Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

维京传奇(Vikings)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 维京传奇(Vikings)第5季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[02:54] What happened to him? 他怎么了
[02:56] What? 什么
[02:58] What happened to the Seer? 先知怎么了
[03:00] The Seer? 先知
[03:03] They told me he had gone. 他们说他走了
[03:05] There was fresh blood on the ground. 地上有新鲜的血
[03:09] Well, he must have made a sacrifice. What do I know? 是他做了祭祀吧 我怎么知道
[03:12] You’re drunk, both of you. 你醉了 你俩都醉了
[03:14] If he’s gone, we need to find him. 如果他走了 我们要找到他
[03:16] And if somebody has tried to kill him, 如果有人想杀他
[03:19] we need to know who, and why. 我们得知道是谁 为什么
[03:22] Otherwise, the gods are not… 不然 众神不会…
[03:23] You cannot speak on behalf of the gods, Hvitserk. 你不能代表众神说话 维塞克
[03:27] Only I can. 只有我能
[03:34] And I will. 我想说之时
[03:36] When I choose. 我会说的
[03:39] Understand? 明白吗
[03:44] I know. 我知道
[03:49] I know. 我知道
[03:59] What is it? 怎么了
[04:06] King Harald and his army are less than two days away. 哈拉尔王带着军队两天内就会杀到
[04:09] Our army is ready and we will ride out tomorrow. 我们的军队已经就位 明天我们必定无恙
[04:13] If, with your help, 如果凭借你们的帮助
[04:15] and God’s grace, we manage to defeat our enemies, 和上帝的恩慈 我们能设法打败敌人
[04:19] then I swear to you, by everything most holy, 我就以最神圣的一切向你们发誓
[04:22] that I will freely grant you the lands of East Anglia 我会把祖父许诺的东安格利亚
[04:24] promised to you by my grandfather. 赠予你们
[04:29] You would have the strength to do so? 你有这个权力吗
[04:33] I would have the strength and the determination to do so. 我既有权力也有决心
[05:09] What is this? 这是什么
[05:10] The Franks call it a catapult. 法兰克人称之为投石车
[05:13] They used them against us in Paris. 在巴黎他们就是用这个对抗我们
[05:16] I think they could be useful. 我觉得应该能派上用场
[05:21] Cut the rope. 砍断绳子
[05:36] Stop! 别动
[05:38] Never hesitate. 永远不要犹豫
[06:00] Good. 很好
[06:09] My people… 我的子民…
[06:12] We have suffered a terrible loss. 我们痛失所爱
[06:15] All of us. 我们所有人
[06:19] The Seer has been taken from us. 先知已离我们而去
[06:25] Believe me, we are doing everything that we can 相信我 我们正竭尽所能
[06:28] to find out what has happened to him. 想要查清楚发生了什么
[06:33] We need him. 我们需要他
[06:36] No one can remember Kattegat without the Seer. 没有先知就没有人能记住卡特加特
[06:38] He knows everything about us. 他知道我们所有的事
[06:43] All about our past. 我们所有的过去
[06:46] And everything about what the future holds for us. 以及我们将来会遇到的一切
[06:57] I will find whoever did this 我会找到罪魁祸首
[07:00] and make him pay in blood for what he has done to us. 让他为他的所作所为血债血偿
[07:08] In the meantime, 同时
[07:12] do not be afraid that I have been revealed to be a god. 不要害怕我是一个神
[07:16] The gods have always lived amongst us. 众神一直活在我们身边
[07:22] It will not affect your lives. 这并不会影响你们的生活
[07:25] It will not change anything. 也不会改变任何事
[07:28] Except that 只有一点
[07:30] you are all entitled to be proud 你们可以很自豪
[07:33] that you are ruled over by a god. 因为神在统治你们
[07:39] And that soon, my wife 而且很快 我的妻子
[07:42] will provide us with a divine child. 会带给我们一个圣婴
[07:45] Hail Ivar! Hail Ivar! Hail Ivar! 伊瓦尔万岁 伊瓦尔万岁 伊瓦尔万岁
[07:52] Hail Ivar! Hail Ivar! 伊瓦尔万岁 伊瓦尔万岁
[08:35] How do I look? 我看上去如何
[08:37] Almost as you should. 差不多有点样子了
[08:41] Almost? 差不多吗
[08:52] My Lord, 我的陛下
[08:54] my king, 我的国王
[08:57] my husband. 我的丈夫
[09:09] We are on the eve of battle. 大战在即
[09:13] You should wear your arm-ring, 你应该戴上你的臂环
[09:16] as well as your cross. 还有你的十字架
[09:19] – No. – Yes! -不 -戴上
[09:21] You need the protection of their god and of ours. 你需要他们上帝和我们众神的庇佑
[09:27] I do not think our gods will protect me 如果我戴着这个 我觉得我们的众神
[09:29] if I am wearing this. 是不会庇佑我的
[09:43] Please. 求你了
[09:47] Put it on. 戴上吧
[09:49] For my sake… 为了我…
[09:51] …and for yours. 也为了你
[09:55] The King wants to see you. 国王想见你
[10:09] I must renounce you. 我必须舍弃你
[10:12] I must renounce our love. 我必须舍弃我们的感情
[10:15] I don’t understand. What has happened? 我不明白 发生了什么
[10:18] The Lord came to me last night. 昨晚上帝来见我
[10:22] He showed me a vision. 给我看了一个幻象
[10:25] A vision of hell. 是地狱
[10:38] And the damned that must endure its fires for all eternity. 被诅咒的人必须永生永世受地狱火之苦
[10:50] And I was afraid. 我很害怕
[11:03] You? 你
[11:06] – Afraid? – Yes. -害怕 -对
[11:10] – Yes. – But it was just a dream. -没错 -但那只是个梦
[11:12] No. 不
[11:15] In my vision, the Lord, our God spoke to me. 在梦里 主 我们的上帝和我说话了
[11:19] He told me that I must renounce 他告诉我 我必须
[11:21] my sinful ways once and for all, 永远舍弃我的恶行
[11:24] or I would never see His divine face. 否则我永远都无法见到他的圣颜
[11:28] I would never hear His divine voice. 也听不到他的圣音
[11:32] Only the screams 只能听到罪人的
[11:33] and lamentations of the damned. 尖叫和恸哭
[11:46] You weren’t there. 你不在我的梦里
[11:49] You didn’t see what I saw. 没有看到我所看到的景象
[11:52] You can’t do this. 你不能这样
[11:54] You can’t do this to me. I thought you loved me. 你不能这样对我 我以为你爱我
[12:07] You know something? 你知道吗
[12:10] I think you always loved your Lord, your God, 我认为你一直都爱着你的主 你的上帝
[12:13] more than you ever loved me. 而你从未爱过我
[12:18] I don’t think you ever did love me. 我觉得你从未真正爱过我
[12:22] Your soul… 你的灵魂…
[12:26] Whatever that is… 无论那是什么…
[12:29] Meant more to you than I ever could. 对你来说 都比我更重要
[13:01] Are you certain that your plan is going to work? 你确定你的计划能成功吗
[13:06] You must trust me. 你必须相信我
[13:11] – But, the plan… – The plan will work if you believe in me. -但计划… -如果你信我 计划就能成功
[13:16] You need to find your courage! 你必须找到你的勇气
[13:19] You need to believe in me, 你要相信我
[13:20] but you need to believe in yourself, 也必须要相信你自己
[13:23] or you’re not fit to wear that crown. 否则你就配不上王冠
[13:28] What? 怎么
[13:30] We risk killing our own men. 我们要冒险杀死我们自己的人
[13:36] Do you want to win? 你想赢吗
[13:48] My sons. 我的儿子们
[13:51] May the Lord, in His mercy, keep you both safe. 愿我主慈悲 保佑你们平安
[13:54] Care for each other. 好好照顾彼此
[13:56] I have heard it said in battle, 我听说在战争中
[13:58] no one is more important than your own brother. 没人你比你的亲兄弟更重要
[14:05] But now we must go and face the day. 但现在我们要去面对这一天了
[14:16] Care for each other. 照顾好彼此
[14:17] At arms! 拿起武器
[14:58] Strength to your arm, sire. 好好战斗 陛下
[14:59] Take courage, sire. 拿出勇气 陛下
[15:17] My Lord Cyneheard! 森尼哈德大人
[15:19] Yes, sire? 在 陛下
[15:21] You will not be leaving with us today. 你今天不会和我们一起出征
[15:24] Why on earth? 为什么
[15:27] Because you are arrested. 因为你被捕了
[15:29] For treason! 叛国罪
[15:34] Get off me! 放开我
[15:35] Per adua ad astra! 出发
[15:37] – Forward! – Get off me! -前进 -放开我
[15:39] No! 不
[15:53] Get off me! 放开我
[15:54] Leave me alone! 别动我
[15:56] I’m innocent! 我是无辜的
[16:01] My Lady. 夫人
[16:11] There’s been a terrible mistake. 肯定是搞错了
[16:14] No doubt, my Lord Cyneheard. No doubt. 毫无疑问 森尼哈德大人 毫无疑问
[16:18] The King is wrong. I’ve never conspired against him. 国王错了 我没有背着他搞鬼
[16:21] As God is my witness. 上帝可以为我作证
[16:22] Stop invoking the name of our Lord. 别用我们上帝的名义起誓
[16:26] It does not make a man innocent. 那不能让一个人变得无辜
[16:31] We have good account of your treachery. 我们知道你背叛了我们
[16:35] But it’s true, we lack details. 但没错 我们不知道具体情况
[16:42] Who did you conspire with? 和你一起密谋的人是谁
[16:46] Believe me, My Lady, 相信我 夫人
[16:47] I am innocent of these vile accusations. 我真的是无辜的
[16:50] I know nothing of any conspiracy! 我根本不知道有什么阴谋
[16:55] Perhaps you’re right. 也许你是对的
[16:58] Perhaps you’re right. 也许你是对的
[17:00] But still… 但…
[17:02] We must test your innocence. 我们还是要测试你的忠诚
[17:06] Test? 测试
[17:10] We will torture you… 我们会折磨你…
[17:13] …to see if you are telling the truth. 看看你有没有说实话
[17:16] Gentle lady, no! 手下留情 夫人 不
[17:20] No! 不
[17:21] And that was your mistake, My Lord. 这么想你就错了 大人
[17:27] Thinking me a gentle lady. 觉得我会手下留情
[17:36] Out there with all the others! 跟其他人一起
[17:38] Where? Show me! 在哪 指给我看
[17:43] Look! It’s Ubbe! 看 是乌伯
[17:45] Ubbe! It’s Ubbe! 乌伯 是乌伯
[17:51] Ubbe. 乌伯
[17:53] Son of Ragnar Lothbrok. 拉格纳·罗斯布洛克之子
[17:57] Well met again. 很高兴又见面了
[18:01] Welcome. 欢迎
[18:02] Please. 请跟我来
[18:09] Ubbe, this is Jarl Olavsonn. 乌伯 这位是奥拉维森首领
[18:13] He has been at York, and this is his wife, Gunnhild. 他一直在约克 这位是他的妻子 格尼黑尔德
[18:17] Oh, I remember fighting at York. 我记得在约克打过仗
[18:19] What a time we had. 真是段难忘的经历
[18:21] Oh, by the gods, 众神在上
[18:23] the exploits of the Great Army are still remembered 大军的丰功伟绩永垂不朽
[18:25] and celebrated in York. 永远铭记约克人心中
[18:27] And everywhere else round the world, too, 全世界都是如此
[18:28] I shouldn’t wonder. 毋庸置疑
[18:30] That is true. 这话没错
[18:31] I have heard all the stories of you and Ivar 我一直久仰你 伊瓦尔
[18:33] and Bjorn Ironside. 和约恩·艾恩赛德的大名
[18:37] Bring us some drink. 拿点酒来
[18:38] Of course, King Harald. 好的 哈拉尔王
[18:39] We’re thirsty! And among friends! 我们都渴了 还有我的朋友们
[18:42] Please, all sit down. 都请坐吧
[18:45] So, Ubbe, tell me, 乌伯 告诉我
[18:50] what are you doing fighting for the Christians? 你为什么要为基督徒作战
[18:55] You and Ivar drove us out of Kattegat. 你和伊瓦尔把我们赶出了卡特加特
[18:56] What were we supposed to do? 我们还能怎么办
[18:59] King Alfred offered us protection. 阿尔弗雷德国王给我们提供庇护
[19:02] And the lands in England my father fought for. 还赐予我们我父亲为之战斗过的英国领地
[19:05] I understand. 我明白
[19:07] – Skol. – Skol. -干杯 -干杯
[19:15] But I know from experience 不过以我的经验
[19:16] that no one ever gives you anything for nothing. 天下没有免费的午餐
[19:20] You are wrong to suppose that King Alfred 你要是觉得阿尔弗雷德国王会把这些土地
[19:21] will give you those lands. 拱手让给你就大错特错了
[19:23] He won’t. He’s a Saxon. 他不会的 他是撒克逊人
[19:27] He will offer you sweet promises. 他会用甜言蜜语许诺你
[19:29] But in the end, if you want those lands, 但到了最后 如果你想要土地
[19:33] you will have to fight for them. 你就只能为他们而战
[19:35] That’s why Ragnar was wrong. 所以当年拉格纳犯了个错
[19:39] It’s not a matter of negotiation. 再如何协商也没用
[19:42] It’s always a matter of blood. 他只要你们用鲜血回报
[19:45] You and Bjorn and Lagertha, you should join with us. 你 比约恩和拉葛莎应该加入我们
[19:48] We have a formidable army. 我们的军队很强大
[19:50] And I’m certain we can 我有信心我们能够
[19:52] overcome Alfred’s forces. 击溃阿尔弗雷德的势力
[19:55] And what would happen then? 然后呢
[19:57] You would capture Lagertha, Bjorn, me? 你要抓了拉葛莎 比约恩和我
[20:01] Hand us over to Ivar? 把我们交给伊瓦尔吗
[20:02] Of… Of course not. No. 当然不会了
[20:06] King Harald has already told me that, 哈拉尔国王已经跟我说了
[20:09] after our successful raid here, 等我们袭击成功
[20:11] we shall all return to Kattegat 就都回卡特加特去
[20:13] and overthrow King Ivar! 推翻伊瓦尔国王
[20:15] King Alfred’s army will not be so easy to overcome 阿尔弗雷德国王的军队没你说的
[20:18] as you suppose. 这么容易击败
[20:20] It may be better we find a compromise. 我们最好能找到一个折衷的办法
[20:28] Why would you want a compromise? 为什么要折衷
[20:32] Because I am a Christian. 因为我现在是基督徒
[20:36] I have been baptized. 我已经接受了洗礼
[20:39] I cannot believe that. 难以置信
[20:42] You! 你
[20:44] A son of Ragnar Lothbrok. 拉格纳·罗斯布洛克的儿子
[20:46] Yes, me, a son of Ragnar Lothbrok. 是的 我是拉格纳·罗斯布洛克的儿子
[20:51] I know my father would have understood. 我知道我父亲会理解的
[20:58] What kind of compromise? 什么样的折衷办法
[21:01] Tell us the weight you need in gold and silver 告诉我们你要多少金银
[21:04] to go and leave Wessex. 才能离开韦塞克斯
[21:20] Very well. 好吧
[21:23] Come back tomorrow and I will tell you 明天再来我就告诉你
[21:25] and your Christian friends 和你的基督徒朋友
[21:27] what you must pay. 要花费多少
[21:38] Were you part of a conspiracy 你有没有参与
[21:40] to overthrow my son Alfred? 推翻我儿子阿尔弗雷德的阴谋
[21:44] No. 没有
[21:46] No, My Lady. 没有 夫人
[21:48] Please! Please! 求你了 求你了
[21:51] Think again. 再想想
[21:54] Were you part of a conspiracy, and who else was involved? 你有没有参与谋反 同伙还有谁
[22:07] I need to know, My Lord. 我需要知道 大人
[22:12] And I will know. 我会找出答案的
[23:09] You are the son of Ragnar Lothbrok? 你是拉格纳·罗斯布洛克的儿子
[23:12] Yes. 是的
[23:13] And you want to fight against your brothers? 你愿意与你兄弟为敌吗
[23:15] Yes. 是的
[23:17] You were not sent here with a message? 你不是来送口信的
[23:19] No, I didn’t want to fight for the Saxons! 不 我不想为撒克逊人战斗
[23:23] I’m not a Saxon! I’m not Christian, I’m Viking! 我不是撒克逊人 我不是基督徒 我是维京人
[23:27] I’d like to kill all of the Christians. 我想要杀光这些基督徒们
[23:33] I didn’t want to fight alongside King Alfred. 我不想和阿尔弗雷德国王并肩战斗
[23:38] So the king is with his army? 所以国王随军出战了吗
[23:43] Yes. 是的
[23:52] At least you have told me something useful. 至少你给我带了点有用的消息
[23:57] There’s no news. 没有动静
[24:00] No one has come. 没有人来
[24:01] Of course not. 当然没有
[24:03] They are not going to come. 他们不会来了
[24:05] They were not really negotiating. 他们根本无心议和
[24:10] While we have been waiting here, 我们等在这里的时候
[24:12] they have moved their entire army 他们已经率领大军
[24:15] around our flanks, 包围了我们
[24:17] and are now almost certainly positioned in the very place 我们恐怕已经在他们所选择的
[24:19] they had already chosen for the battleground. 战场正中心了
[24:23] We must turn back and face them. 我们必须转身迎击他们
[24:29] And you must both forgive me. 你们必须要原谅我
[24:33] Because the sons of Ragnar 因为拉格纳的儿子们
[24:35] have already made a fool of me. 确实是骗到了我
[25:19] God works in mysterious ways. 上帝行事的方式难以捉摸
[25:33] Each one of you… 你们每个人…
[25:35] Ask yourselves, 都问问自己
[25:38] do you know His ways? 真的都理解主的做法吗
[25:51] Can you be so sure 你们确定
[25:53] as to know the Divine Mind 真的理解指引着一切的
[25:54] that guides all things? 神圣思想吗
[26:01] Friends, when I saw that deer, I knew it not for a deer 朋友们 看到那头鹿时我就知道那不是鹿
[26:07] but as Christ, 而是基督
[26:09] who had taken that shape 是他化身为鹿
[26:11] to show us that He was with us. 告诉我们他与我们同在
[26:15] That He would not abandon us on this day. 告诉我们在这一天他也没有抛弃我们
[26:26] King Harald, why is the ground burnt? 哈拉尔国王 土地为什么被烧了
[26:32] Why is the ground burnt? 土地为什么被烧了
[26:35] Why is the ground burnt? 土地为什么被烧了
[26:43] For Wessex! 为了韦塞克斯
[27:03] Odin! 奥丁
[27:05] Odin! God of gods! 奥丁 众神之神
[27:07] Odin! 奥丁
[27:09] Let us pray. 让我们祈祷
[27:14] Unto Thee, O Lord, I lift up my soul. 向您 我的主 我献出我的灵魂
[27:17] O my God, I trust in Thee. 我的主 我相信你
[27:20] Odin! 奥丁
[27:21] Let me not be ashamed, 不要让我受辱
[27:24] let not mine enemies triumph over me. 不要让我的敌人胜利
[27:27] Lead me in Thy truth, 带我见您的真理
[27:30] for Thou art the God of my salvation. 您就是拯救我的神
[27:34] On Thee do I wait all the day. 我永远等您
[27:41] Amen. 阿门
[28:04] To battle! 战斗
[28:05] For Christ, for Wessex, and for England! 为基督 为韦塞克斯 为英格兰
[28:13] Release! 放
[29:28] What’s wrong with you? 你是怎么了
[29:30] What’s wrong with you? The Gods are watching! 你是怎么了 神都在看着啊
[29:37] Do you want to go to Valhalla? 你们想去瓦尔哈拉殿堂吗
[29:42] You have no courage 你们都没有勇气
[29:43] and you will find no fame! 你们也无法身披荣耀
[30:27] Dear Lord… 主啊
[30:31] How the pagans had the best of it. 异教徒占了上风
[31:15] The King lives! 国王还活着
[31:19] Long live the King! 国王万岁
[31:26] Yet the battle still hung in the balance. 但战斗还在僵持
[32:05] The great warrior Heahmund… 伟大的战士黑蒙德
[32:08] Staunch defender of our faith… 我们信念的忠诚守护者
[33:02] Lagertha! 拉葛莎
[33:24] Lagertha! 拉葛莎
[34:02] Alas… 唉
[34:04] We have suffered a most grievous loss 失去这位伟大的 高尚的人
[34:07] of this great and noble man. 是我们最大的痛
[34:13] Bishop Heahmund. 黑蒙德主教
[34:17] He rests at peace now with God. 他已安息在主身边
[34:22] We mourn his passing, but we know that he has gone 我们哀悼他的逝去 但我们知道
[34:25] to a far better place. 他去了更好的地方
[34:31] No one else will ever be fit to carry his sword… 没人有资格重拾他的利剑
[34:36] Which will be buried with him. 他的利剑将与他同眠
[34:40] God bless and keep him. 愿主保佑他 愿主庇佑他
[34:45] And God bless Wessex, for which he died. 愿主保佑韦塞克斯 他为之献身的土地
[35:50] And when King Harald urged his devils 当哈拉尔国王催促他的恶魔们
[35:52] to run from the field… 驱逐出战场…
[35:55] I knew then, with a beautiful certainty, 我那时就相当确信
[35:59] that the day and the battle had belonged to us! 那一天的胜利必定会是我们的
[36:15] But without our Viking allies… 但没有了我们的维京盟友…
[36:20] I swear to you, 我向你们保证
[36:22] there could be no victory either, 我们也不会取得胜利的
[36:26] without these Northmen 这些北方人
[36:28] who have embraced our cause and our God. 可是曾接受了我们的事业和上帝
[36:52] I think I have found her! 我好像找到她了
[36:58] This is not her. 这不是她
[37:01] My mother always carried 我的母亲一直都
[37:03] Thor’s hammer around her waist. 在腰间带着一把托尔的锤子
[37:12] I don’t think we are going to find her. 我们应该是找不到她了
[37:35] More! More wine! 再倒 倒酒
[37:54] No one saw her die. 没人看到她阵亡
[37:57] No one has seen the body. 没人看到她的尸体
[38:03] She must be alive. 她一定还活着
[38:06] Somewhere. 在某个角落
[38:09] You think she loved him? 你觉得她爱他吗
[38:11] Did he love her? 那他爱她吗
[38:13] Nobody knows the secrets of other people’s relationships. 没人会知晓他人间私人关系的秘密
[38:16] We only think we do. 我们只思考自己的行为
[38:24] I hope he did. 我希望他爱过
[38:33] Heave! 推
[38:35] Heave! 推
[38:37] Heave! 推
[38:40] Hail Ivar! 伊瓦尔万岁
[38:43] All hail Ivar! 伊瓦尔万岁
[38:44] How is Baldur? 巴尔德尔怎么样
[38:47] He is well. 他挺好的
[38:49] He cannot wait to be born. 他已经迫不及待要出来了
[38:55] I love you. 我爱你
[38:57] And I love you. 我也爱你
[39:00] Apart from my mother, 除了从我母亲那里
[39:02] I have never really known what it is to be loved, 我都从来没有真正感受过爱
[39:05] or truly love. 或真正爱过谁
[39:09] My father left me outside to die when I was a baby, 我还是婴儿的时候父亲把我丢到外面等死
[39:13] because I was a cripple. 因为我是个瘸子
[39:17] Everyone has always treated me first as a cripple. 所有人一开始都把我看作只是一个瘸子
[39:23] All I ever wanted was for them to love me. 而我只是希望他们能爱我
[39:29] But I saw it was impossible. 但我知道这不现实
[39:31] So I was angry with everyone. 所以我憎恨所有人
[39:36] I’ve been in rage all my life. 我的一生都充满怒火
[39:42] Until now. 直到现在
[39:46] You expect nothing for yourself 你自己毫无贪欲
[39:47] but you revealed everything to me. 却将一切向我倾诉
[39:51] You are all goodness. 你是善
[39:55] All truth. 是真理
[39:58] And you’re all the world to me. 你也是我的全世界
[40:01] I am glad. 我很荣幸
[40:04] But just imagine. 不过回想一下
[40:07] I was a slave. 我曾是一个奴隶
[40:11] But now, 而现在
[40:13] I carry in my body… 我身体里怀着…
[40:17] The son of a god. 神之子
[40:32] I’ve been wondering about something. 我一直在想一件事
[40:35] What do gods do? 神都做些什么
[40:37] I have to do something. 我得做点事情
[40:40] I have to do more. 我要做出更多事情
[40:43] I need to do more. 我需要做到更多事情
[40:45] I’m sure you’re right. 你说的挺对的
[40:48] But what you have to do 只不过你必须要做的事情
[40:50] will surely be revealed to you in time. 一定会适时出现在眼前的
[40:53] The Aesir will send a messenger. 亚瑟神族会派来信使
[40:56] The Valkyries will descend, beating their luminous wings. 女武神会降临 扇动着闪光的双翼
[41:01] And you will hear them. 你会听见他们
[41:05] And you will know. 你就会知道了
[41:14] All hail Ivar! 伊瓦尔万岁
[41:18] Hail Ivar! 伊瓦尔万岁
[41:21] Alfred! 阿尔弗雷德
[41:27] You need to hear me. 你得听我说
[41:30] Mother, I am so tired. 母亲 我太累了
[41:34] Can’t you imagine? 你体谅不到吗
[41:37] Better to be tired and alive 累点也还是活着的
[41:40] than sleeping in the earth. 总比睡在六尺之下好
[41:46] I don’t understand. 我不明白
[41:48] What do you mean? 你是什么意思
[41:50] The conspiracy against you. 那个对你设的计谋
[41:54] Those who wish to overthrow and kill you. 那些想推翻你杀了你的人
[41:59] I know their names. 我知道他们的名字了
[42:04] Good. 很好
[42:06] Then we can arrest and hang them. 我们就能逮捕他们 处死他们了
[42:15] Aethelred is their leader. 埃塞尔雷德是他们的领导者
[42:58] Ah, Magnus. 马格纳斯
[42:59] Son of Ragnar. 拉格纳之子
[43:05] What is to become of us now, huh? 看看我们都沦落到什么地步了
[43:11] Keep in time there! Keep in time! 保持速度 保持
[43:17] I have faith that we shall prevail. 我相信我们会胜利的
[43:20] No doubt at all. 毫不怀疑
[43:23] Our gods will ultimately triumph 我们的众神最终定会战胜
[43:25] over the Christian God, 基督教的上帝
[43:29] who is a usurper, who has no meaning. 那是个伪神 毫无意义
[43:35] Who’s not real. 都不是真的
[43:39] And one day, not so far away, the name Jesus Christ… 就在不久的将来 耶稣基督的名字…
[43:44] Will be utterly forgotten. 会被所有人遗忘
维京传奇

文章导航

Previous Post: 维京传奇(Vikings)第5季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 维京传奇(Vikings)第5季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

维京传奇(Vikings)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号