Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

维京传奇(Vikings)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 维京传奇(Vikings)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[00:06] ♪More♪ ♪请赐予我♪
[00:07] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:08] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:11] ♪If I had a heart I could love you♪ ♪我若有心就会爱你♪
[00:17] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声便会高歌♪
[00:22] ♪After the night when I wake up♪ ♪沉沉黑夜我将苏醒♪
[00:28] ♪I’ll see what tomorrow brings♪ ♪敢问明日将奈我何♪
[00:34] ♪I… I… I…♪ ♪我…我…我…♪
[00:40] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声就会歌唱♪
[01:47] Hello! 你好
[01:55] You are Ragnar Lothbrok’s son, 你是拉格纳·罗斯布洛克的儿子
[01:57] Bjorn. 比约恩
[01:59] I remember you from the thing. 我记得在”那个”上见过你
[02:02] Yes. 是啊
[02:03] Where is your father? 你的父亲呢
[02:05] Bjorn? Who are you talking to? 比约恩 你在和谁说话
[02:10] I was just asking your son 我在问你儿子
[02:12] where Ragnar Lothbrok might be? 拉格纳·罗斯布洛克可能去哪了
[02:15] He’s gone fishing. 他去捕鱼了
[02:17] Oh! Fishing. 哦 捕鱼啊
[02:20] He’s gone fishing. 去捕鱼了啊
[02:22] Yes, fishing. 没错 去捕鱼了
[02:28] When will he return? 他什么时候回来
[02:32] I don’t know. 不知道
[02:35] In which case I must take someone back as surety, 这样的话我得带一个人回去做担保
[02:39] just in case. 只是以防万一
[02:44] In case…? 什么万一
[02:45] In case your husband has not gone fishing! 万一你丈夫没去捕鱼
[03:01] You! Come! 你 过来
[03:05] Come! 快过来
[03:15] You have to come with me. 你得跟我走
[03:18] If you don’t obey this order, 你要是违抗命令
[03:20] the Earl will never give you an arm-ring! 伯爵永远不会给你臂环的
[03:26] I’ll come. 我跟你走
[03:29] Good. 很好
[03:30] Then let’s be on our way. 那我们上路吧
[03:33] What are you doing? Where are you taking my son? 你在干什么 你要把我儿子带到哪里
[03:36] He’ll be quite safe, woman. 他会很安全的 女人
[03:42] I bid you all a good day. 祝你们今日顺利
[03:58] We did it, brother. 我们成功了 兄弟
[04:03] Yes, brother, we did. 是啊 兄弟 成功了
[04:07] Let’s just hope the Earl sees it that way. 希望伯爵也这么想
[04:12] Yeah. 是啊
[04:29] What is your name? 你叫什么名字
[04:32] Athelstan. 阿特尔斯坦
[04:34] I am Ragnar Lothbrok. 我叫拉格纳·罗斯布洛克
[04:41] What was that place called? 那地方叫什么
[04:46] Lindisfarne. 林第斯法恩岛
[04:47] England? 属于英格兰吗
[04:50] Yes. 是的
[04:54] It was foretold that divine punishment 有预言说 被神明选择的人
[04:57] would fall upon God’s chosen people for all our grievous sins. 会因恶劣的罪行受到神圣的惩罚
[05:03] And so it has happened. 这真的发生了
[05:06] And that is why I am here. 所以我还活着
[05:11] No. 不对
[05:12] You are here because I spared your life. 你还活着是因为我保住了你的小命
[05:18] Why did you spare my life? 你为什么不杀我
[05:27] I don’t know yet. 我还不知道
[06:19] Ragnar Lothbrok! 拉格纳·罗斯布洛克
[06:22] What is it? 怎么了
[06:25] Brother Cenwulf here, beside me. 这位坐在我旁边的凯沃尔夫兄
[06:27] I think he’s dead. 我觉得他死了
[06:40] You’re right. 你说的没错
[06:42] Leif. 里弗
[07:13] May God rest your soul, brother Cenwulf. 愿上帝使你的灵魂安息 凯沃尔夫兄
[07:17] In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 奉圣父 圣子与圣灵之名 阿门
[08:27] We’ll drink well tonight, my friend. 我们今晚将开怀痛饮 朋友
[08:36] Erik! 埃里克
[08:38] Oh, thank the gods! 感谢众神
[08:39] And not alone! Look! 我不是一个人 看
[08:41] We’ve brought slaves to sell. 我们带来了出售的奴隶
[08:43] But there’s more, woman. 还不止这些 姑娘
[08:45] More things of gold and silver 还有你我 甚至所有卡特加特海峡人
[08:47] than you and I have ever seen before, 都从未见过的
[08:50] nor anyone else here in Kattegat. 比金银更值钱的宝贝
[08:59] Ragnar Lothbrok, welcome back. 拉格纳·罗斯布洛克 欢迎归来
[09:03] We know you sailed west across the open ocean 我们知道你向西边的大海航行
[09:07] and found land and plunder, 找到土地 劫掠财物
[09:09] as you promised. 正如你允诺的那样
[09:11] So let no man say any more that it is not possible, 所以人们再也不能说这一切不可能
[09:15] and we salute and praise you. 我们赞颂你 向你致敬
[09:41] Knut. You’re too late. 克努特 你太晚了
[09:45] You missed the boat. 你错过了船
[09:49] I came to tell you 我过来告诉你
[09:50] that Earl Haraldson summons you 哈拉德森伯爵召见你
[09:51] to attend him in the great hall. 去大会堂里参加仪式
[09:57] It will be a pleasure. 我倍感荣幸
[10:00] Well done, Ragnar! 干得好 拉格纳
[10:02] Are you coming, Knut? 你来吗 克努特
[10:35] My lord, 领主大人
[10:38] it was easy to take all of these things. 要拿走这些东西很简单
[10:42] The priests in their temple, 教堂里的神父们
[10:44] they had no weapons. 他们手无寸铁
[10:46] They were like babies. 他们像婴儿一样软弱
[10:51] Here is one of their priests. 这是其中一位神父
[10:53] We captured several of them to sell for slaves. 我们俘虏了一些神父 卖为奴隶
[11:00] It must be true 这肯定是事实
[11:01] that there are many more such holy places in England 在英国和西方的其他土地上
[11:06] and other lands to the west 还有更多像这样的圣殿
[11:08] likewise filled with such treasure, 同样装满了这些珍宝
[11:14] and to sail there will benefit us all. 航行到那里能造福我们大家
[11:27] How did you find this place of great riches 当所有的前人都失败之后
[11:31] when all before you had failed? 你怎么会找到这片富饶的土地
[11:35] My lord, 领主大人
[11:38] we were more fortunate than others. 我们比其他人更幸运
[11:43] We had Thor on our side. 雷神与我们同在
[11:45] Thor. Thor. Thor. 雷神 雷神 雷神
[11:52] Yes. 没错
[11:55] Then you were indeed fortunate. 那你确实很幸运
[11:57] But you understand that all this belongs to me, 但你知道所有珍宝都属于我吧
[12:02] by right. 公正地说
[12:05] My lord, me and Floki paid for the boat. 领主大人 我和弗洛基买下了船
[12:09] Surely we are entitled to… some reward, 我们当然有资格得到…一些珍宝吧
[12:13] and my crew. 我的船员也一样
[12:14] You want me to pay you when you took these things 你从如婴儿般软弱的人们那拿走这些东西
[12:19] as easily as from babies? 还想让我给你报酬吗
[12:38] Here’s what I’ve decided to do. 我决定接下来这样做
[12:40] Each one of you can take one thing from this haul. 你们每个参与航行的人可以从这里拿走一件东西
[12:47] One? 一件东西吗
[12:48] Yes. 是的
[12:48] And you’ll still be richer than you were before. 你们还是能比之前更富裕
[12:55] Now, all the world can see 现在 所有人都能看到
[12:58] how magnanimous and generous is your lord, 你们的领主大人是多么宽宏大量
[13:03] especially since you disobeyed me. 尤其是在你违抗我之后
[13:08] So, Ragnar Lothbrok, 那么 拉格纳·罗斯布洛克
[13:13] what will you choose? 你会选择什么
[13:52] I will take the priest for my slave. 我要那位神父 作我的奴隶
[13:59] The priest? 那位神父吗
[14:14] Granted. 我同意
[14:24] Why did you do that? 你为何这样做
[14:26] Why did you give everything away so easily? 你为何轻易地抛弃了所有东西
[14:29] We wasted our time. 我们浪费了时间
[14:32] I never should have believed in you. 我压根就不应该相信你
[14:35] He was looking for an excuse to kill us. 他想找个理由杀了我们
[14:37] Why would we go to Valhalla 在如此悲惨无意义的死亡之后
[14:39] after such miserable and pointless deaths? 我们为何还要去瓦尔哈拉殿堂
[14:43] Brother, believe me, 兄弟 相信我
[14:47] this is not the end, it’s just the beginning. 一切仍未结束 这只是开始
[15:02] Well… 那么…
[15:04] At least we didn’t give everything away so easily. 至少我们没轻易的放弃所有东西
[15:08] That’s your one thing? 这是你选的东西吗
[15:11] How should he ever find out? 他不会发现的
[15:15] You idiot! 你个傻子
[15:17] Would Odin expect us to do anything so stupid? 奥丁神会希望我们做这么傻的事吗
[15:22] You have your odin and I have mine. 你有你的奥丁神 我有我的
[15:27] Why don’t you go get drunk 你怎么不去喝个酩酊大醉
[15:29] spend all this on whores. 然后把这些都花在嫖妓上
[15:32] Make sure the Earl really finds out 来确保伯爵知道
[15:34] that you stole from him. 你偷了他的东西
[16:37] What a hoard is this! 宝贝真多啊
[16:40] What a hoard it is. 的确很多
[16:43] See what you’ve done, my lord? 看到你所做的一切了吗 我的领主
[16:46] Never doubt your power. 永远不要怀疑你的权威
[16:50] With just a few words 区区几句话
[16:50] you stripped Ragnar Lothbrok of all his treasure. 你就剥夺了拉格纳·罗斯布洛克所有财富
[16:56] He’s nothing to you 他对你来说什么也不是
[16:58] and you are all power 你才是掌权者
[17:01] all authority. 至高无上
[17:07] You can have whatever you want. 你想要什么都行
[18:23] They told me you’d come home! 他们跟我说你会回来的
[18:25] Father! You’re home! 父亲 你回来了
[18:29] Little man… 小伙子
[18:30] Did you reach the west? 你去到西方了吗
[18:46] Where’s all the treasure you promised? 你承诺过的那些财宝呢
[18:49] The Earl took it all for himself. 全都被伯爵拿走了
[18:53] But I found it, and it filled the boat. 但那是我找到了宝藏 我也装了一船宝贝回来
[19:00] I believe you. 我相信你
[19:02] You ought to believe me. 你该相信我
[19:04] This is a priest from the temple to prove it. 这是寺里的神父 他能证明这一切
[19:08] Priest! This is my family. 神父 这是我的家人
[19:12] His name is Athelstan. 他叫艾塞斯坦
[19:14] Although he’s a foreigner, he speaks our language 尽管他是外邦人 但他会说我们的语言
[19:18] don’t you? 是吧
[19:20] A little, yes. 会说一点
[19:25] What is wrong with your head? 你的头上怎么了
[19:29] When we become monks, they cut our hair. 我们成为僧侣的时候剃光了头发
[19:32] It marks us out. 这是我们的标记
[19:33] If you’re a priest, which God do you like best? 你是一位神父 你最喜欢哪个神
[19:37] There is only one God. 世上就只有一个神
[19:43] Here, you can touch him. 拿着 你们可以摸摸他
[19:47] Are we keeping him? 我们要留下他吗
[19:49] Hello. 你好
[19:51] I’ve missed your smell and your body. 我想念你的味道 想念你的身体
[20:04] Why do you wear this? 你为什么穿这个
[20:06] All monks do. 所有的僧人都穿
[20:13] Look at his feet. 看他的脚
[20:49] Athelstan. 艾塞斯坦
[20:53] Athelstan, we want to ask you something. 艾塞斯坦 我们想问你件事
[21:01] Come and join us, priest. 跟我们一起尽享欢愉吧 神父
[21:05] Come on. 来吧
[21:09] Don’t you want to? 你不想爽一下吗
[21:13] You’ll enjoy it. 你会很享受的
[21:14] I am a monk. 我是一名僧人
[21:17] I have taken vows of celibacy. 我发过誓要禁欲的
[21:20] I cannot touch a woman. 我不能碰女人
[21:24] I never have. 我从没碰过
[21:40] Wouldn’t you like to? 你不想试试吗
[21:48] It would be a sin. 那是有罪的
[21:50] Who would know? 谁会知道呢
[21:54] God would know. 上帝会知道的
[21:56] What if he looked the other way? 如果他恰巧没看见呢
[22:10] Go to sleep then… with your God. 那你和你的上帝…睡去吧
[23:23] Is this what you wanted? There are so many… 你想要这个吗 这有好多…
[23:44] Bjorn, where are you going? 比约恩 你在干什么
[24:24] Time for breakfast. 去吃早饭去
[24:45] What age are you, boy? 你多大了 孩子
[24:47] Thirteen. 十三岁
[24:49] Thirteen. 十三岁
[24:51] The age my boy would have been. 我儿子如果健在也该有这么大了
[24:56] The men will soon be going on the summer raids 那些男人们很快就要去进行夏天劫掠了
[24:59] Are you looking forward to joining them? 你想去吗
[25:01] I dream of it. 我做梦都想
[25:03] I’m already a good fighter 我已经是一个优秀的斗士了
[25:05] like my father was. 就像我爸爸一样
[25:07] That’s why I chose you 所以我才选你
[25:09] because you’re broad and strong. 你肩宽体强
[25:20] That’s deep enough. 够深了
[25:25] Come. 过来
[25:48] Why are you burying all this treasure? 你为什么把这些财宝都埋了
[25:52] Don’t you know anything, boy? 你什么都不知道吗 孩子
[25:54] Odin promises that a man will have the use 奥丁神保证人死后
[25:56] of everything he has hoarded up after he is dead 可以在死去并于瓦尔哈拉殿堂复活之后
[25:59] and wakes up again in Valhalla. 使用他累积的所有财富
[26:02] But the hoard needs protection, 但是宝藏需要保卫
[26:05] somebody to look after it… 需要有人来照看
[26:08] In this life… and the next. 这一世 和下一世
[26:18] You’ve already seen enough of this life, boy. 这一世你已经看够了 孩子
[27:09] No more. 不能再喝了
[27:12] We don’t like those in our house to go hungry or thirsty. 我们不喜欢让在我们家的人饿着或渴着
[27:25] I am very curious about England. 我对英格兰很好奇
[27:29] Does it have one king 有没有一个国王
[27:30] who rules over the whole country? 统治整个国家
[27:39] There are four kingdoms 有四个国王
[27:43] with four kings. 统治四个王国
[27:46] You landed in the kingdom of Northumbria. 你们登陆的是诺森布里亚王国
[27:50] The king of Northumbria is called Aelle. 诺森布里亚的国王叫埃勒
[27:56] He is a great king. 他是一个很伟大的国王
[27:59] A powerful king. 非常强大
[28:01] Then why did his men not protect your temple? 那他的人为什么不保护你们的寺院
[28:06] Before you came, 你们去之前
[28:08] we had no need to protect our monastery. 我们的修道院根本不需要被保护
[28:11] We lived in peace. 我们那里很和平
[28:14] Everyone respected it as a place of God. 人人都尊它为上帝之所
[28:21] Why does your God need silver and gold, hmm? 你们的上帝为什么需要银器和金器
[28:27] He must be greedy… 他一定很贪婪
[28:31] Like Loki! 跟洛基一样
[28:34] We have greedy gods too. 我们也有贪婪的神明
[28:37] My God is not greedy. 我的上帝不贪婪
[28:42] His kingdom is not of this world. 他的王国不属于这个世界
[28:45] Then why is his kingdom so full of treasure? 那为什么他的王国里满是财富
[28:48] Christian people give away their riches 基督教众将他们的财富
[28:53] to the churches and monasteries 送给教堂和修道院
[28:56] in order to save their souls. 以救赎他们的灵魂
[29:00] What are their souls? 他们的灵魂是什么
[29:11] I want to learn some of your language. 我想学一些你们的语言
[29:15] Will you teach me, priest? 你愿意教我吗 神父
[30:50] You. Come. 你 过来
[30:58] Ragnar Lothbrok. 拉格纳·罗斯布洛克
[31:00] My lord. 领主大人
[31:02] And how do you find your new slave? 你认为你的新奴隶怎么样
[31:06] I find him very useful, as you will discover. 我认为他很有用处 您也会发现的
[31:12] So what do you want? 你想干什么
[31:14] I want to sail west again. 我想再次西航
[31:16] I have spoken at great lengths 我和我的基督奴隶
[31:18] with my Christian slave. 细致地聊过
[31:20] He is not a stupid person, 他并不愚蠢
[31:23] however stupid his God is. 尽管他的上帝愚蠢之极
[31:25] He has traveled a great deal, 他曾周游列国
[31:27] and he has told me that there are many countries to the west. 他告诉我西边还有很多国家
[31:31] He has also told me about his England, 他还跟我说了他的国家英格兰
[31:34] about his kings and his customs. 说了他的国王和他的习惯
[31:39] And what are we to do with his customs? 他的习惯与我们何干
[31:42] He has informed me of a large town, 他告诉了我一个大镇子
[31:44] near to the temple that we raided before. 就在我们之前掠夺的那个寺院附近
[31:47] And in this town there are other temples, 那个镇上还有别的寺庙
[31:49] and surely other riches. 那必定有别的财富
[31:53] No! I was lying! There’s nothing there! 没有 我撒谎了 那边什么也没有
[31:57] You see? 您看到了吗
[31:59] This town is clearly worth a visit. 这个镇子显然值得拜访
[32:04] Give us back our boat. 将船还给我们
[32:06] Let us go there and find out. 让我们去探个究竟
[32:08] What do you have to lose? 这样您也没有损失
[32:10] Any plunder we take will be yours to do with as you please. 我们得到的战利品将随您所愿任您处理
[32:14] I could go there myself. 我完全可以自己去
[32:16] Yes, you could, my lord, 对 您是可以 大人
[32:18] but why put yourself in danger? 但是为什么要将您自己置于险境呢
[32:22] Why not leave it to someone who has more… 为什么不交给对这趟旅程更加…
[32:24] experience of this journey, 有经验的人
[32:28] and someone who is more expendable? 更加可牺牲的人呢
[32:46] Very well. 很好
[32:48] I sanction this raid… on one condition: 我批准这次袭击 但有一个条件
[32:53] a warrior I trust goes with you. 我信任的一个勇士要跟着你
[32:55] Knut. 克努特
[32:58] You will go with him for my sake. 你将代表我的利益 随他出行
[33:01] Trust me, lord. 相信我 大人
[33:03] I will take very close care of your interests. 我会非常密切地注意您的利益
[33:09] O lord, forgive me for what I have done. 主 原谅我犯下的大错
[33:12] You will not regret this. 您不会后悔这个决定的
[33:25] He’s found a new way to navigate the sea. 他发现了航海的新办法
[33:30] Find out what it is. 查出来是什么办法
[34:05] Run away if you want. 想跑就跑吧
[34:36] I have the Earl’s permission to sail back to England. 我已得到伯爵的允许返回英格兰
[34:38] I want to leave as soon as possible. 我想尽快出发
[34:45] How soon is that? 多快
[34:47] Tomorrow. 明天
[34:56] We all wish you success. 我们都祝你成功
[34:59] We will sacrifice to Odin. 我们会祭献奥丁神
[35:05] Are you not coming? 你不去吗
[35:08] What? 什么
[35:12] I want you to come with me. 你希望你跟我一起去
[35:17] But the farm, the children. 但农场和孩子怎么办
[35:20] Bjorn is still too young, 尽管比约恩能帮农场干活了
[35:23] although he can help on the farm. 但他还是太小了
[35:26] But who is to be in charge? 那谁来管呢
[35:30] The priest. 这个神父
[35:32] I will leave him with a key. 我会留给他一把钥匙
[35:33] Father! You cannot place a slave above me, 父亲 你不能让一个奴隶管我
[35:37] your natural son. 我可是你的亲生儿子
[35:42] I don’t regard him as a slave. 我没把他当奴隶
[35:44] He’s a responsible person. 他是个负责的人
[35:47] Please, Ragnar Lothbrok, 求你了 拉格纳·罗斯布洛克
[35:50] don’t do this. 别这样
[35:53] What do you think, Gyda? 你觉得呢 吉达
[35:56] I don’t mind. I like the priest. 我不介意 我喜欢这神父
[36:00] Then it is decided. 那就这么定了
[36:16] If any harm befalls my children, 如果我的孩子少了半根毫毛
[36:20] I will tear the lungs out of your body, priest. 我会扯出你的肺 神父
[37:18] Answer me this, Knut: 回答我 克努特
[37:20] Are you really with us? 你真的跟我们站一边吗
[37:23] Understand this! 给我好好听着
[37:25] A war band lives… 同一个战团…
[37:31] and dies together. 同生共死
[37:34] If you cannot trust the men to either side of you, 如果你不信任你左右两边
[37:40] or in front of you, 或你面前的人
[37:44] you are already a dead man. 你一只脚就已踏入了坟墓
[37:50] I am with you. 我跟你们站一边
[37:55] I made a mistake before – I did not come with you. 我以前犯了个错误 没和你们一起去
[37:58] Now I fear Odin will make a bad judgment of me. 而今我担心奥丁神会厌恶我
[38:04] For me, that’s as important as it is for you. 这对我的意义跟对你一样重大
[38:21] Just wanted to ask. 我只是问问罢了
[43:32] Ragnar! 拉格纳
维京传奇

文章导航

Previous Post: 维京传奇(Vikings)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 维京传奇(Vikings)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

维京传奇(Vikings)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号