Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

乐活姐妹-怪诞冒险(YOLO: Crystal Fantasy)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 乐活姐妹-怪诞冒险(YOLO: Crystal Fantasy)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
时间 英文 中文
[00:00] Alright. Yeah, OK. See ya. 好的 嗯 再见
[00:02] How’s that big business deal going along? 那笔生意谈得怎么样了
[00:04] You know, it’s actually going really well. 非常顺利
[00:06] Oh, honey, that’s wonderful. 老公 那真是太棒了
[00:07] Before you know it, we can put a deposit down 我们很快就能给蓝岭那栋
[00:10] on that home in the Blue Mountains you love. 你喜欢的房子交定金
[00:12] Baby, I’m so proud of you. 老公 我真为你骄傲
[00:13] I couldn’t have done it without you, bub. 因为有你在身边我才能做到 宝宝
[00:15] I’m gonna make a cup of tea. 我去泡杯茶
[00:17] – Would you like one? – Sure. That’d be lovely. -你要吗 -好啊 那最好了
[00:19] Oh, could you make me a green tea actually? 能给我泡杯绿茶吗
[00:21] Baby? 老公
[00:24] Peter? Oh, my God. Baby?! 彼得 天呐 老公
[00:31] I’m sorry. 我很遗憾
[00:36] What’s your favorite emotion to journal about? 你最喜欢在日记里记录什么心情
[00:39] —- hell, why do I always get the worst sidekicks? 操他妈的 我为什么每次都遇到最傻逼的跟班
[00:42] Sarah never talked this much…that bitch! 萨拉可没这么话痨 那个小婊子
[00:48] Oi, are you mad at me? 喂 你是不是生我气了
[00:49] ‘Cause if you are, that’s —- stupid. 如果是 你就蠢毙了
[00:51] I was just trying to have some fun. 我只是想玩个痛快
[00:53] Um…my husband just died. 我丈夫刚去世了
[00:57] I’m trying to call you ’cause I’m a good friend. 我主动打给你是因为我是个好闺蜜
[00:59] You’re still being a bitch. What are you talking about? 但你还在耍贱 你说什么疯话呢
[01:01] – You’re not married. – Remember, time is slower here. -你又没结婚 -记住 这里的时间过得更慢
[01:04] You might be talking to your friend 20 years in the future or so. 你可能正在跟未来20年后的朋友对话
[01:07] Shut up! I’m on the bloody phone! 闭嘴 老娘在讲电话
[01:09] Look, I don’t know why you’re pranking me 听着 我不知道你为什么要恶作剧
[01:11] and pretending to be a girl from my past, 假扮成我以前认识的女孩
[01:13] but I’m having the worst day of my life right now. 但今天是我这辈子最难过的一天
[01:16] I just can’t handle this. Please never call me again. 我无力应付你 请你别再打给我了
[01:19] Oh. I feel weird. 我感觉怪怪的
[01:22] Oh, wow, judging by your facial expression, 从你的表情判断
[01:25] it seems you are experiencing 你似乎正在经历
[01:26] some kind of grief due to empathy. 某种由共情引起的悲伤
[01:29] What?! Nah, —- that! We’re never gonna find a party. 什么 你放屁 我们不可能找到派对的
[01:31] Let’s just start a party here. Mosh pit! 干脆直接在这开一场 狂舞吧
[01:38] Oh! What the hell? 搞什么
[01:39] You destroyed our glorious termite mound. 你把我们珍贵的白蚁丘踩坏了
[01:42] You must be taken to Daddy Termite. 必须把你们押送到白蚁爹地那里
[01:44] He’ll know exactly what to do with you. 他会知道该如何处置你们
[01:57] Oh, hello there, dear. 你好啊 亲爱的
[01:59] You’re gonna freeze to death out there. 你在外面会冻坏的
[02:01] Why don’t you come inside? 快进来吧
[02:03] You’re gonna freeze to bloody death… 你在外面会冻坏…
[02:05] I’m Donna. 我叫唐娜
[02:06] – And this is Shelly and Ethel. – Hello. -这两位是莎莉和艾瑟尔 -你好啊
[02:08] What’s your name, love? 你叫什么名字 亲
[02:10] – My name’s Sarah. – Nice to meet you, Sarah. -我叫萨拉 -很高兴认识你 萨拉
[02:12] Have you ever done pottery before? 你以前捏过陶器吗
[02:14] No, but I wanted to try it 没有 但我想试试
[02:16] to get my mind off some things. 好让我别再想难过的事
[02:19] I lost my husband recently. 我丈夫最近去世了
[02:21] Oh, I’m so sorry to hear that. 真遗憾 节哀
[02:22] – Where’d you put him? – Oh, hush, Ethel! -你把他放哪了 -别乱说 艾瑟尔
[02:25] Don’t mind her, Sarah. She’s just a silly old hag. 别理她 萨拉 她就是个蠢老太婆
[02:28] She’s right. I’m 93. 她说得没错 我93岁了
[02:30] – Come have a seat, Sarah. – Oh, OK, sure. -过来坐下吧 萨拉 -好的
[02:33] – Oh, my God! – What? -老天 -怎么了
[02:34] Has anyone told you you have excellent thumbs for pottery? 有人告诉过你 你的大拇指很适合捏陶器吗
[02:37] Shelly, Shelly, look at this. 莎莉 莎莉 你快看
[02:39] Oh, my God! You do have excellent thumbs. 天呐 你的大拇指的确很完美
[02:42] – Wow! – That’s quite incredible. -妈耶 -难以置信
[02:43] So you’ve…you’ve never done pottery before? 你从没捏过陶器吗
[02:45] No, no, I haven’t. I’ve always wanted to. 没捏过 但我一直都想试试
[02:47] Just…just, Sarah, put your hands on this. 萨拉 把手放在这块陶泥上
[02:49] But see…see how you do there. 看看会发生什么变化
[02:51] Ok. 好的
[02:54] – Oh, my God. That’s… – You’re a natural, Sarah. -天呐 真… -你真有天赋 萨拉
[02:57] You’ve already picked it up. 你已经上手了
[02:59] Oh, my God. 我的天呐
[03:00] Where has this been my whole life? 我以前怎么没想到要捏陶
[03:05] * Who would’ve thought * *谁会想到*
[03:09] * That Sarah was gonna pick up pottery * *萨拉会学会捏陶*
[03:12] * In the last episode * *就在最后一集*
[03:15] * Of YOLO Crystal Fantasy * *成人泳频道的*
[03:19] * On Adult Swim? * *《乐活姐妹: 怪诞冒险》*
[03:23] * It’s the last episode of YOLO Crystal Fantasy, everybody! * *各位观众 这是《乐活姐妹: 怪诞冒险》大结局*
[03:25] * Thank you! * *谢谢收看*
[03:29] Ow! 好痛
[03:32] Daddy, Daddy! These two stepped on our baby mountain. 爹地 爹地 这两人踩到了我们的蚁宝宝丘
[03:35] You destroyed one of my baby mountains? 你们毁了我一个蚁宝宝丘吗
[03:38] I guess you could say… 可以说
[03:40] * I’ll never get my baby back, baby back * *我永远失去了我的宝宝*
[03:43] * Baby back, yeah! * *我的宝宝啊*
[03:45] I…I hate when he does that. 我最讨厌他这样了
[03:47] Oh, sorry, Daddy Termite’s been getting 不好意思 白蚁爹地最近
[03:49] really into stand-up comedy lately. 迷上了单口相声
[03:51] Just…just go along with the bit. 麻烦你们配合一下他的演出
[03:53] It’s just easier that way. 这样比较快结束
[03:55] Before I kill youse, I just wanna do a quick 5-minute set. 在我处死你俩前 我想先快速说5分钟相声
[03:59] I’ve got some stuff in my head that’s been floating around. 有几个梗已经在我脑海里酝酿好一阵了
[04:02] I wanna get it out to see if it makes sense. 我想说出来 看有没有笑果
[04:05] I can’t listen to this again, David! 我不能再听你鬼扯了 大卫
[04:07] The house is a mess. 家里乱糟糟的
[04:08] Why don’t you just get on with your job and kill these people? 你赶紧做好你的本职 处死这俩家伙吧
[04:11] Judy, you don’t understand. 朱蒂 你不明白
[04:13] If this stand-up thing actually gets going, 如果我的相声事业真能开展
[04:15] I could be…I could actually get pretty big. 我说不定能爆红
[04:17] This is my passion. This could actually feed the family. 这是我的热情所在 干这个真的能养家糊口
[04:19] Your family should be your passion, David. 你的家人才该是你的热情所在 大卫
[04:21] Mummy, Daddy, stop fighting! 妈咪 爸比 你们别吵了
[04:24] Oh, son, we’re not fighting. 儿子 我们没吵架啦
[04:26] We’re just doing what a husband and wife always does. 夫妻之间相处都是这样的
[04:29] Getting a divorce! Ha, yeah! 我要离婚 好笑吧
[04:32] – Ya dickhead! – David, that’s not funny! -你个蠢逼 -大卫 这不好笑
[04:34] Don’t joke about getting a divorce in front of the kids. 别在孩子面前拿离婚开玩笑
[04:36] Uh, excuse me, if I may interject for a moment, 不好意思 我能不能插句话
[04:40] Mr Daddy Termite Mound, 白蚁丘爹地先生
[04:41] I can see you have some potential in comedy, 我能看出你有些喜剧潜力
[04:44] but it’s creating a rift between you and your family. 但这导致你和家人的感情产生裂痕
[04:47] Have you ever thought even if you achieve your greatest dreams 你有没有想过 即使你实现了最大的梦想
[04:50] that you might not have a family to come home to? 也可能没有家人跟你分享了
[04:53] Oh, wow, I’ve never thought about that before. 我没想过这一点耶
[04:57] I don’t wanna lose you, babe. 我不想失去你 宝贝
[04:59] Oh, I don’t wanna lose you either. 我也不想失去你
[05:02] I do wanna support your passions, David, 我真心想支持你追寻梦想 大卫
[05:04] but we need you at home. 但家里也需要你
[05:06] Oh, —-, I love you so much, Judy. 妈的 我好爱你啊 朱蒂
[05:09] Let’s never fight again! 我们别再吵架了
[05:11] – Oh, I love you! – I love you. -我爱你 -我也爱你
[05:13] I love my family. I love my family! 我爱我的家人 我好爱我的家人
[05:15] – Oh, I love you too! – Eugh! -我也爱你 -呕
[05:17] Thank you for saving our marriage. 谢谢你们挽救了我们的婚姻
[05:19] What can I do for you in return? 我能做些什么回报你们呢
[05:21] I wanna go to the best —- party ever. 我想去史上最酷炫的派对
[05:24] I’m having a fight with my best friend. 我和我最好的朋友吵架了
[05:26] – I wanna take my mind off it. – Oh, David can make that happen. -我想散散心 -大卫能实现你这个愿望
[05:30] There’s a cool hell concert out in the desert. 沙漠里正在开一个很酷的地狱音乐会
[05:33] They play, like, hellish kind of music, if you get my drift. 他们演奏地狱风格的音乐 你懂我意思吧
[05:36] You’ve piqued my interest. 你勾起了我的兴趣
[05:39] Well, good news for you – 告诉你个好消息
[05:40] my termites can get you there in a flash. 我的白蚁们瞬间就可以把你们送去那里
[05:43] Termites, assemble Daddy Catapult! 白蚁们 组成爹地弹弓
[05:46] Yay! Daddy Catapult! 棒耶 爹地弹弓
[05:49] Enjoy seeing the hell rock concert. 你们好好享受地狱摇滚音乐会吧
[05:52] Termites, launch! 白蚁们 发射
[06:01] What the —- is this? This isn’t a concert. 什么狗屎玩意 这不是音乐会啊
[06:04] Oh, there must be some meaning to this. 这一定蕴含着非凡的意义
[06:07] Wait! We are seeing a hell rock concert. 等等 我们真的在看地狱摇滚音乐会
[06:11] What the —- are you on about? 你在鬼扯什么
[06:13] I get it now! 我现在明白了
[06:15] ‘See hell’ – ‘seashell’. “看地狱”音似”贝壳”
[06:18] ‘Rock con’ because this is all a con. 叫”摇滚音乐会” 因为音似”骗局”
[06:22] And ‘cert…tificate’. 还有”证书”音似”必然会发生”
[06:24] Oh, I get it now! 我全都明白了
[06:26] You can’t change anyone in this world 你无法改变这世界上任何一个人
[06:28] no matter how hard you try. 不管你多么努力
[06:31] Oh, —- this. I give up. 去你妈的 老娘放弃
[06:32] I’m not looking for a party anymore. 我不找派对了
[06:34] I’m gonna go get a schnitzel burger from that Chickengong. 我要去那家鸡肉贡餐厅买个炸鸡排汉堡吃
[06:38] Sorry. We’re closed. 不好意思 我们关门了
[06:40] Look, I’ve had the worst night of my life. 听着 我刚度过了这辈子最糟心的一晚
[06:42] I just want one —- chicken schnitzel burger! 老娘他妈的就想吃个炸鸡排汉堡
[06:44] Gimme one chicken schnitzel burger and a large chips. 我要一个炸鸡排汉堡和一份大薯条
[06:47] Sorry. We’re closing. The till’s already been… 抱歉 我们要关门了 钱都已经…
[06:49] – We’re shut. – ..Counted. -我们关门了 -点完了
[06:50] Just gimme —- one schnitty burger! 老娘就要一个炸鸡排汉堡
[06:52] Oi! Excuse me, love. We’re closed! 不好意思 亲 我们关门了
[06:55] How about you stop being so bloody rude to my employees? 你能不能别再对我的员工这么无礼
[06:58] – I just want… – Never met anyone so rude -我就想要… -我这辈子从没见过
[07:00] and disrespectful in my life. 如此失礼粗鲁的人
[07:01] You’re a DISGRACE! 你真丢人
[07:06] Oh, sorry for bothering you. 不好意思 打扰你们了
[07:09] Wait a second. Hey, you! 等一下 我说你
[07:12] Huh? Me? 我吗
[07:13] Yeah, you. 对 就是你
[07:15] Come here for a sec. 过来一下
[07:17] Bloody hell. 我去
[07:19] Never thought I’d see the day. 没想到真有这么一天
[07:21] You’ve got chicken schnitzel hands, mate. 你的手很适合做炸鸡排
[07:23] Oh, what do you mean? 你什么意思
[07:25] These hands are perfect to craft my chicken schnitzel burger. 你的双手最适合制作我的炸鸡排汉堡
[07:27] How’d you like to come work for me? You’ll make me a mint! 你想来我这工作吗 你会帮我赚很多钱的
[07:31] You know what? I think I could see myself working here. 我能想象我在这工作的样子
[07:35] Oh, maybe this is what I was meant to find on this journey. 也许这就是我这趟旅程的意义
[07:40] Oh, you know, I was working on my own for too long. 我独自一人工作已经太久
[07:43] I became isolated in a shell of paranoia and ego. 我与世隔绝 躲在偏执和自负的壳子里
[07:47] I need a work family 我需要一个工作大家庭
[07:48] so I can play my part as a team member. 这样我才能扮演团队成员的角色
[07:51] Yes, that’s it! 就是这样
[07:52] Oh, enlightenment achieved. 我顿悟了
[07:55] Perfect Painter Evolution! Ohh! 这是画家的完美演变
[07:59] Did that —- just turn blue? 那傻逼是不是变蓝色了
[08:00] You’re telling me you didn’t appreciate 你意思是你不欣赏
[08:03] this talented young gentleman? 这位年轻有才的男士吗
[08:05] That’s it. Get the —- out of here. 够了 你给我滚出去
[08:10] Sorry, Rachel. 对不起 瑞秋
[08:11] I have found my purpose. 我找到了我的人生使命
[08:13] I hope you do too some day. 希望有一天你也能找到
[08:29] Mum, someone named Rachel wants to speak to you. 妈妈 有个叫瑞秋的人找你
[08:32] Who’s this? 你是哪位
[08:34] Sarah, it’s Rachel! Hey, you were right. 萨拉 我是瑞秋 你说得没错
[08:36] There was no other parties. 没有其它派对了
[08:37] Listen, I’m sinking in quicksand right now. 听着 我正被流沙吸进去
[08:40] Uh, what do I do? 我该怎么办
[08:41] I’m sorry. I can’t really hear on the phone. Who’s this? 抱歉 我听不太清楚 你是哪位
[08:46] What? It’s Rachel! You —- dog. 什么 我是瑞秋啊 你的好姐们
[08:49] I’m sorry, love. I just can’t hear ya. 对不起 亲爱的 我真的听不清
[08:52] I can’t hear much these days. 现在我几乎丧失听力了
[08:55] But, you know, I had a good life. 但是我这辈子过得很美满
[08:58] I had a beautiful family, 我有一个美好的家庭
[09:00] found my passion in pottery and made millions. 我找到了我热爱的捏陶事业 挣了几百万
[09:04] But…I had a friend when I was young 但我年轻时有个朋友
[09:07] and we had so many adventures together. 我们一起经历过许多次冒险
[09:10] And, sure, it wasn’t all good 当然了 不全是美好的记忆
[09:11] because she was kind of a toxic bitch, 因为她是个有毒的婊子
[09:13] but in the end, I had a lot of fun with her. 但最终我和她共度了许多快乐时光
[09:17] Probably the most fun I ever had. 估计那是我这辈子最快乐的日子
[09:23] Sarah? 萨拉
[09:27] I guess I was a bit of a toxic bitch. 我想我的确是个有毒的婊子
[09:43] Oh, you finally bloody did it, Rachel, you silly goose. 你终于做到了 瑞秋 你个蠢女人
[09:48] – Who are you? – Oh, Rachel! -你谁啊 -瑞秋
[09:50] I’m Queen Ultra Violet. Duh! 我是紫外光女神啊 还用说吗
[09:52] I’m kind of like a DMT elf, 我算是个迷幻药精灵
[09:53] but, like, a feminine goddess one, you know? 不过是柔媚女神版的 你懂吗
[09:56] Ok. 好吧
[09:57] I’ve been waiting for you to 我一直都在
[09:59] profess your love to Sarah this whole time. 等你承认对萨拉的爱
[10:01] Took you long enough, didn’t it? 你嘴硬了这么久
[10:02] What? I never said I love her! 什么 我才没说过我爱她
[10:04] You didn’t have to say it, Rachel, you quirky bitch. 你不用说出口 瑞秋 你这个别扭小婊子
[10:06] It was pretty —- obvious. You love Sarah! 这明显到爆 你爱萨拉
[10:10] Even if I did love her, it doesn’t matter now. 就算我以前爱她 现在也不重要了
[10:13] Look, it’s just gonna be too cringe 听着 给你娓娓道来
[10:15] to explain it to you, Rachel. 就太尴尬了 瑞秋
[10:16] It was nice to meet you. Bye! 见到你很高兴 拜
[10:25] What the —-? 怎么回事
[10:36] Oh, there you are. I was about to come looking for you. 你在这啊 我差点就要来找你了
[10:39] – Did you go pee? – Yeah, yeah. -你去尿尿了吗 -尿了
[10:41] Are you OK? 你还好吧
[10:43] Yeah, yeah, I’m fine. 嗯 我没事
[10:44] Hey, um… 对了
[10:48] ..Before we go, I just wanted to say, um… 走之前 我就想对你说
[10:54] What? 什么
[10:57] – Fu… – I dunno what you’re saying. -操 -我不知道你在说什么
[11:00] I love you, OK?! 我爱你 行了吧
[11:01] Oh, um, I… I love you too, Rachel. 我也爱你 瑞秋
[11:04] OK, let’s go, let’s go. 好了 我们走吧
乐活姐妹-怪诞冒险

文章导航

Previous Post: 乐活姐妹-怪诞冒险(YOLO: Crystal Fantasy)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 别对我说谎(Lie to Me)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

乐活姐妹-怪诞冒险(YOLO: Crystal Fantasy)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号