Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

少女卧底(K.C. Undercover)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 少女卧底(K.C. Undercover)第1季第25集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
时间 英文 中文
[00:07] Okay, Judy, what is wrong? 怎么了朱蒂
[00:10] Someone killed a tree. I think they strangled it with lights. 有人把树给杀了 我猜它是被灯带勒死的
[00:14] Someone’s trying to send us a message. 有人想给我们传递信息
[00:16] Yeah, yeah. And I think that message is, 是啊 信息就是
[00:19] “Merry Christmas!” 圣诞节快乐
[00:20] Christmas trees are a tradition, 圣诞树是一项传统
[00:22] like caroling and hanging stockings. 就像唱圣诞颂和挂圣诞袜一样
[00:25] And don’t forget giving gifts. 还有不要忘记送礼物
[00:26] When it comes to gift giving, 说到送礼物
[00:28] people might say I have a gift. 大家可能会说我有天赋
[00:31] Yeah, the gift of retelling 是哦 你的天赋就是
[00:33] that same joke year after year. 每年都说同样的笑话
[00:35] Look, okay, if there was, like, a Christmas gift-giving Olympics, 我说 如果有送礼物奥运会的话
[00:39] I would win the gold, the silver, and the bronze, 我绝对是金银铜牌全包了
[00:42] and then I would take that gold, silver and bronze, 然后我就把它们重新包好
[00:44] I would rewrap it and give it away as a gift, 当作礼物再送给别人
[00:46] because I am that good. 因为姐就是那么厉害
[00:49] Watch this. 看好了
[00:51] Hey, Dad, I know it’s Christmas Eve, 老爸 我知道今天是平安夜
[00:53] but I just could not wait to give you one of your gifts. 但我已经等不及要送你礼物了
[00:55] Oh, a KC gift? KC送的礼物啊
[00:57] Bring it on. 呈上来
[00:58] All right, so you know, Christmas is all about family, 好的 你们知道 圣诞节的意义在于家人团聚
[01:01] and I think everyone should be together 我认为这个时刻应该全家人在一起
[01:03] at this time of year, but not everyone is here. 但是现在人还不齐
[01:05] Sure we are. 这不都在嘛
[01:07] Maybe for Christmas, we need to get you an eye exam. 没准我们应该把视力检查送给你作为圣诞礼物
[01:10] No. 不是的
[01:12] Okay? 好么
[01:13] Not everyone is here. 不是所有人都在
[01:15] At least, not for another hour, 至少还有一个小时
[01:18] when Dad’s dad Poppa Earl arrives at the airport! 然后爷爷就到机场了
[01:21] That’s right, score another perfect gift from KC. 没错 KC再次送出完美礼物
[01:24] Take that, Santa. 怎么样啊 圣诞老人
[01:27] Why aren’t you jumping up and down and thanking me? 你咋不欢呼着感谢我呢
[01:30] Thanks a lot, KC. 真是多谢你了 KC
[01:35] Right words, wrong tone. 话说的没错 但是语气不对
[01:39] Oh, when danger comes for you 当危险向你逼近
[01:42] You know I’ll stand beside you 我将会与你同行
[01:45] ‘Cause ain’t nobody keep things hustle cool 只要我头脑冷静
[01:49] I’ll always find a way, 一定能找到出路
[01:53] A way out of the fire 逃脱这一片火海
[01:54] Don’t tell nobody, tell nobody 保守秘密 讳莫如深
[01:57] I’m not perfect 生活繁复 我不完美
[01:59] So many things I wanna tell you but I 想向你倾诉 可我必须
[02:05] I keep it undercover 深藏不露
[02:07] Livin’ my life on red alert 生活在警戒之中
[02:09] Doin’ my thing, gonna make it work 承担起工作之责
[02:11] Know I’m the realest, baby, I’m fearless 真刀真枪 无惧无畏
[02:14] But I always got your back 我会永远支持你
[02:16] Nobody can do it like I can 我练就一身本领
[02:18] I gotta find out who I am 我仍在寻找自我
[02:20] Ain’t got to worry about me 无需为我担忧
[02:23] lt’s all part of the plan 一切按计划进行
[02:24] I keep it undercover. 我要深藏不露
[02:26] I keep it undercover. 我要深藏不露
[02:31] Wait, Dad, why aren’t you excited 等等 老爸
[02:33] that your father’s visiting for Christmas? 爷爷来过圣诞你为啥不高兴呢
[02:35] I don’t wanna talk about it. 我不想说
[02:38] Mom, why isn’t he excited? 老妈 他为啥不高兴啊
[02:40] Poppa Earl hasn’t visited in, like, three years. 爷爷都有三年没来了
[02:43] – Well, I guess– – That’s not a coincidence. -呃 我想 -那不是巧合
[02:46] So you two are mad at each other? 所以你俩是闹矛盾了
[02:48] I don’t wanna talk about it. 我不想说
[02:50] – Why didn’t I know that they were in a fight? – Well, we feel that– -我怎么不知道他俩闹矛盾了 -我们觉得
[02:53] Children shouldn’t be burdened with this kind of stuff. 不该把孩子搅和进来
[02:55] Is there any way you two can make up? 有没有什么办法能让你俩和好
[02:58] – I have been saying that– – I don’t wanna talk about it! -我一直这么说 -我不想说
[03:02] My father thinks I’m a very big disappointment, and I’m tired of it. 我受够了他一直对我很失望
[03:05] And I am tired of not being able to get in on this conversation. 我受够了一直插不上话
[03:11] Dad, you are a super cool, high-ranking secret agent. 老爸 你是一名优秀的高级特工
[03:14] Who wouldn’t be proud of… 怎么可能有人不以你为荣
[03:16] Oh, right. 对了
[03:18] Someone who’s not allowed to know 你不能告诉别人
[03:20] that you’re a super cool, high-ranking secret agent. 你是一名优秀的高级特工
[03:23] Well, we could tell him, 我也可以告诉他
[03:25] but then, I’d have to kill him. 但是我就得杀了他
[03:26] Ooh, maybe I should tell him. 也许我真该告诉他
[03:28] Dad! 老爸
[03:29] I’m sorry, but for 20 years, 抱歉 只不过二十年来
[03:31] he’s been putting me down, and it’s not right. 他一直看不起我 这是不对的
[03:33] A father should respect his son. 父亲应该尊重自己的儿子
[03:35] – Good news, Dad, I found– – Not now, Ernie. -好消息 老爸 我发现了 -现在没空 厄尼
[03:39] But now, thanks to you and your gift, 现在 多亏了你还有你的礼物
[03:42] I gotta deal with that man criticizing me 我得忍受他来我家里批评我
[03:44] under my own roof, so thanks a lot 真是感谢你
[03:46] for ruining my Christmas. 毁了我的圣诞节
[03:47] How you like your little gift now? 现在你觉得这份礼物怎么样
[03:49] I don’t wanna talk about it. 我不想说
[03:54] Hurry up and use those x-ray eyes. 快点用你的X光照一下
[03:57] I wanna see what some of my gifts are. 我想知道里面是什么
[04:02] You know those fancy headphones you wanted. 你知道你想要的那个炫酷的耳机吗
[04:05] – Yeah! – You didn’t get ’em. -当然 -不是
[04:09] But you did get some brand-new tighty-whities. 不过你得到了一些新的三角内裤
[04:11] Score! 好诶
[04:13] If you ask me, this whole gift-giving thing 要我说的话
[04:16] is a big ol’ waste of time and effort. 送礼物什么的纯属浪费时间精力
[04:18] Don’t bother getting me anything. 就不用给我送了
[04:20] But gifts are the best part of Christmas. 但是送礼物是圣诞节最棒的环节了
[04:22] Elves at the North Pole spend all year making them. 北极的小精灵们花了一整年来做呢
[04:25] Really? Little elves? 真的吗 小精灵
[04:28] At the North Pole? 在北极
[04:29] Making tighty-whities? 做三角内裤
[04:36] We’re home. 我们到家了
[04:37] Push out the way, boy. 快让开 小子
[04:38] I wanna see my grandkids. 我要看看我的孙子孙女们
[04:40] Yeah, yeah, yeah, yeah. 对对对
[04:42] Ooh-whee, look at you, my sweet angel. 看看你 我的小甜心
[04:44] Poppa Earl. 厄尔爷爷
[04:45] I bet you have to fight the boys off with a stick. 你周围男生肯定特别多 得用棍子打退他们吧
[04:47] Yeah, well, sticks… 是啊 棍子
[04:49] rocks, nunchucks, whatever it takes, really. 石头 双截棍 管它是啥
[04:51] Ernie. 厄尼
[04:53] How the ladies treatin’ you? 姑娘们对你怎么样
[04:55] – About the same. – Sorry to hear that. -差不多吧 -真遗憾
[04:59] You’re a late bloomer, kinda like your father. 你是一个大器晚成的人 跟你爸差不多
[05:02] Well, maybe he was just waiting for 也许他只是在等
[05:04] the right girl to come along. 对的姑娘好结伴呢
[05:08] And when you did, he clung on to you like grim death. 你出现的时候 他就像抓住救命稻草紧紧抓住你不放
[05:12] Oh, now, Earl, let’s not relive your wedding toast. 厄尔 就不要再重复婚礼时的祝酒词了
[05:17] You got a lot of nerve, Dad. 你胆子够大的 老爸
[05:18] Not saying hello to your newest granddaughter. 还没跟您的新孙女打招呼呢
[05:21] Judy. 朱蒂
[05:23] Oh, Princess, I’ve heard so much about you. 小公主 我听说了你的很多事
[05:26] Aren’t you the cutest little doll? 你真是最可爱的娃娃
[05:28] No, but close. 不是 但差不多
[05:30] Real cute, real cute. 真可爱 真可爱
[05:32] Oh, look at that. 快看哪
[05:34] I see you quit in the middle of taking my bags upstairs 我看你在把我的行李送上楼 送到一半就停了
[05:37] just like you quit at everything else. 就像你干其它事情一样
[05:38] Dad, I’m asking you nicely. 爸爸 我很客气地麻烦您
[05:41] It’s the holidays. Can we please not go there? 现在是过节 能别逼我吗
[05:44] What? I didn’t say one word about you 咋了 我又没说你
[05:46] quitting your dream of going to med school 上医学院半途而废
[05:48] to become an accountant. But since you brought it up, 却当了一名会计 但是既然你提了
[05:50] am I wrong for wishing my son was saving lives instead of saving pennies? 我希望我儿子能救死扶伤难道不对吗
[05:53] Dad, I’m begging you. Please stop talking. 爸 我求您了 别说了
[05:55] If you don’t wanna talk, why did you invite me in the first place? 你既然不想跟我说话 干嘛还要邀请我来
[05:57] If you must know, this whole idea came from– 如果你真想知道的话 那都是
[05:59] His heart. 他内心
[06:01] The bottom of his heart. 他内心深处的想法
[06:04] You see, he just kept saying, 知道吗 他一直在说
[06:06] “Three Christmases is way too long 三年的圣诞节都没和我爸一起过
[06:08] to go without seeing my daddy.” 时间太久了
[06:09] Look at you two, reminiscing, having fun. 看看你俩 一起回忆过去 多有趣啊
[06:13] Yeah, fun. 有趣
[06:14] Yeah, fun. 有趣
[06:16] Lots of fun. 相当有趣了
[06:18] Junior, help me with my bags. 小子 帮我搬行李
[06:23] Good thing you’re so good at giving gifts, 好在你很擅长送礼物
[06:25] or this could’ve really been awkward. 要不然老尴尬了呢
[06:29] Listen here, Afro-puffs. 听好了 非洲泡芙头
[06:32] I am going to turn this into the best gift 我会把它变成
[06:34] my dad has ever gotten. 我爸收到过的最棒的礼物
[06:37] I just gotta do it before they deck each other’s halls. 只不过得尽快 要不然过会他俩该打起来了
[07:14] Merry Christmas! 圣诞节快乐
[07:16] Merry Christmas. 圣诞节快乐
[07:18] A little present from my parents. 我爸妈送你们的小礼物
[07:21] From the Millers to the Coopers. 米勒家送给库珀家的
[07:23] I don’t think I’ve ever seen such a beautiful gingerbread house. 这是我见过最漂亮的姜饼屋
[07:27] My mom really appreciates you guys. 我妈妈很感谢你们
[07:29] She said, sure, it is a lot of trouble 她说了 当然
[07:32] to make a gingerbread house from scratch, 从头开始做姜饼屋很费功夫
[07:34] but the Coopers are totally worth it. 但是是值得的
[07:37] Hey, look, there’s a card inside. 看 还有张贺卡
[07:39] No, there’s not. 不是的
[07:42] “To the Millers. We appreciate your business. 致米勒一家 很感谢你们的惠顾
[07:44] Enjoy the gingerbread house. 请享用这个姜饼屋
[07:46] Merry Christmas from your friends 圣诞节快乐
[07:48] at Shapiro Exterminators.” 来自夏皮罗灭虫专家的朋友
[07:52] Well, it’s the thought that counts. 有这个心就好了
[07:54] I really thought I threw that card away. 我还以为我把卡片扔了呢
[07:57] It’s mission time. 时间到
[07:59] Discreetly get everyone upstairs. 想办法让大家都上楼
[08:01] Oh, sugar. 哦 对了
[08:02] I forgot to get those special ornaments 还有些特别的装饰 我忘了从阁楼拿下来了
[08:05] from the attic. I better go get them. 我这就上去拿
[08:08] Um, hey, Dad, I think you should go help Mom. 老爸 我觉得你该去帮妈妈
[08:10] I know it’s your mission to be there for her. 陪着她是你的任务
[08:12] Oh, right. 对哦
[08:15] Hey, Ernie, I think we’re out of tinsel. 厄尼 我们的金属箔好像用光了
[08:17] Do you mind going up to the attic and getting some more? 你能去阁楼拿一些吗
[08:19] It only be a brief moment. 只要一小小会
[08:22] So get it yourself. 那你自己去拿呗
[08:24] While you’re at it, get some eye drops, Blinky. 顺便给你自己拿瓶眼药水 瞎眨什么眼
[08:28] But Ernie, it’s a tinsel emergency. 但是厄尼 金属箔急需用
[08:32] Oh! Tinsel. 哦 金属箔哦
[08:34] I thought you said tonsils. 我还以为你说扁桃体呢
[08:36] So I was, like, we don’t keep tonsils… 我还在想呢 我们也没有
[08:38] I’m gonna go upstairs. 我这就上去
[08:42] You know what, I’m gonna go help them out. 那什么 我也去帮他们
[08:43] Marisa, do you mind keeping my Pops company? 玛丽莎 你在这陪我爷爷好吗
[08:45] – Sure. – Thanks. -当然 -谢谢
[08:48] So you’re a doctor, right? 您是医生是吗
[08:50] Yes, and I have been for the past 40 years. 是的 干了四十年了
[08:52] What is the grossest thing you’ve ever seen, 你见过最恶心的东西是什么
[08:55] and where does this fall on the spectrum? 我这个的恶心程度大概是多少
[09:01] So the Organization needs us for a surveillance mission 组织分配给我们的任务是
[09:04] at the National Archives Museum this afternoon. 今天下午监视国家档案馆
[09:06] There’s chatter about someone possibly breaking in 有消息说可能有人会闯进去
[09:08] and stealing the Bill of Rights. 偷人权法案
[09:09] What about our right not to work on Christmas Eve? 那我们在平安夜不工作的权利呢
[09:13] Oh, relax, it’s a nothing mission. 淡定 很简单的任务
[09:15] We just have to check it out. We’ll be home in an hour. 只是去看一下 一小时就能回来了
[09:18] We don’t know that. 那可不好说
[09:19] I volunteer to do the mission alone, 我自愿一人去出任务
[09:21] even if it takes all week. 哪怕要一周都行
[09:23] But then you won’t be able 那你就没时间
[09:24] to spend any time with Poppa Earl. 和爷爷相处了
[09:26] Oh, darn, I didn’t think of that. 对哦 我咋没想到
[09:29] Oh, well, what can you do? 那就没办法了
[09:31] Dad, your mission is to stay here 爸爸 你的任务就是留在家里
[09:35] and make fantastic Christmas memories with Poppa Earl. 和爷爷一起制造美丽的圣诞回忆
[09:37] and then, later on, you’re gonna thank me 然后 你要谢谢我
[09:39] for giving you such a great gift. 送你如此棒的礼物
[09:40] She’s right. You and your dad need to fix things. 她说得对 你和你爸需要改善一下现状
[09:43] Ernie and I will do the mission. 我和厄尼去出做任务
[09:45] Craig, you be with your father, 克雷格 你和你爸一起
[09:46] and KC, you make sure they don’t kill each other. KC 你负责保证让他俩别掐起来
[09:51] Well, well, well, look here. 快看哪
[09:53] I see you forgot to tell me the party was moved upstairs. 看来你们是忘了跟我说派对移到楼上来开了
[09:56] Like you forgot to tell me you weren’t cut out for medical school. 就像你忘了跟我说你从医学院退学一样
[10:00] Yeah, Dad, you mind? 爸爸 能别这样吗
[10:02] We’re having a little family meeting. 我们是在开家庭会议
[10:04] Are you trying to figure out other ways to ignore me? 是想找出其它忽视我的办法吗
[10:06] Craig, if you don’t wanna spend time with me, 既然你不想跟我待一起
[10:09] why did you invite me? 为什么还要请我来
[10:10] So we could all spend time together as a family. 因为我们一家人要团聚啊
[10:12] Isn’t that nice? 不是很好吗
[10:13] I didn’t invite you. 我没请你来
[10:15] KC did, as a gift to me. 是KC邀请你的 作为礼物送给我
[10:17] And what a gift it is. 多好的礼物啊
[10:19] You know what else is a gift? 你们知道还有什么是礼物吗
[10:22] The gift of music. 音乐
[10:24] On the first day of Christmas 圣诞节的第一天
[10:27] My true love gave to me 我的挚爱送给我
[10:28] So you never wanted me here? 所以你根本就不想我来
[10:30] Uh, everybody now. 大家一起唱
[10:32] A partridge in a pear tree 一只在梨树上的鹧鸪
[10:34] No, I did not. 是的
[10:36] On the second day of Christmas 圣诞节的第二天
[10:38] My true love gave to me 我的挚爱送给我
[10:40] Don’t worry, because this gift is being returned 别担心 这个礼物马上就会回到
[10:42] to its home in Atlanta. 他亚特兰大的家中
[10:44] Two turtle doves 两只斑鸠
[10:46] Or to his home in the Caribbean, 或者加勒比海的家
[10:48] because I have two homes because I am a doctor. 我有两个家 因为我是医生
[10:51] And a partridge in a pear tree 和一只在梨树上的鹧鸪
[10:55] I only have one home, and you’re no longer welcome in it. 我只有一个家 并且不欢迎你
[10:58] That’s fine, ’cause I’m getting my bag 很好 我这就拿行李
[11:01] and getting on the next flight outta here. 坐最早的一班飞机回去
[11:03] On the third day of Christmas 圣诞节的第三天
[11:07] My daughter gave to me 我的女儿送给我
[11:10] The worst gift I ever received 我收到过的最烂的礼物
[11:17] It’s French hens. 是法国母鸡
[11:21] Three… French hens. 三只 法国母鸡
[11:28] You hear that? 听到了吗
[11:30] That’s the sweet sound of nobody criticizing me. 没有批评我的声音 多美好
[11:34] So Merry Christmas to all, 祝大家圣诞节快乐
[11:35] and to all, a “leave me alone.” 都别来烦我
[11:39] I cannot believe you let your father just walk out. 我不敢相信你就那么让你爸走了
[11:42] Oh, I have a feeling he’ll be walking right back in. 我感觉他还会回来的
[11:45] I wouldn’t count on it. 我觉得不会
[11:48] The Cooper men are stubborn. 库珀家的男人都很固执
[11:51] Earl? 厄尔
[11:52] I couldn’t get on a flight. 我上不了飞机
[11:54] The airline said I’m on some kind of no-fly list. 航空公司说我在什么不准坐飞机的名单上
[11:56] Probably annoyed the airline the way you annoyed me. 可能就像惹恼我一样惹恼了航空公司
[12:00] This whole thing is making no sense. 没道理啊
[12:02] I wasn’t on a darn list when I flew in this morning. 我早上飞来的时候还没事呢
[12:05] Hm. That is weird. 奇怪了
[12:07] I’m sure you’ll be off that no-fly list 我敢肯定等你坐原来那班回家的时候
[12:09] in time for your original flight home. 你就不会在那个名单上了
[12:11] – Right, Ernie? – Oh, I can guarantee it. -对吧 厄尼 -我敢保证
[12:13] Well, aren’t you just Santa’s little helper? 你们还真是圣诞老人的小帮手啊
[12:18] What was that? 啥声
[12:20] It’s just a reminder that I need to go to the store. Let’s go, Ernie. 是提醒我该去商店了 我们走吧 厄尼
[12:25] I might as well unpack the gifts I brought. 我也该打开行李包了
[12:27] I’ve got the cutest little gift for Judy. 我有可爱的礼物要送给朱蒂
[12:29] Dad, Judy doesn’t need presents. 爸 朱蒂不需要礼物
[12:32] What child doesn’t need a present on Christmas? 哪个孩子圣诞节不要礼物啊
[12:33] Oh, let me guess. 我猜一下
[12:35] You were in the car, you were about to get her toys, 你当时在车上 打算去给她买玩具
[12:38] and then you decided to– 然后决定
[12:39] Don’t you say it. Don’t you dare say it. 别说出来 你敢说出来
[12:41] Okay, I won’t say anything. 好吧 我不说
[12:43] Look at that. Look at you two communicating. 看看哦 你俩在交流呢
[12:46] You know what, that is the first step 知道吗 这是友好相处的
[12:48] to getting along, 第一步
[12:50] and that is the true spirit of Christmas. 这才是圣诞节的精髓所在
[12:55] “Quit.” He texted me “Quit.” 半途而废 他给我发信息说半途而废
[12:59] Yeah, but I didn’t say it. 是啊 但是我没说出来
[13:02] You know what? I’m going to say it. 好吧 我要说了
[13:05] You guys need to quit arguing. 你们俩别吵了
[13:07] It is Christmas, okay? 这是圣诞节好么
[13:09] So what you’re gonna do is you’re gonna get your jackets, 所以你们俩去拿上外套
[13:11] you’re gonna put a smile on your face whether you like it or not, 露出笑脸 不管乐不乐意
[13:14] and we’re gonna go to the mall and get Judy a present. 我们一起去商店给朱蒂买礼物
[13:16] – I’m not goin’ to the mall. – Now! -我不去商店 -赶紧的
[13:19] Move it. Thank you. 动起来 谢谢
[13:21] Man, this has gotta be the worst gift I’ve ever given. 晕 这真是我送过的最烂的礼物
[13:30] I don’t get it. 我就不懂了
[13:30] If you want to decorate something, 既然想装饰东西
[13:33] why not yourself? 何不装饰自己呢
[13:39] Merry Christmas, everyone. 大家圣诞节快乐
[13:42] Yeah, I still don’t get this holiday. 我还是搞不懂这个节日
[13:51] Si-i-lent night 平安夜
[13:56] It was until you got here. 直到你出现了
[14:03] Ho-o-ly night 圣善夜
[14:06] What are you doing? 你在干嘛
[14:08] I’m caroling. 我在唱圣诞颂歌啊
[14:09] I’m spreading Christmas cheer. 传播圣诞祝福
[14:11] Well, go spread it next door at the Goldfeders. 去隔壁戈德费德家传播吧
[14:14] They’re Jewish. They don’t celebrate Christmas. 他们是犹太人 不过圣诞节的
[14:16] – Why not? – It’s not a part of Judaism. -为啥 -不属于犹太教
[14:18] I’m sorry, did you say Judy-ism? 你刚是说朱蒂主义吗
[14:23] Come on in, girl. 快进来 妹子
[14:26] Tell me more about this Judy-ism. 再跟我多说说
[14:36] You know we wouldn’t be stuck in all this traffic 如果某个人能在做人生选择的时候多花点心思
[14:39] if someone had put a little more thought into his life’s choices. 我们现在就不用被堵在这儿了
[14:44] Wow! Just when I think you can’t make everything 我还以为你不是任何事
[14:47] about me not going to med school, 都能扯上我没上医学院呢
[14:48] you come up with a gem like that. 我还真是想多了
[14:51] It’s a Christmas miracle. 真是圣诞节的奇迹啊
[14:54] What I think my dad is trying to say here, Poppa Earl, 爷爷 我猜我爸的意思是
[14:57] is that there are other careers, 还有别的职业
[14:59] careers that help people every day. 也是可以每天帮助别人的
[15:01] My son’s a real help, filing taxes. 我儿子真是服务社会啊 一个报税的
[15:04] You know they have computer software 你知道有免费电脑软件
[15:06] that does that for free. 也可以干这个的吧
[15:07] Look, I think what Poppa Earl is trying to say– 我猜爷爷的意思是
[15:10] Let me tell you something. I am not just an accountant. 我跟你说 我不只是会计
[15:13] I do way more than that. 我干的事多了去了
[15:14] The truth is, I’m– 事实是 我
[15:15] Also someone who creates 也是
[15:19] limited liability corporations. 有限责任公司的创始人
[15:23] And that is super cool. 超级厉害的呢
[15:27] Right, Dad? 对吧爸爸
[15:29] Right. 对
[15:34] What’s up, Ernie? 怎么了 厄尼
[15:35] Hey, Dad, Mom could use your help. 老爸 妈妈需要你的帮助
[15:37] This thing has turned into an accounting emergency. 已经转变为会计紧急事务
[15:41] An accounting emergency? 会计紧急事务
[15:43] What, somebody forgot to carry a one? 咋的 有人忘带会计了吗
[15:47] Sounds like a real life-death situation to me. 还真是生死攸关的大事呢
[15:50] Sit tight, Ernie. We’ll be right there. 乖乖待着 厄尼 我们马上就到
[15:55] Where you going, fool? 这是去哪儿啊 傻瓜
[15:57] The mall’s the other way. 商场在另一边
[15:58] What I think Poppa Earl means is… 我觉得爷爷的意思是
[16:01] Dang, Dad, did you quit 真要命 老爸你是不是
[16:03] in the middle of driving school, too? 在驾校也半途而废了
[16:14] What kind of errand takes place 你办什么差事
[16:16] in the back of the National Archives Museum? 要来国家档案馆后面
[16:18] – I can’t tell you. – Because it’s a Christmas surprise. -我不能告诉你 -因为是圣诞节的惊喜
[16:20] Just stay in the car. 待在车上
[16:21] Stay in the car? 待在车上
[16:23] Like I’m a puppy? 你以为我是宠物吗
[16:25] Don’t be silly. 别傻了
[16:26] We would never leave a puppy in the car. 我们才不会把宠物留在车上呢
[16:29] Now crack the window. We’ll be back soon. 开窗透透气吧 我们很快回来
[16:45] Thank goodness you’re here. 谢天谢地你们终于来了
[16:46] Mom saw two enemy agents breaking into the Archives, 妈妈看见两个敌人进了档案馆
[16:49] but they overpowered her. 但是他们比妈妈厉害
[16:50] Now they have her tied behind that dumpster. 把她绑在垃圾桶后面了
[16:52] – I’ll go left. – I’ll flank right. -我去左边 -我去右边
[16:53] – What do I do? – Stay here and hide. -那我干什么 -待在这儿躲起来
[16:55] I was hoping you’d say that. 我正指望你说句呢
[17:10] – What is going on? – Poppa, get back. -什么情况 -爷爷 快回去
[17:19] – Dad, I’m hit. – KC, I’m coming, baby. -我中弹了 -KC 我来了
[17:25] What the heck kind of accountant are you?! 你到底是什么会计啊
[17:35] Craig, why are these people shooting at you? 克雷格 为什么这些人朝你开枪
[17:37] Are they clients that got audited? 他们是受你审计的客户吗
[17:40] Dad, I’m not an accountant. 爸 我不是会计
[17:42] – What? – I’m actually a secret government spy. -啥 -我是一名特工
[17:45] What? 啥
[17:47] The whole family is. 我们全家都是
[17:49] What?! 啥
[17:50] Dad, we do not have time to talk about that right now. 爸爸 我们现在没时间说这些
[17:53] You need to rescue Mom, and Poppa Earl, 你要去救妈妈 爷爷
[17:55] we know you’re a doctor ’cause you mentioned it 472 times, 我们都知道您是医生 因为您已经说过四百七十二次了
[17:57] so do you mind taking a look at this, please? 您能给我看一下吗
[17:59] Oh, my, my, my, my, my. 天哪天哪
[18:02] Ooh, that’s nastier than Marisa’s elbow. 比玛丽莎的胳膊肘还恶心
[18:29] Whoo! Now that’s how you take out the trash. 这才是扔垃圾的正确姿势
[18:33] Hilarious, Craig. 真好笑 克雷格
[18:35] You wanna untie me now? 现在能给我解开了吗
[18:39] – You okay, baby? – Yeah. I’m fine. -你没事吧 宝贝 -我没事
[18:41] – KC, are you okay? – Yeah, no, I’m good. -KC 你怎么样 -我还好
[18:44] Poppa Earl fixed me up. 爷爷帮我处理过了
[18:46] Good thing they didn’t hit me in the arm, 好在没打中我手臂
[18:47] ’cause I unwrap presents with it. 我还要拆礼物呢
[18:50] Son, I don’t know what to say. 儿子 我不知道该说什么
[18:51] What with the kickin’ and the shootin’, 你们这些踢踢砍砍
[18:54] and the “hah” and the “yah.” 打打杀杀的
[18:55] This whole thing is just hard for me to process. 我现在还消化不了
[18:58] Maybe y’all can fill me in at the mall gettin’ Judy’s gift. 还是在去商场给朱蒂买礼物的途中跟我详细说说吧
[19:00] Uh, Dad, Judy is a robot. 爸 朱蒂是机器人
[19:03] A robot? 机器人
[19:08] These two kids are normal, right? 这俩孩子是正常的 对吧
[19:15] So all this time, you been busy saving the world. 所以一直以来 你们都在忙着拯救世界
[19:18] Well, I wouldn’t exactly say we’re saving the world. 也不能说是拯救世界啦
[19:21] Now, KC, Poppa’s talking. Don’t interrupt. KC 爷爷在说话 不要打断
[19:26] You were saying, Daddy. 您接着说 爸爸
[19:28] I just feel awful, the way I’ve been treating you. 我感觉很惭愧 一直以来那么对待你
[19:31] I should’ve been praising you instead of putting you down. 我应该表扬你而不是批评你
[19:34] Go on, keep talking. You got my attention. 接着说 我听着呢
[19:37] What I’m really trying to say is, 我真正想说的是
[19:40] I’m really proud of you, son. 我为你感到自豪 儿子
[19:53] Honey, I think it’s time for the memory spray. 亲爱的 该清除记忆了
[19:57] I know, I know. Just one more second. 知道知道 再等一会
[19:59] So would you say you were very impressed, 所以说 看到我救吉拉的时候
[20:02] or incredibly impressed when you saw me rescue Kira? 你很惊讶还是超级惊讶
[20:05] Man, when I saw you… 天哪 当我看到
[20:12] Really, Mom? 至于吗 老妈
[20:14] You couldn’t let the guy get one more compliment? 你就不能让他多听一句赞美之词吗
[20:16] Sorry, but I got a turkey to cook. 对不起 我要去烤火鸡了
[20:20] Come on. 拜托
[20:22] “You’re my favorite son, Craig. 你是我最喜欢的儿子 克雷格
[20:24] You’re a chip off the old block.” 你跟我就是一个模子里出来的
[20:26] I love you, too, Pop. 我也爱你 老爸
[20:29] – Uh, Dad? – Huh? -爸爸 -咋的
[20:31] I believe you have something to say to me. 我猜你应该有话跟我说吧
[20:34] Oh, right. Merry Christmas, baby. 对 圣诞节快乐 宝贝
[20:36] That’s not really what I was thinking. 不是这句啦
[20:39] Oh, yeah. 哦对
[20:42] Happy New Year. 新年快乐
[20:43] No. 不对
[20:46] I was thinking something more along the lines of, 我想的是以下面这些开头的
[20:48] – “Thank you, KC.” – For what? -谢谢你 KC -谢你啥
[20:50] – Dad… – I’m just teasing you. -爸爸 -我逗你玩啦
[20:53] You know it was the best Christmas gift ever. 你知道这是我收到过的最棒的圣诞礼物
[20:55] Thank you, KC. 谢谢你 KC
[20:58] Please. No thanks necessary. 谢啥呀真是的
[21:11] I don’t know how I overslept on Christmas morning. 我不知道怎么会在圣诞节这天睡过头的
[21:14] I don’t even remember going to bed. 我甚至不记得我去睡觉了
[21:17] Looks like someone had too much eggnog last night. 看来某人昨晚蛋奶酒喝多了
[21:20] Where’s my present? 我的礼物呢
[21:24] Oh, look at that. 快看哪
[21:26] It’s just the gift that keeps on re-giving. 这礼物又被转手了
[21:29] Tighty-whities. 三角内裤
[21:32] Dig a little deeper in the box, Ernie. 再翻翻里面 厄尼
[21:36] Noise-cancellation super bass headphones! 降噪超级低音耳机
[21:40] I don’t know how those elves do it. 真不知道小精灵是怎么做到的
[21:45] So, Craig, are you gonna open a gift, 克雷格 你要打开礼物吗
[21:48] or are you just gonna quit in the middle? 还是半途而废算了
[21:52] I love you, Dad. 我爱你 爸爸
[21:55] Here, Dad. Open this one. 给你 老爸 打开吧
[22:06] I gotta say, you outdid yourself. 我得说 你越来越厉害了
[22:09] You do give the best Christmas gifts ever. 你确实送了我最棒的礼物
[22:11] Well, you’re my father. 你是我爸爸嘛
[22:13] I don’t wanna argue with you on Christmas. 我也不想在圣诞节跟你吵架啊
[22:17] Well, this gift is for Judy from me. 这是我送给朱蒂的礼物
[22:20] No, thank you. 不用了 谢谢
[22:21] Why wouldn’t you want a Christmas gift? 你怎么不要圣诞礼物啊
[22:23] Didn’t I mention? I don’t celebrate Christmas. 我没说过吗 我不过圣诞节的
[22:26] I’m Judy-ish. 我是犹太人
[22:28] Oy vey. 哎呦我去
少女卧底

文章导航

Previous Post: 少女卧底(K.C. Undercover)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 少女卧底(K.C. Undercover)第1季第26集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

少女卧底(K.C. Undercover)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号