Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

维京传奇(Vikings)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 维京传奇(Vikings)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[00:00] Previously on Vikings… 《维京传奇》前情回顾
[00:01] Earl Ragnar, you seem to forget I am king. 拉格纳伯爵 你好像忘了我才是国王
[00:04] Ragnar Lothbrok wants to be king. 拉格纳·罗斯布洛克想成为国王
[00:06] His fame eclipses even yours. 他的名望使你也黯然无光
[00:09] I’m supposed to be eternally grateful 我应该对”杀”掉我丈夫的人
[00:11] to my husband’s killer? 心存无尽感激吗
[00:13] Everything that I was has been stripped away from me. 我以前拥有的一切都被夺走了
[00:16] I want my old position back. 我想夺回被夺走的一切
[00:18] I helped Ragnar rise and now he is earl. 我帮拉格纳崛起 现在他成了伯爵
[00:21] Earl Ragnar. 拉格纳伯爵
[00:23] And our little world waits upon him 我们的小世界围着他转
[00:25] and eats from his hand. 我们从他手中嗟食
[00:27] King Horik understands the gods better than Ragnar. 赫瑞克国王比拉格纳更加理解神
[00:31] There is something about him. 他身上有种说不清的东西
[00:33] You talk about trust. You! 你还好意思跟我说信任 就你
[00:35] I am a trustworthy person. 我是个值得信任的人
[00:38] We know the things we like and those we hate. 我们知道对方的喜好与憎恶
[00:41] I have a proposition to put to you. 我有一个提议
[00:50] ♪More♪ ♪请赐予我♪
[00:51] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:52] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:55] ♪If I had a heart I could love you♪ ♪我若有心就会爱你♪
[01:01] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声便会高歌♪
[01:07] ♪After the night when I wake up♪ ♪沉沉黑夜我将苏醒♪
[01:12] ♪I’ll see what tomorrow brings♪ ♪敢问明日将奈我何♪
[01:18] ♪I… I… I…♪ ♪我…我…我…♪
[01:24] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声就会歌唱♪
[01:35] That’s it, my boy. 就是这样 好孩子
[01:39] Show your brother how to tighten them. 教教你弟弟怎么绑紧
[01:40] I must help your father. 我得帮你父亲去了
[01:54] Klaus! Hurry! 克劳斯 快
[01:58] Erik, come here we have some work to be done. 埃里克 过来 我们有活儿干了
[02:00] What is it? 什么活儿
[02:01] Floki. 弗洛基
[02:05] Floki, it’s me. 弗洛基 是我
[02:11] Helga! 海尔格
[02:30] We have a child, Helga. 我们有孩子了 海尔格
[02:33] Yes, we have a child. 对 我们有孩子了
[02:37] – A beautiful girl. – A girl! -是个漂亮的女孩 -女孩
[02:39] You did not come, so I brought her to see you. 你没去找我 我就把她抱来看你了
[02:42] A girl! I don’t want to drop her. 女孩 我不会摔到她吧
[02:47] You won’t drop her. 不会的
[02:54] A girl… 女孩…
[02:59] A beautiful, beautiful girl. 一个漂亮的女孩
[03:03] How is it possible? 怎么可能呢
[03:12] Take her back. 带她回去
[03:16] Take her back. 带她回去
[03:22] What shall we call her, hey? 我们给她取个什么名字 小宝贝
[03:25] Angrboda. 安格尔波达
[03:29] The name of Loki’s first wife? 洛基第一任妻子的名字
[03:30] Yes, yes. 对 对
[03:32] But she’s- 但是她…
[03:34] What’s wrong with that? 她怎么了
[03:37] They thought she was evil. 众人都觉得她很邪恶
[03:39] They had monstrous offspring. 他们生下了怪物般的子嗣
[03:40] She was a great giantess, Helga! 她是位伟大的巨人 海尔格
[03:49] Will you come back with us? 你会跟我们一起回去吗
[03:52] Will you get to know your daughter? 你会去了解陪伴你女儿吗
[03:55] No. I have to stay in Kattegat. 不 我必须待在卡德加特海峡
[03:59] But you, you must go home. 但你 你必须回家
[04:03] – Can’t I stay awhile- – You don’t understand, Helga! -我不能留下… -你不明白 海尔格
[04:07] You have to leave! 你必须走
[04:10] Leave! Leave! 走吧 走
[04:40] Oh, there! 看那边
[04:47] They’re here, Father! 他们来了 父亲
[04:59] – Father! – Let’s go! -父亲 -我们走
[05:01] Hey! Erlendur! 恩朗德
[05:06] Welcome! Welcome to Kattegat! 欢迎 欢迎来到卡德加特海峡
[05:11] Darlings! 亲爱的
[05:14] Are you well? 你还好吗
[05:15] Yes, all of us are well now. 是的 我们现在都好了
[05:16] Come! Come, family! I want you to meet Ragnar. Huh? 来啊 来 家人们 我想让你们见见拉格纳
[05:19] How was your travel today? Are you hungry? 你们今天的旅途怎么样 你饿吗
[05:48] Ragnar Lothbrok, my friend and ally, 拉格纳·罗斯布洛克 我的朋友和盟友
[05:51] and all your family gathered, 以及你们的家人们
[05:53] let me properly present to you my wife, Gunnhild, 允许我正式介绍我的妻子 格尼黑尔德
[05:56] and my children. 以及我的孩子们
[05:59] Ragnar, you and I have formed an alliance 拉格纳 你和我达成了联盟
[06:01] on which the future of our country 我们的国家和人民
[06:04] and its people depends. 指望着我们的联盟
[06:06] In this endeavor, 因此
[06:08] I see you more than ever as an equal. 此时你我二人绝对平等
[06:13] Between us – and, of course Earl Ingstad – 你我二人 当然还有英格斯塔德伯爵
[06:16] we have already accomplished so much. 我们已经取得了如此辉煌的成就
[06:19] We have land and opportunity in Wessex… 我们在韦塞克斯有土地 有机会
[06:23] but that is only the beginning. 但这只是个开始
[06:26] We know already there are many other worlds to discover, 我们已经知道还有很多领域等待探索
[06:29] and we shall do so together, 我们要一起去探索
[06:31] united even more by the bonds of family – 我们的联盟通过家庭纽带可以更加紧密
[06:36] For you have many sons 因为你有很多儿子
[06:38] and, as you can see, I have many daughters. 而你也看到了 我有很多女儿
[06:43] It is our custom to celebrate such an alliance 像众神庆祝他们的联盟一样庆祝我们的联盟
[06:46] as the gods celebrated theirs – with feasting and with pledges. 是我们的传统 我们欢宴 我们起誓
[06:50] Yeah! 对
[07:02] You must be the famous shield-maiden Lagertha. 你一定就是著名的盾女拉葛莎了
[07:05] Oh, you are more famous, Gunnhild. 你更加著名 格尼黑尔德
[07:08] The poets talk of your exploits. 诗人们歌颂你的功绩
[07:09] They tell how you killed Swein Forkbeard 他们歌颂斯文·弗克比尔德入侵哥特兰岛时
[07:12] when he invaded Gotaland. 你是怎么杀死他的
[07:13] And they say that you are now an earl in your own right! 他们也说你的伯爵头衔实至名归
[07:17] How did it happen? 到底是怎么回事
[07:19] I killed my husband when he invaded me. 我丈夫欺负我的时候 我杀了他
[07:41] – What is it? -Don’t you remember? -什么事 -你不记得了吗
[07:45] You were going to put a proposition for me? 你不是要给我个提议吗
[07:48] Was I? 是吗
[07:50] Yes! And I am still waiting! 是啊 我还等着呢
[07:54] The thing is, Floki, 可是 弗洛基
[07:57] I’m not entirely sure I can trust you. 我不确定我是否可以信任你
[08:02] Over here! I have something for you! 过来 我有东西要给你
[08:05] Bring it with you! 你带着它过来
[08:16] Porunn, 芙恩
[08:19] you are a free woman now. 你是个自由人了
[08:22] What will you do with your freedom? 你得到自由后会做什么呢
[08:24] I will use it to choose. 我将自由地选择
[08:28] – To choose what? – You don’t understand. -选择什么 -你不明白
[08:32] When I was a slave, I loved you. 我身为奴隶时 我曾爱过你
[08:35] You were the first to treat me as if I was not a slave. 你是第一个不把我当奴隶对待的人
[08:39] But now, I have choices. 但现在 我有选择权了
[08:46] There are plenty of other women here. 这里有许多其他的女子
[08:49] That is your first mistake. 这就是你的第一个错误了
[09:18] Ah, Torstein… 托尔施泰因
[09:20] Up to your usual tricks I see. 这是你经常耍的花招
[09:23] These two beautiful women approached me. 这两位美女主动接近我
[09:25] They chose you for the size of your silver pouch 她们只是因为你的钱财而选择你
[09:29] and nothing else. 而不是别的
[09:30] I don’t think about it too much. 我可想这么多
[09:32] If these women don’t love me, what do I care? 如果她们并不爱我 我要介怀什么呢
[09:36] They will still make me happy. 她们依然会让我快乐
[09:39] Here! Have some more! 过来 再喝点
[09:50] Siggy. 西吉
[09:52] I am pleased to see you. 很高兴见到你
[09:55] I would like to know your plans while you are here. 我想趁你在的时候了解你的计划
[09:58] My wife is here, and my children are here. 我的妻儿都在这里
[10:02] That’s all you need to know. 你需要知道的就这么多
[10:24] Why did you come back, priest? 你为何要回到这里 神父
[10:27] Nobody wants you here. 没人想让你回来
[10:30] You betrayed the gods! 你背叛了诸神
[10:33] You betrayed all of us. 你背叛了我们所有人
[10:37] It’s your fault Rollo’s going to die. 罗洛命悬一线都是你的错
[11:04] Forgive me, Floki. 原谅我 弗洛基
[11:06] I know I should trust you, but I need proof. 我知道我应该信任你 但我需要证明
[11:10] – Proof? – Yes. -证明 -对
[11:12] Prove to me I can trust you. 向我证明我能信任你
[11:14] Prove to me you are on my side. 向我证明你在我的阵营里
[11:16] How can I prove it? 我该怎么证明呢
[11:19] Kill someone. Someone who matters. 杀个人 某个重要人物
[12:14] Erlendur! 恩朗德
[12:20] Take your time, Torstein. 别急 托尔施泰因
[12:25] You missed it! 你没投进
[12:29] Yeah! 进了
[13:02] That’s me! 厉害吧
[13:20] Floki! 弗洛基
[13:21] Have you made up your mind? 你做好决定了吗
[13:25] Yes. 做好了
[13:30] I know who I will kill. 我想好要杀谁了
[14:23] Next summer, I say we should return to Wessex, 明年夏天 我们应该再去一次韦塞克斯
[14:25] Claim our land from King Ecbert. 向艾克伯特国王认领我们的土地
[14:28] Those who wish to farm should do so, 想务农的就去务农
[14:30] and divide the land between them. 我们可以把土地划分给他们
[14:32] What should the rest of us do, hmm? 那剩下的人做什么呢
[14:34] Those who do not wish to be farmers. 不想做农民的人
[14:37] Those can join King Ecbert and Princess Kwenthrith 可加入艾克伯特国王和柯文斯瑞思公主
[14:41] in the battle for Mercia. 为麦西亚而战
[14:43] I am sure they will be rewarded well. 我相信他们会获得丰厚的奖赏
[14:45] I agree with you. 我同意你的看法
[14:47] I think we should claim the land, 我们得把土地要过来
[14:50] but I do not like the idea of being Ecbert’s handmaiden. 但我不同意去为艾克伯特做牛做马
[14:53] I still have a score to settle with him 我跟他还有笔帐要算
[14:55] and unlike Ragnar, I do not trust him. 而且我跟拉格纳不一样 我不信任他
[14:58] But isn’t it best to test him to see if he is honest? 先检验一下他是否诚实不是更好吗
[15:01] I believe he is telling the truth. 我相信他说的是真话
[15:03] Then you are still innocent. 那你还是太天真了
[15:07] So you agree with me? 所以你赞成我喽
[15:08] No. I agree that those who wish to farm should do so 不 我赞成让愿意务农的去务农
[15:11] and also ask for King Ecbert’s protection. 但要让艾克伯特国王庇护他们
[15:17] But for some of us, 至于其他人
[15:18] those of us who still want to raid, 仍想四处劫掠的人
[15:20] we will go elsewhere, 我们可另觅佳处
[15:22] explore and discover new places. 去探索发现新地方
[15:43] How is he? 他怎么样了
[15:46] He’s alive. 还活着
[15:49] Will he ever walk again? 他还能再走路吗
[15:53] Only the gods know. 听天由命吧
[16:08] Do you watch over him day and night? 你日夜不断地照看着他吗
[16:14] Listen. I’ll stay with him for a while. 我来陪他一会儿
[16:18] – You get some sleep. – No, I- -你去睡一会儿 -不 我
[16:20] Go get some sleep, Siggy. 去睡一会儿吧 西吉
[16:23] You deserve it. I will watch him. 这是你应得的 我会照看他的
[16:29] Thank you. 谢谢
[16:55] You put me in a bed like this once, Rollo. 你也曾把我害得卧床不起 罗洛
[17:00] Do you remember? 你还记得吗
[17:13] I brought you something. 我给你带了点东西
[17:18] Look! 看
[17:21] It’s the food of the gods. 这是神的食物
[17:28] Eat! 吃了它
[18:14] – Catch me again! – I’m warning you! -再来抓我 -我警告你
[18:18] Ubbe! 乌比
[18:21] Give this gift to Torstein. 把这个礼物送给托尔斯泰因
[18:24] Say that they are from his good friend Floki. 告诉他是他的好友弗洛基送的
[18:29] Oh! And one more thing. 还有一件事
[18:31] You must never tell anyone that it was me who gave them to him. 你不能告诉任何人是我把这个给他的
[18:36] That must be our secret. Do you agree? 这是我们之间的秘密 好吗
[18:39] Good. Because if you don’t keep this secret, 很好 因为你如果说出去的话
[18:43] something terrible will happen to you. 就要倒大霉了
[18:46] Do you know what will happen? 你知道你会怎么样吗
[18:49] I’ll tell you. 我告诉你吧
[18:51] When the god Loki had done something terribly bad, 当洛基神犯了大错
[18:54] the other gods took him to a nasty dark cave. 其他神会把他带到一个漆黑污秽的洞穴里
[18:58] And there they chained him on three sharp rocks, 他们用链条把他绑在三块锋利的岩石上
[19:02] and above him they fastened a vile snake 然后把一条邪恶丑陋的蛇吊在他头顶上
[19:06] so that its poison would drip, drip, drip 这样蛇的毒液就会一直一滴一滴地
[19:10] forever on Loki’s face. 滴在洛基脸上
[19:13] Now, you wouldn’t want that to happen to you, would you? 但你不希望这发生在你身上 对吧
[19:20] Well, go and give my present to Torstein, 那就把我的礼物带给托尔施泰因吧
[19:24] but keep the secret. 但记得保密
[20:06] My friend Torstein has been murdered. 我的朋友托尔施泰因被杀害了
[20:10] I swear by all the gods, 我向众神起誓
[20:11] whoever did this will pay a heavy price. 不论是谁我一定要他血债血偿
[20:18] We’ll find the guilty one! 我们一定会找到凶手
[20:20] And we shall flay the skin from his body 将他抽筋扒皮
[20:24] and use horses to tear him apart! 五马分尸
[20:42] You did well. 你做得很好
[20:45] Now I know I can trust you. 现在我知道可以信任你了
[20:52] So, what is your plan? 你的计划是什么
[20:57] I will kill them all. 我要把他们全部杀光
[21:00] – All? – Yes, all. -所有人 -是的 所有人
[21:02] -Ragnar? – Of course Ragnar. -包括拉格纳 -当然有他
[21:04] And Lagertha, and Aslaug. 还有拉葛莎 亚丝拉琪
[21:07] All of them. All their bastard children. 所有人 还有他们的小杂种们都得死
[21:09] I will wipe his family from the face of the earth. 我要把他全家从世界上彻底铲除
[21:14] And Bjorn? What of Bjorn? 那比约恩呢 比约恩怎么办
[21:19] Bjorn ironside. He is difficult to kill. 比约恩·艾恩赛德 这个人很棘手
[21:24] Perhaps the gods are protecting him. 就像有众神庇佑一样
[21:26] You must find a way to kill him. 你必须想办法杀了他
[21:29] I have no doubt you will manage. 我确信你会做到的
[21:30] I know you will manage. 我知道 你会有办法的
[21:35] When? 何时动手
[21:38] Tomorrow. 明天
[21:40] Be prepared, my friend. 做好准备 我的朋友
[22:22] The gods are coming. 诸神即将降临
[22:26] I know. 我知道
[22:32] It’s not goat; it’s mutton. 这不是山羊肉 是绵羊肉
[22:40] – Two more? – Yeah, two more. -再来两块吗 -好 再来两块
[22:49] Porunn. 芙恩
[22:52] Forgive me for what I said. 请原谅我说的话
[22:54] I don’t want other women; I want you. 我不想要其他女人 我只要你
[22:58] What do you want from me? 你要我怎么做才行
[23:00] Respect. 尊重我
[23:01] You know I respect you. I worship you. 你知道我是尊重你的 我一直爱慕着你
[23:04] I don’t want to be worshipped. 我不需要被人爱慕
[23:07] I spent my life as a slave. Your words are ridiculous. 我过去一直是个奴隶 你的话真是荒谬
[23:12] What can I do? 那你要我怎么做
[23:14] You can fight me. 你可以跟我决斗
[23:16] Fight you? 跟你决斗
[23:18] Yes. 没错
[23:52] It’s no use! 我就是个废人
[23:55] Don’t give up. 别放弃
[24:02] What do you care if I give up or not? 我放不放弃与你何干
[24:16] Do you want an honest answer? 你要我诚实回答你吗
[24:19] I don’t know. 我不知道
[24:20] But I think you might still be useful somehow. 但我想或许你还有可用之处
[24:25] To whom? 对谁来说
[24:52] Shouldn’t you be with your wife? 你不该与你妻子一起吗
[24:53] Doesn’t she have need of you? 她不是很需要你吗
[24:55] – Don’t play games. – There are no more games. -别耍花样 -我不会再耍花样了
[24:57] Yes, there is, and this is the final one. 不 你会的 这是最后一个
[25:01] You once promised you would tell me Ragnar’s weaknesses. 你曾许诺会告知我拉格纳的弱点
[25:05] I don’t ever remember you delivering on that promise. 但至今你似乎仍未兑现这个诺言
[25:07] Well, you wasted all your seed on a promise. 看来你的诺言要落空了
[25:09] Tell me now. 快告诉我
[25:15] Is it not obvious? 不是很明显吗
[25:18] Ragnar’s weakness is his children. 拉格纳的弱点就是他的孩子们
[25:25] Then this is what you must do. 那这就是你要做的
[25:27] You must go to the great hall at sunset 日落时分前去大会堂
[25:31] and you must kill Ragnar’s young sons. 杀了拉格纳年幼的儿子们
[25:40] What do I get in return? 这么做我有什么好处
[25:43] I will marry you. 我会娶你
[25:45] Gunnhild is my only wife at the moment. 如今格尼黑尔德是我唯一的妻子
[25:48] I will take a second. 我还会娶第二位
[25:50] I will make you a queen. 我会让你成为王后
[25:53] You will rule again, as you once did. 你将恢复往日的地位及辉煌
[26:42] What was that? 这是什么
[26:54] Porunn! Please, stop. 芙恩 求你了 停手吧
[26:57] Please what? 你说什么
[27:30] Porunn! 芙恩
[27:39] Porunn, I’m sorry! 芙恩 对不起
[27:45] It was an accident! 这是个意外
[27:49] Porunn! Where are you? 芙恩 你在哪
[27:52] Porunn! 芙恩
[30:06] This is the sword of kings. 这是国王之剑
[30:09] One day, if the gods will it, 假以时日 如果诸神允许
[30:11] this sword will belong to you. 这把剑将属于你
[30:17] Today we must do something extraordinary. 今日我们要完成一项伟大的壮举
[30:21] We must overcome the magic of Ragnar Lothbrok, 我们必须破除拉格纳·罗斯布洛克的魔法
[30:23] which threatens our power and survival. 他已经威胁到了我们的权力与生存
[30:27] The gods have spoken, and I have listened. 诸神已经发令 我听到了他们的旨意
[30:31] We must cut and kill in such a frenzy none can survive. 我们必须疯狂杀戮 将敌人斩杀殆尽
[30:34] For, believe me, if even one of that family survives, 相信我 只要他家族有一人生还
[30:38] then the day will come when he will rise again 那终有一日他将再次崛起
[30:40] and destroy us. 将我们悉数毁灭
[30:45] Put yourself in the hands of the gods, 献身于神明
[30:47] do their will. 遵从他们的意志
[30:48] And then, for certain, they will grant you this sword, 他们便会许你这把剑
[30:52] and a kingdom. 还有整个王国
[31:02] Come. 走
[31:21] I’ve seen you praying to your god. 我见过你向你的神祈祷
[31:29] Will you teach me one of your prayers, 愿意教我几句祷言吗
[31:32] so I can learn? 我学学
[31:58] Our father, who art in heaven… 我们在天上的父…
[32:02] Our father, who art in heaven… 我们在天上的父…
[32:06] hallowed be thy name. 愿你的名被尊为圣
[32:09] Thy kingdom come. Thy will be done, 愿你的国降临 愿你的旨意行在地上
[32:12] on earth as it is in heaven… 如同行在天上…
[32:16] Thy kingdom come, thy will be done. 愿你的国降临 愿你的旨意行在地上
[32:23] Give us this day our daily bread 我们日用的饮食 今日赐给我们
[32:25] and forgive us our trespasses, 免我们的债
[32:27] as we forgive those who trespass against us. 如同我们免了人的债
[32:30] And forgive us our trespasses, 免我们的债
[32:33] as we forgive those who trespass against us. 如同我们免了人的债
[32:38] Boys! Come with me! 孩子们 跟着我
[32:41] And lead us not into temptation, 不叫我们遇见试探
[32:44] but deliver us from evil. 救我们脱离凶恶
[32:47] Forever and ever, Amen. 直到永远 阿门
[33:00] Forever and ever… 直到永远…
[33:09] Amen. 阿门
[33:15] – Bring it here, girl. – Yes, mistress. -拿过来 小姑娘 -好的 夫人
[34:46] Erlendur! 恩朗德
[35:07] And deliver us from evil. 救我们脱离凶恶
[36:16] Floki, where have you been? 弗洛基 你去哪了
[36:18] Looking after you, Bjorn… 我一直在照顾你啊 比约恩
[36:22] Like I promised your father. 正如我向你父亲承诺的那样
[36:36] Earl Ingstad, 英格斯塔德伯爵
[36:40] You should leave now. 你该走了
[36:43] I have orders from Earl Ragnar. 拉格纳伯爵有令
[37:24] Ragnar Lothbrok! 拉格纳·罗斯布洛克
[38:02] Floki, you have betrayed the Gods. 弗洛基 你背叛了诸神
[38:10] No, King Horik, 不 赫瑞克国王
[38:15] I only betrayed you. 我只背叛了你
[38:21] I was always true to the Gods. 我永远忠诚于诸神
[38:26] And Ragnar. 还有拉格纳
[38:33] Ragnar, if you can find it in your heart, 拉格纳 如果你还有良心
[38:41] Spare my son. 放了我儿子
[41:41] Go. 走
维京传奇

文章导航

Previous Post: 维京传奇(Vikings)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 维京传奇(Vikings)第3季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

维京传奇(Vikings)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号