗
[15:19] Yeah, he likes the idea of me being here while he’s away. 嗯 他喜欢他不在时我住这儿
[15:23] I get a free place to live. 我不用花钱就有地方住
[15:25] Symbiotic. 双赢
[15:27] So you guys are living together? 你们同居了
[15:28] He’s only gonna be here twice a month, 他一个月才来这儿两次
[15:30] so not really. 所以也不算同居
[15:33] I can’t afford to be doing that right now. 我现在不能喝酒
[15:35] Yes, you can. 怎么不能
[15:36] We’re young and… 我们年轻
[15:40] That’s all I got, but young is enough to drink to. 我就能想到这个 但年轻也值得敬一杯了
[15:52] So I think that’s the one he wants to give me. 我觉得他想把那辆给我
[15:55] And then… 然后
[15:57] These are never driven because 这些从没开过
[15:59] I guess the salt messes up the paint job in the winter time. 冬天化雪的盐好像会伤害到涂漆
[16:04] But I guess in the summer, he takes them on road trips. 但等到夏天 他会开出去兜风
[16:11] Sorry, wait, this is him, I’ll be right back. 抱歉 等等 是他 我就好
[16:59] Oh, I’m salivating… 我流口水了
[17:08] No, not at all. 没有
[17:14] Just a friend from school. 就是个学校的朋友
[17:18] Yeah, we went out and had a few drinks. 嗯 我们出去喝了两杯
[17:23] Where are you? 你在哪
[17:27] I miss you. 我想你了
[17:33] I can’t wait to see you. 我好想见你
[17:38] I wish I could kiss you right now. 我真想现在就吻你
[17:43] I love you, too. 我也爱你
[17:49] Bye. 再见
[18:06] – So you’re the um, the- uh roommate? – Yes. -你是那个室友吗 -是的
[18:10] I’m- I’m Stacy. 我是斯黛茜
[18:12] Sorry, I’m just- um, I have to go to work. 抱歉 我得去上班了
[18:14] – Yeah. – Um, we have bottled water. -嗯 -我们有瓶装水
[18:20] Hi, Mom. 妈妈
[18:22] Good… Um, I’m actually getting ready to go to work right now. 好 我得去上班了
[18:24] Can I call you later? 回头打给你好吗
[18:28] The internship that I got. 我找的那个实习啊
[18:30] The one- I did tell you… 就是…我跟你说过的
[18:32] The one- the one at Kirkland. 就是科克兰的那个
[18:34] No… 不
[18:35] Yes, one of the interviews, the one I got at Kirkland. 对 其中一个面试 科克兰的那个
[18:37] Um, I, I, I… 我…
[18:41] Okay, um, I- I’ll call you on Saturday 好吧 周六打给你
[18:44] and I’ll explain everything. 到时跟你详细说
[18:45] I just…I- 我…
[18:47] I’m in a hurry. 我急着走
[18:48] Yes, okay. 嗯 好
[18:50] Okay. 好
[18:51] Bye. 再见
[18:53] Yeah? 嗯
[18:54] Are you decent, can I come in? 你穿好了吗 我能进去吗
[18:56] Yeah! 嗯
[19:00] You met Stacy? 你见过斯黛茜了
[19:03] – That girl? – Yeah, she’s cute, huh? -那个女孩吗 -她挺可爱吧
[19:05] – Did she leave? – Yes. -她走了吗 -嗯
[19:07] Yeah, if you last that last-call kind of look. 如果你喜欢那种挺着急的样子
[19:12] Am I gonna be seeing more of Stacy? 我今后会常见到斯黛茜吗
[19:14] I hope so. 希望会
[19:16] Then, yeah, she’s great. 那她很棒
[19:20] She is. I need rent! 是啊 我需要房租
[19:21] Can your parents give me till the end of the week? 你父母能给我宽限到周末吗
[19:23] Okay, I can ask. 好啊 我问问
[19:26] Here at XHP Technologies, XHP科技
[19:28] a resource of rare cell researh from across the globe… 全球稀有细胞研究的资源…
[19:50] I’m gonna hold you to that… 那你可得说话算话
[19:55] What’s he got you on? 他让你做什么
[19:59] – XHP. – That’s great. -XHP -好啊
[20:09] So you’re up-selling. I’m your bonus offer. 你在追价销售 我是你的红利
[20:12] No, you’re not getting the point. 不 你没懂
[20:13] No, I think I’m getting the point. 不 我觉得我懂了
[20:15] Look, if you don’t want to come, that’s fine. 你如果不想去也没事
[20:16] No, I want to come, I’m just… 我想去 我就是…
[20:18] curious. 好奇
[20:20] It’s just drinks. 就是喝喝酒
[20:24] How’d you guys meet? 你们怎么认识的
[20:25] On-line. 网上
[20:27] You find guys on-line? 你在网上找男人
[20:30] I find everything on-line. 我什么都上网找
[20:36] Just drinks? 就喝喝酒吗
[20:37] Yeah, whatever, it’s no big deal. 对 没什么大不了的
[20:39] It’s whatever you want it to be. It’s no pressure. 你想做什么做什么 没压力
[20:43] Also, he calls me Ashley. 另外 他喊我艾什莉
[20:46] Ashley? 艾什莉
[20:47] It’s my on-line profile. 我的网上资料是这个名字
[20:49] Why Ashley? Is that like the name you liked when you were little? 为什么叫艾什莉 你小时候喜欢这个名字吗
[20:52] What? 怎么了
[21:04] Should I be Chelsea? 我能叫切尔茜吗
[21:09] You can be whoever you want to be. 你想做谁就能做谁
[21:14] It’ll be fun. 会很好玩的
[21:30] I missed you. 我想你了
[21:32] – And you must be Chelsea. Hey. – Chelsea, hi. -这就是切尔茜吧 -切尔茜 你好
[21:35] – Uh, this is Martin. – Chelsea, nice to meet you. -这是马丁 -切尔茜 认识你很高兴
[21:36] Hi, nice to meet you. 认识你很高兴
[21:43] I wanted to tell you um, 我想告诉你
[21:45] the downstairs bathroom is acting up 楼下的浴室有点问题
[21:47] and I wanted to call a plumber. 我想找个水管工
[21:48] Don’t worry about it. 没问题
[21:49] I have people who take care of that sort of thing. 我有人专门处理那些事
[21:51] – Was it Chelsea? – Chelsea. -是叫切尔茜吧 -对
[21:53] Chelsea! I like Chelsea. 切尔茜 我喜欢
[21:55] Is that um, is that Japanese? 那是日文名吗
[21:58] – No? – That’s funny. -不是 -你真逗
[22:00] Cheers, everyone. 大家干杯
[22:06] Oh man. 天呐
[22:07] Ahh, I gotta take this. 我得接一下
[22:08] – Is it good? – Yeah, it’s great. -这可以吗 -很好
[22:10] – How’s your… – Hi, sweetheart. -你的… -亲爱的
[22:13] Oh, man, c’mon man… 天呐 拜托
[22:19] It’s loud in here. 这里挺吵的
[22:20] Martin and I are grabbing drinks. 马丁和我在喝点酒
[22:23] It’s his wife. 是他老婆
[22:25] So you’re going to sleep? We won’t be too late. 你要去睡了吗 我们不会待太晚
[22:28] Are you one of those kind of girls that needs to 你是那种隔五秒钟
[22:31] talk to her man every five seconds? 就要跟男人通个话的女孩吗
[22:34] I guess I haven’t really met anyone that 我想我还没认识哪个
[22:35] I want to talk to every five seconds. 我每隔五秒就想跟他说话的人
[22:38] That makes me sad. 好悲哀啊
[22:41] How do you guys know each other? 你们怎么认识的
[22:43] We used to date in high school. 我们高中时约会过
[22:48] Oh, well, how- uh, how did it end? 好吧 怎么分手的
[22:51] She got so jealous of all my boyfriends. 她嫉妒我的一堆男友了
[22:54] Really? You’re the jealous- you’re the jealous type? 是嘛 你是嫉妒人的那种吗
[22:56] Yes… 是啊
[22:58] of… 嫉妒
[23:00] Ashley, I am. 艾什莉
[23:03] Okay, really, guys… 得了
[23:06] How- how did you meet, really, how did you meet? 你们究竟怎么认识的
[23:10] I’m her yoga instructor. 我是她的瑜伽教练
[23:14] – Love you, bye. – That’s beautiful. -爱你 再见 -真有趣
[23:18] Hey baby, is everything okay? 宝贝 一切都好吧
[23:20] Everything is fine. 都好
[23:23] So what kind of yoga? 什么瑜伽
[23:25] Ashtanga? 阿斯汤加
[23:26] – Hot yoga. – Oh, hot yoga! -热瑜伽 -热瑜伽啊
[23:29] – That’s very good. – Sure. -真棒 -好
[23:31] That’s very good. 真好
[23:34] This is fun. 这样挺有趣的
[23:37] Martin um, really likes you. 马丁真的很喜欢你
[23:39] Yeah, that seems to be the case. 是啊 看来是的
[23:43] What does he do? 他干什么的
[23:45] Ah, he is a lawyer. Estates and stuff. 律师 做房产的
[23:49] What about Garrett? 加勒特呢
[23:50] Real estate. 地产
[24:14] I get it. 我懂了
[24:15] I don’t need that. 我不需要那个
[24:17] It’s just a gift. 就是份礼物
[24:20] I know what it is. 我知道那是什么
[24:23] It’s just drinks. 就是喝喝酒
[24:24] You don’t have to do anything else. 你其他什么都不用做
[25:10] – That’s right! – That’s right. -是啊 -是啊
[25:11] – Do you know who set that up? – I don’t know who set that up. -知道是谁安排的吗 -我不知道是谁安排的
[25:20] So you’re a lawyer? 你是个律师
[25:22] Yeah, that’s right. 是啊
[25:24] – Estates, real estate? – Real estate, yeah. -地产 房地产 -是啊
[25:28] That kind of thing. 就是那种的
[25:28] I was asking about you in the bathroom. 我刚在洗手间还问你的事
[25:31] You were? Is this a- is that a good thing? 是吗 那是好兆头吗
[25:33] – We’re gonna take off now. – You’re leaving? -我们要走了 -你要走了
[25:37] – I got it, man. – Oh, thanks. -我来吧 -谢谢
[25:39] Bye. 再见
[25:41] Have fun. 玩得开心
[25:44] You okay? 你没事吧
[25:54] You want to get out of here? 你想去别的地方吗
应召女友

文章导航

Previous Post: 镀金时代(The Gilded Age)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 应召女友(The Girlfriend Experience)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

应召女友(The Girlfriend Experience)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号