Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

维京传奇(Vikings)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 维京传奇(Vikings)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
时间 英文 中文
[00:01] I am with child. 我怀着孩子
[00:03] Don’t talk to me about human jealousies. 别跟我说什么人类的嫉妒心
[00:05] I know a great many things about you… 我对你的事情很了解
[00:07] Katia told me that she reminds you of someone. 卡缇娅告诉我 她让你想起了一个人
[00:09] My wife. 我的妻子
[00:11] And they are not Viking. 他们都不是维京人
[00:16] Rus. The same people that Ivar is staying with. 来自罗斯 伊瓦尔正和他们待在一起
[00:18] My brother has told me that you intend to attack our homeland. 我的哥哥告诉我 您想要攻打我们的故乡
[00:20] I trust you will be happy to join King Ivar and myself? 我相信你肯定愿意加入我和伊瓦尔国王
[00:24] I’m at your service. 我将为您效劳
[00:25] We cannot resist invasion from such a powerful enemy. 我们根本无法抵抗如此强大的军队
[00:28] And yet we must resist! 可我们别无选择
[00:30] Harald is King of all Norway. You have to reach out to him. 哈拉尔王掌管着全挪威 向他提出和解
[00:32] Bjorn sent you? 比约恩派你过来
[00:33] He wants to make an alliance. 他来寻求联盟
[00:35] We can be allies. 我们可以联手
[00:36] But only if Bjorn’s forces, 但比约恩必须同意带领他的军队
[00:38] his warriors and his shield-maidens come to me. 他那些战士 盾女都来我这里
[00:40] To protect the capital. 共同保卫首都
[00:41] This, my good friends, is the end of paganism! 我的朋友 这将是异教的末日
[01:58] Bjorn Ironside. 比约恩·艾恩赛德
[02:00] King Harald. 哈拉尔王
[02:07] Queen Gunnhild. 格尼黑尔德王后
[02:09] King Harald. 哈拉尔王
[02:10] I have been persuaded that 我已经被说服了
[02:12] we are in imminent danger of an attack by the Rus… 我们面临被罗斯人进攻的紧急危险
[02:15] whoever, whatever they are. 不管他们是谁 是什么人
[02:17] In which case, we must prepare ourselves. 在这种情况下 我们必须做好准备
[02:21] And if we are prepared, 如果我们做好了准备
[02:22] no doubt we will repel those foreign forces. 毫无疑问 我们会击退那些外来的军队
[02:26] I know your reputation. 我知道你们名声在外
[02:28] I know how many battles you have won, 知道你们打赢了多少仗
[02:30] but, still, 但你们
[02:33] you have no idea what you are now facing. 仍然不知道你们现在面临着什么
[02:36] What we are now facing. 我们现在面临着什么
[02:40] Which is? 是什么
[02:42] The twilight of the gods. 诸神的黄昏
[02:45] The end of everything. 万物的终结
[02:51] People always say it’s the end of everything. 人们总是说起万物的终结
[02:55] Yes, but they don’t usually mean it. 是的 但他们通常不是真心的
[03:02] I have to assume that the Rus will attack from the sea. 我得假设罗斯人会从海上进攻
[03:07] And if we are correct, 如果我们是对的
[03:10] and they are going to attack our capital, 他们要攻击我们的首都
[03:13] then this is where they will be heading for. 那么这就是他们要去的地方
[03:16] They could land anywhere along the coast 他们可以在海岸的任何一处登陆
[03:18] and attack us over ground. 然后从地面攻击我们
[03:20] But not if we assume they have a huge number of ships. 但如果假设他们有大量船只 就不一样了
[03:23] There are only a few places you can safely disembark 只有少数几个地方可以安全地登陆
[03:25] that many warriors, and this here is one of them. 这么多战士 这里就是其中之一
[03:29] We will block the entrance leading into the fjord here, 我们在这里堵住通往峡湾的入口
[03:32] and we will lay a boom across the mouth of the river here, 在这里的河口处放置水栅
[03:35] so Ivar cannot crush us in a pincer movement. 这样伊瓦尔就不能用利用夹击粉碎我们
[03:39] I understand that we can fortify the beach here, 我知道我们可以在这里的海滩设防
[03:41] and lay booms and other obstacles 在河口处放置水栅
[03:43] across the mouths of the rivers. 以及其他障碍物
[03:45] But we still have to accept that a large part of their army 但我们还是得承认 他们的大部分军队
[03:48] will manage to come ashore. 都会设法登陆
[03:50] How are we to repel such a huge force? 我们如何击退如此强大的军队
[03:53] Harald has summoned all his vassal Kings and warriors 哈拉尔召集了他所有的封臣国王和战士
[03:55] to come to our aid. 来帮助我们
[04:01] Do you think they will come? 你觉得他们会来吗
[04:04] The other Kings? 其他的国王
[04:14] I don’t. 我觉得不会
[04:22] We leave in spring. 我们春天离开
[04:24] Are you… 你…
[04:26] ready to return to Norway? 准备好回挪威了吗
[04:29] Are you ready to fight against Bjorn, with me and the Rus? 你准备好跟我和罗斯人对抗比约恩了吗
[04:33] I see now that, 我现在明白了
[04:36] a lot of my life, I have fought against my fate. 我的多数生命都用来跟我的命运抗争了
[04:39] But now I’m resigned. 但现在我接受了
[04:43] Resigned? To what? 接受 接受什么
[04:48] I have committed myself to the destructive element. 我已经下决心投身去搞破坏了
[06:10] Don’t. 别
[06:34] I can’t… 我不能
[06:39] You know I can’t. 你知道我不能
[06:43] Of course, you can. 你当然能
[06:55] No. 不
[07:58] Leave them with the arrows, farther up the shore! 把箭留给他们 再往岸上靠一点
[08:00] An extraordinary sight, Bjorn Ironside. 这里风景极好 比约恩·艾恩赛德
[08:02] Give me that hammer! Quick! 给我锤子 快
[08:06] We are grateful that you and your warriors 我们很感激你和你的勇士
[08:08] have come to join us, Jarl Thorkell. 加入了我们 索克尔首领
[08:13] Our country is in grave danger. 我们的国家危在旦夕
[08:18] Let me ask you, where are your brothers? 我想问你 你的兄弟们呢
[08:23] Herring? Earl Sigvald? 赫林 西格沃德伯爵
[08:27] Why aren’t they here? 他们为什么不在这
[08:30] Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon 更别提霍尔夫首领和哈孔国王了
[08:32] and everyone else who voted for King Harald. 还有其他所有投给哈拉尔王的人
[08:36] They are free people. 他们是自由的人
[08:39] You know that is the way with us. 你知道这是我们的教条
[08:42] And if they choose not to come, 如他们选择不来
[08:45] then so be it. 那就这样吧
[08:47] I don’t agree! 我不同意
[08:48] They should be here 他们应该来这
[08:49] helping us prepare for the invasion of the Rus! 帮我们备战罗斯人的入侵
[08:58] Nothing else matters. 其他都不重要了
[09:14] You don’t have to do this. 你不必这么做的
[09:17] You’re going to have a baby. 你快要生小孩了
[09:19] I’m going to have a Norwegian baby. 我要生挪威的小孩
[09:21] Not a Rus baby! 不是罗斯小孩
[09:23] Do you understand that? 你懂吗
[09:40] So, you’re saying your archers aren’t enough. 你是说你的弓箭手不够
[09:43] Bjorn Ironside, we have some misgivings. 比约恩·艾恩赛德 我们有些顾虑
[09:47] Who doesn’t, being human? 谁没有呢 作为人类
[09:52] This is serious. 这是正经事
[09:54] We have concerns that our defenses are being stretched too wide 我们担心我们防线拖得太宽了
[09:57] and that you are trying too hard 而你去预测攻击点
[09:59] to second-guess the points of attack. 有点太过拼了
[10:07] We know my brother Ivar is with them. 我们知道我兄弟伊瓦尔在他们那
[10:09] I’m only trying to anticipate what he’s going to do. 我只是想预测他会怎么做
[10:15] I know him very well. 我十分了解他
[10:17] But if you misread his intentions… 但如果你误解了他的意图
[10:19] Then we are defeated! What are you saying? 那我们就败了 你在说什么呢
[10:22] Don’t you understand that they are going to attack 你还不明白他们会以千军万马之势
[10:24] in overwhelming numbers? 攻过来吗
[10:26] Yes. 是的
[10:30] If you have a better plan… 如果你有更好的计划
[10:36] I didn’t think so. 我觉得也没有
[10:44] Tie it down or the wind will take it! 系紧点别让风吹走了
[10:53] So, you are Bjorn’s wife? 你是比约恩的妻子吗
[10:58] Yes. 是的
[11:06] You don’t have much of a chance. 你没什么机会
[11:10] What does that mean? 这是什么意思
[11:13] You’re the second wife. 你是二夫人
[11:15] Second wives don’t matter very much. 二夫人不是很重要
[11:17] They are an afterthought. 他们是后添的
[11:20] And Gunnhild is pregnant with his child. 而且格尼黑尔德怀着他的孩子
[11:28] What do you want to say to me? 你想告诉我什么
[11:32] I want to say to you what you already know. 我想告诉你你已经知道的
[11:35] You’re in love with Bjorn. 你爱上比约恩了
[11:38] Maybe. 可能吧
[11:40] But I recognize something in you. 但我在你身上看到了点东西
[11:43] You’re ambitious. 你很有野心
[11:45] But Bjorn is not the King. 可比约恩并不是国王
[11:49] I am married to Bjorn. 我已经嫁给了比约恩
[11:51] Bjorn is my destiny. 他就是我命中注定的归宿
[11:54] How can you guess your destiny? 命运又怎么能猜得出呢
[12:01] If you want, and if you are truly ambitious, 如果你真的目标远大 想要争取的话
[12:05] I will make you Queen of all Norway. 我可以让你做全挪威的王后
[12:10] You don’t know me. 你并不了解我
[12:13] I’m sure I would enjoy getting to know you. 我一定会很愿意多了解你的
[12:17] So, we have just met 我们才刚见面
[12:19] and already you want me to betray my husband. 你就已经想劝我背叛我的丈夫
[12:23] The best fruit is always forbidden. 禁果永远最为甜美
[12:28] I’m only asking you to think about my suggestion. 我只是让你考虑一下我的建议
[12:44] Heave! 用力
[13:04] Gunnhild? 格尼黑尔德
[13:08] My baby! My baby! 我的孩子 我的孩子
[13:24] My baby! 我的孩子
[13:34] It was a boy. Of course. 那真的是个男孩
[13:39] I’m sorry. 我很抱歉
[13:41] I know it is what you wanted, 我知道你也一直盼着
[13:43] so I am sorry, too. 我也很抱歉
[13:47] But it is the judgment of the gods. 但这是诸神的决定
[13:50] Perhaps I am not meant to have a child with you. 或许我注定无缘生下你的孩子
[13:54] Don’t say that. 别这么说
[13:56] We will have children. 我们会有孩子的
[13:59] Perhaps Ingrid will give you a son. 或许英格丽可以为你生个儿子
[14:02] I wanted our son. 我想要我们的儿子
[14:13] I want only what is best for you, Gunnhild. 我希望万事皆能顺你心意 格尼黑尔德
[14:20] I admire you more than I can say. 我对你的钦佩无以言表
[14:25] I also weep for your dead son. 我也同样为你死去的儿子难过
[14:28] Thank you. 谢谢你
[14:35] This is a sad day. 今天是个悲伤的日子
[14:38] We lost a child. 我们失去了一个孩子
[14:42] But it would be far worse to lose a country. 但失去国土将会比这痛苦千倍万倍
[14:45] That should be all our care now. 这才是我们当下的重点
[14:50] And it is your care, Bjorn. 也是你该关注的重心 比约恩
[14:53] You are the true King. 你才是真正的国王
[14:54] You know that. 这点你清楚
[14:58] You are the true King of Norway. 你才是全挪威真正的国王
[15:17] I hope you haven’t forgotten. 我希望你没有忘记
[15:18] I don’t usually do such things. 我一般不会做这种事情
[15:20] I risked my life. You do know that, don’t you? 我可是冒着生命危险 这你明白吧
[15:22] And I don’t know why. 但我不明白你这又是为何
[15:26] You told me that we knew each other before. 你跟我讲过我们之前就认识
[15:28] In an earlier life. 在前世的时候
[15:29] But you did not believe me. 可你却不相信我
[15:34] I was afraid. 我是害怕了
[15:38] But such things can happen. 但这种事是有可能的
[15:40] In our religion, we believe that. 在我们的信仰中也存在
[15:43] Life is ultimately unknowable. 生命实在神秘莫测
[15:48] I was contacted recently by someone I love very much. 我最近见到了一位我十分敬爱的人
[15:51] A dear friend of my mother’s. 是我母亲的密友
[15:54] She gave me some very good news. 她给我带来了一些好消息
[15:58] She told me that Prince Dir was alive and well… 她告诉我迪尓王子健康平安…
[16:02] thanks to you. 多亏了你
[16:05] You helped him escape, no? 是你协助他逃走的吧
[16:12] How would I know such things if I were not on his side? 如果我和他不是一边的 又怎能知道这些
[16:15] I do not love Oleg. Surely you know that? 我不爱奥列格 这你知道吧
[16:25] We need to talk some more, Katia. 我们应该多聊聊天 卡缇娅
[16:29] Thank you for being honest. 谢谢你的真诚
[16:40] I think I’m falling in love with you. 我觉得我像要爱上你了
[16:44] And I don’t even know who you are. 我却还对你一无所知
[17:11] What did she say? 她说什么了
[17:18] I’m not sure. 我也说不好
[17:31] Look, it’s spring. 看 春天来了
[19:08] Only Jarl Thorkell and a few others 只有索克尔首领和其他一些人
[19:10] have answered King Harald’s summons. 回应了哈拉尔王的召唤
[19:14] It is not enough. 这还不够
[19:16] Send word out to the others, 告诉其他人
[19:18] but don’t do it in King Harald’s name. 但不要以哈拉尔王的名义
[19:19] Do it in my name. 以我的名义去做
[19:22] Do it quickly. 要快
[19:24] When do you suppose the Rus will attack? 你觉得罗斯什么时候会进攻
[19:29] It wouldn’t surprise me if they were already at sea. 哪怕他们已经在海上 我也不会惊讶
[19:33] The fact is, 其实
[19:35] Bjorn is married to the strongest, 比约恩娶了世界上最强大
[19:40] most beautiful, most fascinating shield-maiden in the world. 最美 最迷人的盾女
[19:46] And I don’t understand why he has to take another wife. 我不明白他为什么还要娶一个妻子
[19:51] Why he has to take everything for himself. 他怎么什么都要霸占
[19:55] Well, perhaps because he can. 也许是因为他可以这么做
[20:22] Let her go. 放开她
[20:24] Don’t hurt her. Let her go. 别伤害她 放开她
[20:32] You stay. 你留下来
[20:38] What do you want? 你想要什么
[20:39] You. 你
[20:51] What are you afraid of? 你害怕什么
[20:53] You. 你
[20:59] I want to go. 我想走
[21:00] – You have to let me go. – I don’t have to do anything. -你必须得让我走 -谁也命令不了我
[21:03] I’m the King. 我是国王
[21:06] If Bjorn finds out… 如果比约恩发现…
[21:07] He won’t find out. 他不会知道的
[21:10] You won’t tell him. 你不会告诉他的
[21:12] It will be our secret. 这是我们的秘密
[21:14] And if the Rus attack, 如果罗斯进攻
[21:17] then either Bjorn or I, or probably both of us, will die. 比约恩或者我 或许我们两个都会死
[21:22] And if I die, our secret goes to the grave. 如果我死了 我们的秘密就随我入土了
[21:25] And if Bjorn dies, 如果比约恩死了
[21:27] I promise to marry you 我就答应娶你
[21:30] and make you Queen of all Norway. 让你成为全挪威的王后
[21:33] Then let’s wait. 那就再等等
[21:35] See what happens. 让我们拭目以待
[21:37] What the gods have in store. 看看诸神为我们留下什么
[21:37] No. I’m tired of waiting for the gods. 不 我厌倦了等待诸神
[21:40] They never listen. I want you now. 他们一直不听话 我现在就要你
[21:43] I want you now. 我现在就要你
[21:59] To hell with Bjorn. 让比约恩见鬼去吧
[22:02] Go on, then. Do it! 那就来吧
[22:24] Are we ready? 准备好了吗
[22:31] I’ll go check on the other defenses. 我去看看其他防御措施
[22:35] I see something. 我看到了什么
[22:43] Perhaps it is King Hakon or one of the others. 也许是哈孔国王或者其他人
[22:47] No. 不
[22:51] This is it. 是时候了
[23:09] We will meet again, husband. 我们会再见面的 丈夫
[24:59] This is where we will attack. 这是我们要攻击的地方
[25:03] Here is the mouth of the river leading into Harald’s capital. 这是通往哈拉尔首都的河口
[25:07] No doubt Bjorn will block it. 比约恩肯定会封锁
[25:09] As well as planning other surprises. 甚至给我们其他惊喜
[25:11] The famous Bjorn Ironside. 著名的比约恩·艾恩赛德
[25:16] Are you certain he’ll be there? 你确定他会在那里吗
[25:27] Yes. 是的
[25:29] I can assure you, beyond any doubt, 我可以向你保证 毫无疑问
[25:30] that our brother will be there. 我们的兄弟肯定在那里
[25:34] So, we should attack the beach. 所以我们应该进攻海滩
[25:37] Won’t they expect that? 难道他们想不到吗
[25:38] – Of course they will. – Yes. -他们当然想得到 -是的
[25:41] But they will not expect us to know 但他们想不到我们知道
[25:42] that the beach shelves steeply and quickly, 这个海滩又陡又险
[25:45] and that our ships 如果我们的船
[25:47] will capsize if they get too close. 靠太近就会翻船
[25:49] Which is why 所以
[25:51] we will bring these smaller barges with us, 我们要带上这些小驳船
[25:54] transfer our warriors into them and simply… 让我们的士兵坐在里面 然后就…
[26:03] Storm the beach. 成功抢滩
[26:57] What are they doing? 他们在干什么
[27:00] What I expected. 我已经预料到的事情
[27:21] It seems the gods brought us together again, my brother. 看来是神让我们又相聚了 兄弟
[27:28] They must enjoy seeing us fight. 他们肯定很喜欢看我们打架
[27:34] I don’t blame them. 我不怪他们
[27:36] I enjoy it, too. 我也乐在其中
[27:39] You cannot speak for the gods. 你不能代表神
[27:42] Only for yourself. 只能代表你自己
[27:47] If you say so, Bjorn. 你说是就是吧 比约恩
[27:49] After all, you’re my elder brother. You know better. 毕竟你是我哥哥 你知道的更多
[27:56] I know better than to attack my own people with a Christian army. 我知道带着一队基督教军队来攻打自己人肯定不是最好的
[28:04] I like being on the winning side. 我喜欢成为胜利的一方
[28:12] If you betray our gods, 如果你背叛了我们的神
[28:15] then you also betray our father. 那你就是背叛了我们的父亲
[28:25] Our father chose me above all of you. 是父亲从我们兄弟中选了我
[28:34] That is not true. 这不是真的
[28:39] He asked me first to go with him to Wessex. 他先让我跟他一起去韦塞克斯的
[28:42] And then he asked Hvitserk and then Sigurd. 然后他又问了维塞克和西格德
[28:48] It was only after we all refused 是在我们都拒绝了之后
[28:51] that he turned to you. 他才找的你
[28:53] He knew. 他知道
[28:56] He knew that you would all refuse him. 他知道你们都会拒绝他
[29:00] He knew that you would all… 他知道你们都会…
[29:03] disown him. 否认他
[29:06] He knew that 他知道
[29:07] I would be the only one to remain loyal. 我是唯一一个依旧忠心的人
[29:11] We all loved him. 我们都爱他
[29:13] None of us wanted to accompany him on a journey to his death. 没有人想陪着他踏上死亡之旅
[29:18] We were more interested in preserving his legacy, 我们更在乎的是保存下他的遗产
[29:20] which is what we have done. 我们也的确这样做了
[29:26] His real legacy… 他真正的遗产…
[29:30] is safe with me. 被我好好地保管着
[29:36] If you really believe that our father’s legacy 如果你真的相信我们父亲的遗产
[29:38] is to defeat our gods… 是用来打败我们的神…
[29:48] then you are wrong, Ivar. 那你就错了 伊瓦尔
[29:53] And I’ll prove it. 我会证明的
[30:22] Charge! 预备
[30:29] Loose! 放箭
[30:33] Loose! 放箭
[30:42] Loose! 放箭
[30:45] Loose! Loose! 放箭 放箭
[31:16] Attack! 进攻
[31:48] Stand up and fight! Fight! 站起来继续 继续
[32:11] Loose! Loose! 放箭 放箭
[32:32] Oh, my poor child. 我可怜的孩子
[32:36] Oh, my poor child. My poor child. Poor child. 我可怜的孩子 我可怜的孩子 我可怜的孩子
[32:42] Oh, my poor child. 我可怜的孩子
[32:45] Weep. Weep for all of us. 为我们大家而哭吧
[32:47] My poor child. Weep for our ruin. 我可怜的孩子 为我们所毁灭的而哭吧
[32:53] Oh, my poor thing. My poor baby. 我的小可怜 可怜的孩子
[33:10] Why can’t we attack there? 我们为什么不进攻那里
[33:15] That river leads into the mountains. 这些河流经山谷
[33:17] It’s an impossible barrier. 这是不可能突破的屏障
[34:03] Vikings! Prepare to fight! 维京人 准备开战
[34:10] Loose! 放箭
[34:11] Loose! 放箭
[34:28] Go! 冲啊
[35:06] Loose. 放
[35:16] Loose! Loose! 放箭 放箭
[35:34] Break through! 冲进去
[35:38] Stop them! Stop them! 快阻止他们 阻止他们
[35:47] On to the barricade! 向工事前进
[35:54] Aim at the one in front! 瞄准正前方那个
[36:06] Target the oarsmen! 射那些划桨手
[36:11] Those men! 那些家伙
[36:18] Shoot the captain! That one! 射他们的领队 那家伙
[36:23] Target the lead ship! Loose! 瞄准旗舰 放箭
[36:36] Forward! 前进
[37:24] Get down! 蹲下
[37:40] Loose! 放箭
[37:52] Finish her! 干掉她
[39:12] We will sail up the river… 我们会沿着河道
[39:15] to here. 行军至此
[39:16] And as you can see, the mountain is a formidable obstacle, 你知道 这座山是坚难的障碍
[39:21] but we shall climb it. 但我们要爬过去
[39:24] And on the other side… 山的另一面
[39:26] is King Harald’s unsuspecting capital. 是哈拉尔王毫无防备的首都
[39:31] Are you going to climb the mountain? 你要亲自爬过这座山吗
[39:35] Of course! 当然了
[39:37] How? 你怎么爬
[39:41] Like this! 像这样
[39:48] Rocks! 小心落石
[39:52] Rocks! 小心落石
[40:05] Rocks! 落石
[40:44] Loose! 放箭
[40:47] Loose! 放箭
[40:58] Release! Release! Release! 放开机关 快放开 放开
[41:04] Release! 放开
[41:30] Loose! 放箭
[41:32] Loose! 放箭
[41:36] Loose! 放箭
[43:22] Forward! 前进
[43:24] Forward! With me! With me! 冲啊 跟我上 跟我上
[43:36] I have made many mistakes. 我犯了无数错误
[43:39] I have failed. 我以前失败过
[43:46] But this time I will not fail. 但这次我不会失败了
[43:52] I will win. 我必将胜利
[43:56] The gods are with me. 诸神都在支持我
[44:02] I will defeat you. 我一定会击败你
[44:10] You are wrong. 你错了
[44:13] The gods abandoned you a long time ago, my brother. 诸神很久之前就抛弃你了 哥哥
[44:21] There is no way you can win. 你不可能赢的
[44:24] Believe me. 相信我
[44:26] No way you can win. 你绝对赢不了的
[45:19] Save yourself, skogarmaor. 快逃吧 斯克加矛人
[45:21] Find yourself another home! 另寻家园吧
[45:24] Find yourself another home. 另寻家园
[46:52] I will defeat you. 我一定会击败你
[46:57] The gods abandoned you a long time ago, my brother. 诸神很久之前就抛弃你了 哥哥
[47:04] There is no way you can win, 你没有胜利的机会
[47:08] believe me. 相信我
[47:11] No way you can win. 你绝对赢不了的
维京传奇

文章导航

Previous Post: 维京传奇(Vikings)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 行尸走肉(The Walking Dead)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

维京传奇(Vikings)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号