Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

星际之门起源(Stargate Origins)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 星际之门起源(Stargate Origins)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:37] It’s okay. 没事
[00:45] What? 什么
[00:52] Oh, Cat. 小凯
[00:57] This tiny outpost could use a bit more manpower huh? 这个小岗哨需要更多人力吧
[01:10] Cat? 小凯
[01:11] Hold on. 等下
[01:16] Catherine you– 凯瑟琳 你…
[01:18] Damn it! Cat! 该死 小凯
[01:21] Your father. 是你父亲
[01:26] Father. 父亲
[01:26] No, no, no, not now. 不行 现在不行
[01:28] – Not here. – Let go of me. -这里不行 -放开我
[01:30] We still don’t have our guns, there’s nothing we can do. 我们的枪没要回来 什么都干不了
[01:33] There’s nothing we can do. 我们什么都干不了
[01:43] Na-nay. 不要
[01:44] Piss off. 滚
[01:56] Will those you supply serve me as they do? 你提供的奴隶会像他们一样 好好给我干活吗
[01:59] Yes, yes away with you, away with you. 是的 走开 走开
[02:03] Impressive display of subservience. 这卑躬屈膝的场面令人动容
[02:06] Enough to rival my own loyal and obedient dog, Langford. 能我的忠犬媲美了 兰福德
[02:11] But are they really willing to serve? 不过他们真的愿意服役吗
[02:14] Do they revere you enough to fight for you? 他们是否对你足够尊敬 愿意为你而战
[02:16] To die for you? 为你而死
[02:42] Her people are strong and well trained, 他们的族人强壮且训练有素
[02:45] not like your stupid dead soldier. 不像你那些愚蠢的死士兵
[03:01] A test then, say it. 那比试下 翻译啊
[03:07] A test, a friendly game, to highlight obedience 比试下 来场友谊赛 重点是服从
[03:11] and willingness to serve the cause. 以及愿意为革命服役
[03:14] Stefan. 斯特凡
[03:50] Not this time. 这次不行
[04:02] For Hitler. 为了希特勒
[04:38] Stefan! 斯特凡
[05:09] I’m all right. 我没事
[05:28] She has allowed this outrage 她不计较这次暴行
[05:31] because she earlier killed Gunter. 因为她之前杀了冈特
[05:44] Stefan! Stefan! Stefan! 斯特凡 斯特凡
[05:51] He was German. He was German! 他是德国人 他是德国人
[05:53] In service to the Führer! 为元首效忠
[05:55] He would’ve slowed us down! 他会拖后腿的
[06:02] Go, go film! 去录像
[06:05] Eva, go film! 伊娃 去录像
[06:12] We must assert our power, lest we lose it. 我们必须保护力量 以免丧失
[06:15] Flex our might or be seen as weak! 丧失力量或被视为脆弱
[06:23] Did you get that last bit? 最后那点你录了吗
[06:27] Was it my good side? 是我好看的那边脸吗
[06:32] You have no good side. 你哪边都丑
[06:36] You’re a monster. 你就是禽兽
[06:40] No, my friend, I am a god. 不 我的朋友 我是神
[06:47] Fear not everyone, for I shall replace this– 无惧任何人 因为我会弥补这…
[06:50] this loss with thousands upon thousands of slaves! 用成千上万奴隶来弥补这个损失
[06:56] The desert shall be filled forever! 沙漠会被填满
[07:09] I can’t remember the word for thousand. 我不记得怎么说千字了
[07:10] Langford! 兰福德
[07:18] As long as Aset will have it. 只要阿赛德愿意
[08:28] Langford. 兰福德
[08:40] Eva. 伊娃
[08:41] Come. 走了
[08:54] That son of a bitch. 婊子养的
[08:56] Wasif, get our guns now. 瓦西夫 去拿我们的枪
[08:58] Beal, we need to go. 比尔 我们得走了
[09:00] Hold on, hold on. 等下 等下
[09:02] No. That man, he deserves to die. 不 那人死有余辜
[09:04] Did you see what he just did? 你看到他的所作所为了吗
[09:06] What do you think he’ll do to my father? 你觉得他会怎么对我父亲
[09:07] I understand, but we had better think this through. 我理解你 但我们得仔细考虑下
[09:14] It’s all right. 会好的
[10:04] What-What did he say? 他说什么了
[10:06] I think they’re asking us to help them destroy Brücke. 我想他是让我们帮助他们打败布鲁克
[10:15] Well tell them 那跟他们说
[10:17] yes! 好的
星际之门起源

文章导航

Previous Post: 星际之门起源(Stargate Origins)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 星际之门起源(Stargate Origins)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

星际之门起源(Stargate Origins)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号