Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

维京传奇(Vikings)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 维京传奇(Vikings)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[00:02] I must go back to England. 我必须回英格兰
[00:04] Should have gone back a long time ago. 很早之前就该回了
[00:05] This is a map of the Roman Empire. 这是罗马帝国地图
[00:08] I want to go there! 我想去的是那儿
[00:09] Floki is building the boat. 弗洛基在造船了
[00:10] Hvitserk has agreed to come with me 维塞克也愿意和我同去
[00:12] as well as King Harald and his brother. 还有哈拉尔王和他兄弟
[00:14] What about you two? 你俩怎么说
[00:15] We want to stay and protect our mother. 我们想留下保护母亲
[00:17] You cannot tell my brothers 我不会让你告诉我兄弟
[00:19] I’m not able to satisfy a woman. 说我连个女人都满足不了
[00:22] I will never embarrass you! I swear! 我绝不会害你蒙羞 我发誓
[00:24] Our father was defeated. 我们的父亲战败了
[00:26] Nobody loves him anymore. 不会再有人爱他
[00:27] Nobody believes in him. 不会再有人相信他
[00:29] I want you to be ready. 你得做好一切准备
[00:30] Why won’t you tell me what we have to do? 你为何不告诉我我们要做什么
[00:32] Because I’m not ready. 因为我还没准备好
[00:34] You abandoned me. 你遗弃了我
[00:35] Perhaps I’ll explain my actions 我可能要等我们到英格兰
[00:38] when we get to England. 再解释我的战略
[00:40] Ask me like you asked my brothers. 你要像问我的哥哥们一样问我
[00:41] -Ivar… -Of course I’ll come. -伊瓦尔… -我当然会去
[00:51] ♪More♪ 请赐予我♪
[00:52] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:54] ♪Give me more♪ ♪更多♪
[00:57] ♪If I had a heart I could love you♪ ♪我若有心就会爱你♪
[01:02] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声便会高歌♪
[01:08] ♪After the night when I wake up♪ ♪沉沉黑夜我将苏醒♪
[01:13] ♪I’ll see what tomorrow brings♪ ♪敢问明日将奈我何♪
[01:19] ♪I… I… I…♪ ♪我…我…我…♪
[01:25] ♪If I had a voice I would sing♪ ♪我若有声就会歌唱♪
[02:06] All hides and furs! 各种兽皮和毛皮
[02:08] All types of fur and hides! 卖各种兽皮和毛皮
[02:10] From Hebedy! 都是海伯迪的货
[02:19] Hello, friends. 朋友们
[02:22] The great King Ragnar, 伟大的拉格纳国王
[02:24] back from the dead. 死而复生
[02:26] What are you doing here? 你来这里有何贵干
[02:29] I can let you in on a secret. 我要告诉你们一个秘密
[02:32] I’m going to raid England again. 我要再次劫掠英格兰
[02:34] And I’m looking for warriors, like you 我在寻找同行的勇士 比如你
[02:36] and like you, to join me. 还有你这样的加入我
[02:38] Why do you want to raid England again? 你为什么想再次劫掠英格兰
[02:41] I’ve heard your son Bjorn has other plans. 我听说你的儿子比约恩有别的计划
[02:43] Yes, he does, but I have my own plans. 没错 但我有我自己的计划
[02:50] To exact revenge on the destruction of the settlement. 去复仇 去击毁他们的群落
[02:54] Yeah. My brother and his family went with you. 我兄弟和他家人上次都随你而去
[02:58] They were farmers, like me. 他们和我一样都是农民
[03:04] We never did find out what happened to them. 我们永远不会知道他们当时遭遇了什么
[03:11] But it seems 但似乎
[03:13] you knew all along 你什么都知道
[03:16] and didn’t tell us. 却不告诉我们
[03:19] And now you want us to go and revenge, 现在你想让我们跟你去复仇
[03:24] not for my brother and his wife 并不是为了我兄弟 她的妻子
[03:28] and their children, 和他的孩子
[03:30] because you didn’t care for them… 因为你根本不关心他们…
[03:32] No… 并不关心…
[03:34] For your own guilt. 只是为了赎自己的罪过
[03:37] And do you know what, Ragnar Lothbrok? 你知道我怎么想吗 拉格纳·罗斯布洛克
[03:42] Do you know what? 你知道吗
[04:08] Thank you for your time. 多谢你的宝贵时间
[04:11] And if I had the mind to raid… 如果我当真去劫掠…
[04:14] I would raid with your son, and not with you! 我也会和你的儿子一起去而不是和你
[04:19] For I believe the gods have deserted you, 因为我相信神明已经遗弃了你
[04:22] King Ragnar Lothbrok! 拉格纳·罗斯布洛克国王
[04:25] You are on your own! 你如今只能靠你自己
[04:28] Everyone hates you now! 如今你就是过街老鼠
[04:37] You will have to travel down here, 你必须得顺流而下到这里
[04:39] along the coast of Frankia. 沿着法兰克海岸
[04:42] It will be hard not to be detected. 这样做很难不被察觉到
[04:46] I am sure 我很确信
[04:47] Floki’s new boats can outsail anything 无论法兰克人在海中放了什么
[04:50] the Franks put out to sea. 弗洛基的新船都会更快
[04:52] We cannot be at sea forever. 我们不可能一直待在海里
[04:54] Rollo has a new kingdom on the coast. 罗洛在岸边有个新的王国
[04:58] I don’t see any other way. 我没看到其他的方案
[05:00] Because there isn’t one. 因为只有这唯一的一个
[05:09] I could talk to Rollo. 我可以和罗洛谈谈
[05:13] Talk to him? 和他谈吗
[05:16] After what he did? 在他干的那些好事之后
[05:18] I have to be practical. 我必须要审时度势
[05:20] It is the best way. 这是最好的方案
[05:23] It is our way. 也是我们的方案
[05:26] I will send messengers to him 我会向他派驻信使
[05:27] and if he kills them, I will know where he stands. 如果他杀了信使 我就会知道他的方位
[05:30] And he will know where you are. 那你的方位也暴露了
[05:32] He would find out anyway. 反正他迟早也会发现
[05:47] I wish you were coming with me. 我希望你能和我一起来
[05:54] No, you don’t. 不
[05:57] You said yourself, this is your destiny, not mine. 你自己也说过 这是你的宿命 不是我的
[06:02] Your mistakes are yours… 你的错误你自己承担…
[06:05] And so are your successes. 同样 你的辉煌也将自己独享
[06:11] So, are you going to England? 所以你要去英格兰吗
[06:15] That is the plan. 是这么打算的
[06:17] And who will sail with you? 谁会和你一同航行
[06:22] Somehow I will work it out. 我总会想法找到人的
[06:28] There is one thing I need your help with. 倒是有件事我需要得到你的帮助
[06:32] What? 什么
[06:36] I need ships. 我需要战船
[06:41] I will give you ships. 我会给你战船
[06:48] That was easy. 真轻松
[07:06] What are you laughing at? 你们笑什么
[07:12] She’s my special servant now. 她现在是我的专属佣人了
[07:16] And she has a lot of reasons to be grateful to me. 而且她完全有理由感激我
[07:21] I’m not sure I believe you, little brother. 我可不敢说我相信你 弟弟
[07:23] And I’m sure you’re jealous. 那我确定你就是嫉妒
[07:27] You cannot keep a slave to yourself. 你不能独自霸占一个奴隶
[07:29] No, not like that. 不行 不能这样
[07:32] Mother, tell them to stop tormenting me. 母亲 让他们别再折磨我了
[07:36] It makes me so happy you are with a woman. 我很高兴 你有女人了
[07:40] The rest of you should already be married. 你们其他人都该结婚了
[07:42] Ubbe, you should have children. 乌伯 你该要孩子了
[07:45] I probably already have. 我可能已经有了
[07:48] Just because you are the sons of a king 你们不能以为自己是国王的儿子
[07:49] does not mean you can be irresponsible. 就可以不负责任
[07:52] It’s important to find a woman and settle down. 找个女人安定下来很重要
[07:55] I thought I had found a woman. 我以为我已经找到了一个女人
[07:57] But now Ivar has taken her away from me. 但现在伊瓦尔把她抢走了
[08:00] Skol! 干杯
[08:04] I don’t mean love. 我说的不是爱情
[08:07] You don’t have to love the woman. 你不用爱那个女人
[08:09] As a king’s son, you can have as many women as you like… 作为国王的儿子 你们想要多少女人都可以
[08:12] Yeah! 棒
[08:13] But you need one to breed with. 但你们需要一个女人帮你们繁衍
[08:17] So then you don’t believe in love? 所以现在你不相信爱情了吗
[08:20] I didn’t say that. 我没有这么说
[08:21] So you loved Ragnar when you married him? 所以嫁给拉格纳时你爱他吗
[08:24] And he loved you? 他也爱你吗
[08:26] Of course I loved him! 我当然爱他
[08:29] Some say that you bewitched him. 有人说你迷惑了他
[08:37] What is wrong with you? 你什么毛病啊
[08:39] Nothing’s wrong with me. 我没毛病
[08:40] I just want to know if she’s ever loved anyone except Harbard. 我就是想知道除了哈伯德她有没有爱过别人
[08:44] You remember Harbard, don’t you? 你们还记得哈伯德吧
[08:48] Of course she has loved someone else. 她当然爱过别人
[08:53] She has always loved… 她一直爱着…
[08:56] Me? 我
[09:02] Isn’t that right, Mother? 对吗 母亲
[09:05] She feels pity for you. 她那是可怜你
[09:09] That’s all. 仅此而已
[09:12] We all feel pity for you. 我们都是在可怜你
[09:16] But sometimes we wish that she’d left you to the wolves. 但有时候我们都希望她当时留下你喂狼
[09:21] – Sigurd! – What? -西格德 -干嘛
[09:41] Ivar. 伊瓦尔
[09:43] It is all right. 没关系
[09:45] Are you coming over here? 你要过来吗
[09:51] Go on, Boneless. 来啊 无骨鸡
[10:01] Go on, little Ivar. 走啊 小伊瓦尔
[10:04] What are you going to do? 你打算干什么呢
[10:15] – Stop! Stop! – No! -住手 住手 -不
[11:33] – He’s not scared of him. – No. -他不害怕他 -是的
[11:36] I’m telling you, he was afraid. 我告诉你 他真怕了
[11:46] Mother! 母亲
[11:50] And Astrid. 还有阿斯特德
[11:53] What has brought you to Kattegat? 什么风把你吹到卡特加特海峡来了
[11:56] I have to watch my son depart for his destiny. 我得送我儿子登上他使命的旅程
[11:59] How could I stay away? 怎么可能不来
[12:09] Welcome to the feast. 欢迎加入庆典
[12:11] Thank you, Bjorn. 谢谢你 比约恩
[12:17] Halfdan. King Harald. 哈夫丹 哈拉尔王
[12:19] Bjorn Ironside. It’s been a long time. 比约恩·艾恩赛德 好久不见
[12:24] Come. 请进
[12:25] You have not been idle. 你一直没闲着啊
[12:27] We have all heard of your exploits. 我们都听说了你的丰功伟绩了
[12:30] – Yes. -That you captured Rogaland -是的 -听说你抓到了罗加兰
[12:32] and overthrew King Arnarson and Earl Eyjolf. 推翻了亚纳逊国王和埃尔夫伯爵
[12:34] Yes. 是的
[12:37] And also King Svein. 还有斯韦恩国王
[12:42] Then you are nearer to your ultimate ambition. 而你现在接近了你的终极目标
[12:46] Of being King of Norway. 成为全挪威的国王
[12:50] I think it is impossible, Bjorn. 我觉得是可能的 比约恩
[12:55] How can I ever overthrow King Ragnar? 我怎么可能推得翻拉格纳国王呢
[13:00] As for you, Bjorn, 至于你 比约恩
[13:01] I want to say we believe in you. 我想说 我们相信你
[13:04] We believe in this journey. 我们相信这次出征
[13:06] And we believe that the gods are with you. 我们也相信神保佑着你
[13:09] Indeed. 是的
[13:12] Astrid! 阿斯特德
[13:15] Come, have a drink. 来 喝一杯吧
[13:23] Come meet my brothers. 来见见我的兄弟们
[13:29] Ubbe, Hvitserk, 乌伯 维塞克
[13:32] Sigurd and Ivar. 西格德 伊瓦尔
[13:34] Hvitserk is coming with us. 维塞克会跟我们一起出征
[13:35] I remember you, I remember all of you! 我记得你 你们我都记得
[13:39] But how you’ve all grown tall. You’re not boys anymore! 不过你们长高了 不再是小孩子了
[13:45] I am so much taller when I stand up. 我要是站起来还会更高
[13:47] I’m sure you wish you could come with us. 我相信你肯定希望能跟我们一起去
[13:52] Go to Hel. 去死
[13:55] I like him. 我喜欢他
[13:58] Floki! 弗洛基
[13:59] – Floki! – Harald. -弗洛基 -哈拉尔
[14:01] Floki! 弗洛基
[14:02] – Good to see you. – So good to see you. -见到你真好 -见到你真好
[14:04] Come, come see Helga! 来 见见海尔格
[14:09] Helga! 海尔格
[14:12] We were wondering if you survived. 我们还担心你是生是死
[14:13] Yes, Helga. 是啊 海尔格
[14:40] Queen Aslaug. 亚丝拉琪王后
[14:42] Earl Ingstad. 英格斯塔德伯爵
[14:48] Whatever our differences, 不管我们之间有何分歧
[14:50] it seems that my son Bjorn and your son Hvitserk 看来我儿子比约恩和你儿子维塞克
[14:54] will go on this journey together. 将一同远行
[14:56] And so, we must wish them both the luck of the gods. 因此 我们必须为他们向诸神祈福
[15:02] Perhaps we should make a sacrifice. 或许我们该举行献祭
[15:04] We should. 没错
[15:05] And we can both officiate. 由你我共同主持祭典
[15:09] You forget, Lagertha, I am the queen. 你忘了 拉葛莎 我才是王后
[15:14] I never forget anything. 我什么都不会忘记的
[15:20] …comes along, and it flows. …然后顺流而下
[15:22] A toast! 举杯
[15:24] To all of us! 敬所有人
[15:26] Reunited and stronger than ever! 重新团结 前所未有的强大
[15:28] – Skol! – Skol! -干杯 -干杯
[16:03] – Did he see you? – No. -他有看见你吗 -没有
[16:05] – Did he see you leaving? – No, no. But why? -他有看见你离开吗 -没有 怎么了
[16:07] He’s crazy. 他疯了
[16:08] He wanted to kill me. 他想杀我
[16:10] I am frightened of him. 我好怕他
[16:12] Ivar? He’s just a cripple. 伊瓦尔吗 他只是个瘸子
[16:15] What do you mean, just a cripple? 什么意思 “只是个瘸子”
[16:17] He’s the strongest, most violent man i have ever known. 他是我见过最坚毅 也最残暴的男人
[16:21] And I want to be protected from him. 我想远离他的魔爪
[16:26] Why did he want to kill you? 他为什么要杀你
[16:30] In case I told you. 以免我告诉你
[16:32] Told me what? 告诉我什么
[16:35] Told me what? You can tell me. 告诉我什么 告诉我没关系
[16:38] That he cannot satisfy a woman. 他满足不了女人
[16:42] You won’t say anything, will you, Sigurd? 你不会说出去吧 西格德
[16:45] – I won’t tell anyone. – Do you swear? -我不会告诉别人 -你发誓
[16:47] I won’t tell anyone. 我不会告诉别人的
[16:49] – If he found out… – I won’t tell anyone. -万一被他发现… -我不会告诉别人的
[16:52] All right? 好吗
[16:55] Thank you. 谢谢
[16:58] Poor Ivar. 可怜的伊瓦尔
[17:02] Yeah. 可不是
[17:03] Poor Margrethe. 可怜的玛格丽特
[17:06] I suppose you had to console her. 你应该有好好安慰她吧
[17:09] I did what I could. 我尽力了
[17:16] She’s terrified of him. 她很害怕他
[17:20] So am I, Sigurd. 我也是 西格德
[17:25] So am I. 我也怕他
[20:00] I know you can hear me. 我知道你在听
[20:05] I want you to know… 我想让你知道…
[20:09] That I can never forgive you for taking away my husband 我永远不会原谅你抢走我的丈夫
[20:12] and my world. 还有我的世界
[20:17] And look what you’ve done with it! 看看你都对它做了些什么
[20:31] You call yourself queen. 你自称为后
[20:34] But you will never be queen in Kattegat. 可你永远都不会是卡德加特的皇后
[20:58] What are you digging your horde up for? 你为什么要把这大把的财宝挖出来
[21:02] Everything you saved to spend after your death. 这可是你省着等死了再花的
[21:09] I have no choice! 我别无选择
[21:12] I have to bribe people to sail with me. 我得靠花钱才能让人们同我出行
[21:17] You’re a loser. 你是个废物
[21:18] Why don’t you come and help me lift, cripple boy? 不来帮我抬一下吗 小瘸子
[21:33] Good boy. 好孩子
[21:43] Halfdan, King Harald, go with the gods. 哈夫丹 哈拉尔王 愿你们与众神同行
[21:46] We will. And you. 我们会的 你也是
[22:00] Helga. 海尔格
[22:29] We need a hand. Bring the other one. 我们还需要人手 再来一个人
[22:31] Inge! Go and help your father! 因格 去帮帮你爸爸
[22:34] I’m coming! 来了
[22:40] Be strong. 要坚强
[22:41] Be safe. 要保重
[22:45] I will. 我会的
[22:47] Don’t come back unless you have seen or done 你要是没有见证或做成什么丰功伟绩
[22:49] something extraordinary. 就不要回来
[22:52] Otherwise, you will not be in the stories 否则你该怎么出现在那些故事里
[22:53] and what will I be able to tell our children 我该怎么给孩子们讲
[22:55] about their famous father, Bjorn Ironside? 他们声名赫赫的父亲 比约恩·艾恩赛德
[23:04] Tell them that… 告诉他们…
[23:07] I love them. 我爱他们
[23:38] May you wet your blade with blood. 愿你的剑能浴满敌血
[23:48] May the gods be with you, brother. 众神与你同在 弟弟
[24:01] What a beautiful dragon you’ve built for us, Floki. 你为我们造了好一只雄伟的巨龙 弗洛基
[24:09] Now let’s fly her to Rome. 我们把她驶向罗马吧
[24:16] They’ll sign up all right, Father. 他们会加入的 父亲
[24:18] But they will be the worst. 可他们会是最差的一批人
[24:22] They’ll be shit. 一帮废物
[24:25] The dregs. 一群无用之才
[24:42] Who is this? 这是谁
[24:54] That is King Ecbert. 艾克伯特国王
[24:58] Can I keep it? 能给我吗
[25:45] Who exactly is going to pay for all this, young Ivar? 可这些东西的钱由谁来付 年轻的伊瓦尔
[26:16] Go on. Take it. 来吧 收下吧
[26:19] that’s a good choice, I got that from Lindisfarne. 真会选 那个是我从林第斯法恩带回来的
[26:21] Go on, go on. Here you go. 来吧 拿着
[26:24] Here. 来
[26:25] What are you doing, Father? 你在做什么 父亲
[26:27] What does it look like? 你觉得我在做什么
[26:29] It looks like you’re humiliating yourself. 我觉得你在羞辱你自己
[26:30] Here you go. 给你
[26:31] – You give me that. – No. -把那个给我 -不
[26:36] I don’t care. 我不在乎
[26:38] What if we care, Father? 可我们在乎 父亲
[26:43] Go on. 继续
[26:45] Ah, friend. 朋友
[26:50] – Have you changed your mind? – Perhaps. -你改变主意了吗 -或许吧
[26:54] For that I will sail with you. 为了那个 我会和你一起启航
[27:03] No, Father! 不 父亲
[27:07] Take it. 拿去
[27:09] Take it. 拿去
[27:26] Thank you. 谢谢
[27:29] Take it! 拿去
[27:31] Take it! 拿去
[27:32] Take it! 拿去
[28:02] What are you doing? 你在干什么
[28:06] I am going with Father. 我要和父亲一起走
[28:12] What do you mean? 什么意思
[28:14] I am sailing to England. 我要启航去英格兰
[28:23] Tell your father I need to speak to him. 告诉你父亲 我有话对他说
[28:29] He can’t avoid me any longer. 他不能再对我避而不见了
[29:10] My wife. 我的妻子
[29:15] And mother of my sons. 也是我儿子们的母亲
[29:18] We both know… 我们都知道…
[29:21] that love was not what brought us together. 把我们绑在一起的不是爱
[29:29] But you’ve endured me. 但是你忍受了我
[29:34] You’ve suffered my words 你忍受了我的污言秽语
[29:38] and my neglect. 和我的忽视
[29:47] Yet you never turned our sons against me. 然而你从未让我们的儿子背叛我
[29:54] I am sure that there are times when you’ve hated me… 我确信你有无数次恨我入骨
[30:01] But you never poisoned their minds… 但你从未毒害过他们的意志
[30:05] Or stopped them from loving me. 也从未阻止他们爱我
[30:10] And for all of that, 因为这一切
[30:15] with all my heart, 我全心全意
[30:19] I am grateful to you. 对你感激不尽
[30:40] Why are you saying this now? 你现在说这些是何用意
[30:46] Because it needed to be said. 因为这些话我必须要说
[31:50] You told them. 你告诉了他们
[31:53] No, I didn’t. I swear. 我没有 我发誓
[31:57] I do not believe you. 我不相信你
[32:00] It’s true! I swear it, Ivar! I swear it! 真的 我发誓 伊瓦尔 我发誓
[32:09] I believe you. 我相信你
[32:13] Just let me lie here 就让我躺在
[32:15] beside you… 你身边…
[32:18] And touch you. 抚摸你
[34:06] Ivar! 伊瓦尔
[34:08] Ivar! 伊瓦尔
[34:09] Mother. 母亲
[34:14] You can’t go. 你不能去
[34:16] What are you talking about? 你在说什么
[34:18] There’s going to be a storm. 会有一场风暴
[34:21] Everything will end in disaster. 一切都将变成灾难
[34:33] You’ve seen that? 你看见了吗
[34:35] Yes, I’ve seen it. 是的 我看见了
[34:41] You will drown. 你会溺死
[34:44] I’ve seen it. 我看见了
[34:46] You can’t go. 你不能去
[34:47] Stop telling me what to do, Mother. 别再告诉我我该做什么 母亲
[34:59] Mother, all my life you have been suffocating me. 母亲 这辈子你都让我喘不过气来
[35:07] Paying me so much special attention. 给了我太多特别照顾
[35:13] Why? 为什么
[35:16] Why Ivar? 为什么是伊瓦尔
[35:20] Because I’m a cripple. 因为我是个瘸子
[35:25] Poor Ivar. 可怜的伊瓦尔
[35:30] But now poor Ivar has a chance to finally to prove himself 但现在可怜的伊瓦尔终于有个机会
[35:36] for the gods. 能向众神证明自己
[35:40] I will not let you take that away from me, Mother. 我不允许你夺走这个机会 母亲
[35:44] You will die, Ivar. 你会死的 伊瓦尔
[35:47] I don’t care if I die. 我不在乎会不会死
[35:55] Mother… 母亲…
[35:58] I love you. 我爱你
[36:05] But… 但是…
[36:07] Just one day with my father… 只要和我父亲在一起一天
[36:11] Being a man… 做个男人…
[36:17] That’s worth a lifetime of pity. 我愿用一辈子受人怜悯来换
[36:34] Go. 去吧
[38:23] Hurry up. 快点
[38:25] We’ve got a tide to catch. 我们还有潮头要赶
[39:20] You all right? 你没事吧
[39:35] I’m terrified of water. 我怕水
[39:44] There’s plenty of worse ways to die than to drown. 比溺死还惨的死法多得很
[41:09] No! 不
[41:11] – Hold the sails! – Let go! -把帆 -放手
[41:15] No! 不
[41:17] No! 不
维京传奇

文章导航

Previous Post: 维京传奇(Vikings)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 维京传奇(Vikings)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

维京传奇(Vikings)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号