Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

窈窕淑女(Trinkets)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 窈窕淑女(Trinkets)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
时间 英文 中文
[00:41] Hi. 你好
[00:43] Hey. So, how are you? 你好吗
[00:45] Nothings says Monday like a little standardized test 没人说过标准测试的周一
[00:47] induced anxiety. 会引发焦虑
[00:49] Got my number two. 紧张得想上大号
[00:51] At least we get half of the day off. 至少接下来半天没事干了
[00:54] Wanna meet up before the meeting? 要在互助会之前一起吗
[00:55] I have to do this deposition thing for my mom at four. 我四点要去给我妈妈的事做证人陈述
[00:59] Do you want me to go with you? 要我和你一起吗
[01:02] It’s okay. My dad’s gonna meet me there. 没事的 我爸爸会在那里等我
[01:05] Thanks for offering. 心领了
[01:12] Have you talked to her? 你和她有讲过话吗
[01:16] – No. – Me neither. -没有 -我也没有
[01:22] I thought about sending her a text. 我想过要不要给她发信息
[01:25] – Really? – Everyone, please take your seats. -真的吗 -所有人都请坐好
[01:27] The exam is about to begin. 考试马上要开始了
[01:30] Good luck. 祝你好运
[01:57] 萨比恩 你好
[02:03] 萨比恩 你也好
[02:36] There she is. 她来了
[02:39] Don’t you have school? 你不用上学吗
[02:41] I’m sort of over school. 我放学了
[02:43] What are you listening to? 你在听什么
[02:47] Is that the Spinanes? 是斯宾尼斯乐队吗
[02:49] Deep cut. I’m impressed. 冷门 厉害啊
[02:53] What can I get you? 你要点什么
[02:54] I’ll have a cortado and whatever she wants. 我要一杯可塔朵 再来一杯她要的
[02:58] I’ll have the same. 一样
[03:02] Thanks. 谢谢
[03:06] So, did you have fun the other night at the party? 你那天晚上在派对上玩得还开心吗
[03:09] I did. Although it went a bit downhill after. 开心 虽然后来有点败兴了
[03:12] Yeah. Me and Luca kind of had it out too. 嗯 我和卢卡有点失控了
[03:15] So, are you guys dating or… 你们俩是在交往还是…
[03:18] I don’t really like those terms, you know? Boyfriend, girlfriend. 我不喜欢这种条条框框 男朋友 女朋友什么的
[03:22] Who cares? 谁在乎呢
[03:23] – So, how did you meet? – At a show a couple years ago. -你们怎么认识的 -几年前的一场表演
[03:27] He had a crush on me and I didn’t want to break his heart. 他对我一见倾心 我不想伤他的心
[03:29] Especially when it had already been broken a bunch of times before. 特别是在他的心已经伤过好几次的情况下
[03:34] Yeah, he alluded to some of that at the meetings. 他在互助会上提到过
[03:37] Hold up, you go to Shoplifters? 等等 你也去小偷互助会吗
[03:40] He didn’t tell you that’s how we met? 他没告诉你我们是这么认识的吗
[03:43] Shit. The whole… 该死 那个…
[03:46] anonymous thing. 匿名的
[03:47] I mean, I knew he had a bunch of court-ordered meetings 我知道他以前有法院强制的
[03:50] back in the day, 互助会
[03:50] but I didn’t know he was still going. 但我不知道他现在还在去
[03:52] Well, don’t say anything. 不用多说了
[03:54] I can keep a secret. 我会保守秘密
[03:56] Sabine? 萨比恩
[03:59] Thank you. 谢谢你
[04:04] So, tell me more things. 多和我说说
[04:07] Do you miss home? 你想家吗
[04:09] I miss the sun on my skin. 我想念阳光晒在皮肤上的感觉
[04:13] Cold here all the time. And I miss actually seeing the stars. 这里一直很冷 我也想念能看到星星
[04:16] I get it. I moved around a lot too. 我明白 我也经常搬家
[04:20] Ten times by the time I was 15. 十五岁时就已经搬了十次了
[04:24] That’s brutal. 这太残忍了
[04:26] I don’t think I could handle doing this nine more times. 我不觉得我还能承受再搬个九次
[04:29] Really? ‘Cause I get the sense you’re a lot stronger than you think. 真的吗 因为我觉得你比你想象的要坚强得多
[04:34] You do? 是吗
[04:36] I know what it’s like… 我知道这种
[04:38] to feel like you’re going the wrong way on a one-way street. 觉得你在单向通往一条错误的道路
[04:43] But it won’t always be like this. 但是不会一直这样的
[04:46] The whole world is going to open up for you. 这个世界会为你敞开的
[04:49] You’ll see. 你会明白的
[04:52] Okay. 好吧
[04:54] Oh, sorry. 抱歉
[04:58] 爸爸 我下班了 马上到那里 如果你想先谈谈就打给我
[05:00] I should probably get going. 我可能得走了
[05:01] I have an appointment over in Nob Hill. 我要去诺布山有事
[05:03] – I have an errand that way. I’ll take you. – Okay. -我要去那边办点事 我带你过去 -好
[05:14] Let’s go in here for a sec. 我们进去逛会儿
[05:15] – I can’t, I’m gonna be late. – Come on. -不行 我要迟到了 -别啊
[05:18] Aren’t I worth it? 我不值这点时间吗
[05:29] Didn’t know you wore glasses. 不知道你还戴眼镜
[05:31] Only sunglasses. 只带墨镜
[05:32] In Portland? There is no sun. 在波特兰吗 这里没有太阳
[05:34] I’m preparing myself for the spotlight. 我在为走红做准备
[05:37] I’m here if you have any questions. 如果你们有任何问题 我就在这里
[05:46] What do you think? 你觉得怎么样
[05:48] They look great on you. 你戴着很好看
[05:52] You should take them. 你应该带走
[05:56] Come on. 来吧
[05:59] You can’t steal from the store this small. 不能在这么小的店偷东西
[06:01] – I dare you. – No, really. -你不敢 -真的不行
[06:04] There are cameras everywhere. 到处都是监控
[06:07] Are you good at this or not? 你到底行不行
[06:12] Come on, Elodie. 来吧 艾洛蒂
[06:14] I want to see you blow my mind. 我想让你带我开开眼界
[06:50] You’re kinda wild, you know that. 你真的有点野 你知道吗
[07:23] I have to go. 我得走了
[07:25] But I don’t want to. 但我不想走
[07:27] So don’t. 那就别走
[07:29] But I’m so, so late. 但我已经迟到很久了
[07:32] Okay, fine. I’ll let you go. 好吧 我放你走
[07:35] – When am I going to see you next? – Anytime. Literally, anytime. -什么时候能再见你 -随时 真的随时
[07:39] Friday. 星期五
[07:41] Okay. 好的
[07:47] Thanks for the glasses. 谢谢你的墨镜
[08:05] Where have you been? I’ve been texting you. 你去哪儿了 我不停地给你发信息
[08:07] I got the train schedule messed up and– 我把火车时刻表搞错了
[08:10] And who the hell was that? 那是谁
[08:12] A friend. 一个朋友
[08:14] Is that okay with you? 你满意了吗
[08:16] Elodie, I know it’s hard to think about the accident, 艾洛蒂 我知道回想那场事故很痛苦
[08:19] but this is important, and you’re blowing it off for some girl? 但这很重要 而你却为了一个女孩把它搞砸了
[08:22] You think I don’t think about it? 你以为我没想吗
[08:25] It’s all I think about. 我满脑子都是
[08:27] Today was the first day in forever 今天是我这么久以来
[08:30] that I haven’t thought about it. 第一次没有想这件事
[08:32] I’m sorry, but you have to do this 对不起 但你必须要这么做
[08:34] and now the lawyers have to reschedule. I just… 现在律师要重新安排时间 我只是…
[08:36] I don’t know what’s gotten into you. 我不知道你在想什么
[08:38] You need to start being more responsible. 你要开始有责任感了
[08:40] – You’re grounded. – You can’t do that. -你被禁足了 -你不能这么做
[08:42] I just did. 我就这么做了
[09:04] Just a second, Spencer. 等一下 斯宾塞
[09:06] Hi, can I help you? 有什么能帮你的吗
[09:09] Elodie is grounded right now. She can’t see you. 艾洛蒂正在被禁足 她不能见你
[09:24] Everyone, please take your seats. The exam is about to begin. 各位同学请入座 考试即将开始
[10:26] Moe. 莫
[10:28] – Hello, Mr. Dunford. What’s up? – I have great news. -邓福德先生 什么事 -我有好消息
[10:30] Today is a day you’re gonna retire that sweater vest? 今天是你要丢掉毛背心的日子吗
[10:32] Better. Someone’s headed to Korea. 比这更好的消息 有人要去韩国了
[10:34] You got into the STEM program. 你申请到STEM项目了
[10:37] Oh, my God. 我的天啊
[10:41] I got in? 我申请到了
[10:41] I knew you would. I’m so proud of you. 我就知道你可以的 为你感到骄傲
[10:46] – I expected a little more excitement. – Oh, yeah. No, uh… -我以为你会更兴奋的 -不…
[10:50] I’m pumped. 我太兴奋了
[10:51] I bet your mom’s going to be over the moon. 我相信你妈妈肯定要乐开花了
[10:53] Have fun celebrating, but not too much fun. 好好庆祝 但是别过头了
[10:57] Thanks. 谢谢
[11:33] My arm. 我的手臂
[11:35] We gotta get you to a doctor. It could be a break. 我们去看医生 可能是骨折
[11:38] It can’t be broken. I’ve got soccer playoffs coming up. 不能骨折 我马上要参加足球季后赛了
[11:41] Okay. Don’t worry. You’ll be fine, okay? 好吧 别担心 你会没事的 好吗
[11:53] You good? 还好吗
[11:58] – Thanks. – No problem. -谢谢 -不客气
[12:00] They’re going to hook you up. 他们会帮你固定
[12:05] I’m so screwed if it’s broken. 如果是骨折我就完了
[12:06] It’s going to be okay. 会没事的
[12:08] No, you don’t get it. I can’t be benched. 不 你不懂 我不能被换下来
[12:10] This is the year that decides what college I go to. 这一年决定着我上哪个大学
[12:12] I need the scholarship. 我需要奖学金
[12:13] Don’t put so much pressure on yourself. 别给自己太大压力
[12:15] – We’re not all smart like you. – I’m not that smart. -不是谁都像你那么聪明 -我没那么聪明
[12:18] Don’t do that. 别这样
[12:20] I mean… 我是说
[12:21] That voicemail… 那个留言…
[12:24] was not smart. 并不聪明
[12:27] It’s cool, I get it. 没事 我懂
[12:28] You were fucked up. You didn’t mean it. 你当时脑子混乱 那不是真心话
[12:31] No, that’s not it. I… 不 不是这样 我…
[12:35] I meant every word of it. 我句句是真心话
[12:42] You did? 真的吗
[12:46] You know, you really hit the ball on that one. 你这话真击中我了
[12:48] Yeah, well, I was coming to tell you, 我准备去告诉你
[12:49] and then you fell on your ass, so. 你摔了个底朝天 就这样了
[12:50] – Yeah? – Yeah. -是吗 -是的
[12:52] You know it’s your fault, right? 你知道那是你的错吧
[12:54] ‘Cause I was trying to impress you. 因为我是想让你惊叹
[12:55] You impress me. 你让我惊叹
[13:03] So, did you… 那个 你…
[13:06] have the time of your life at the dance? 在舞会上玩得开心吗
[13:08] It was bad music. 音乐很难听
[13:10] Stale potato chips. It was pretty standard. 薯条也放久了 舞会就那样
[13:12] Noah, I’ll be honest, I was… 诺亚 说实话 我…
[13:14] surprised that you… 很惊讶你…
[13:17] actually went with Kayla. 真的和凯拉去了舞会
[13:21] – Moe, what happened? – Hi, Mom. -莫 怎么回事 -妈妈
[13:24] This is… 这是…
[13:26] Noah. 诺亚
[13:27] Mrs. Truax. 特鲁瓦克斯老师
[13:30] Noah. 诺亚啊
[13:31] You heard of me? 你听说过我吗
[13:32] – Yes, I’ve heard of you. – Mom. -是的 我听说过你 -妈
[13:35] Okay. Let’s get you to X-ray. Come on. 好了 你该去拍X光片了 走吧
[13:37] Yeah. 好
[13:42] Three weeks isn’t bad. 三周不算糟
[13:44] Hey, you’re lucky it’s just a sprain. 只是扭伤是你走运
[13:46] Soccer is my ticket. 足球就是我的门票
[13:48] My parents… they want me to go to college so bad. 我的父母…特别希望我上大学
[13:51] You will. 你会的
[13:53] Just… just try to clear your head. 只是…不要想那么多
[13:57] I don’t think I can be as chill as you. 我不认为我能像你那么冷静
[14:00] Oh, yeah. That’s me. 没错 我就是那样
[14:04] Real Zen. 很佛系
[14:06] About the other day at school when I flipped out on you. 那天在学校我失控对你发脾气
[14:13] I heard from my dad. 我收到了我爸的消息
[14:15] – Oh, shit. – Yeah, he’s getting released soon, -天呐 -是的 他很快就要被释放
[14:17] and I just… just… 我就…
[14:21] It really messed with me, and I’m sorry. 这真的让我混乱 我很抱歉
[14:23] I shouldn’t have taken it out on you. 我不该发泄到你身上
[14:25] You wanna talk about it? 你想谈谈吗
[14:27] I don’t even know what I would say. 我甚至不知道我会说什么
[14:29] I mean, there’s this guy out there who’s my dad and… 有个是我爸的男人…
[14:32] even though he’s a complete stranger, 虽然他完全是陌生人
[14:34] he still managed to totally fuck me up. 还是能把我搞得一团糟
[14:41] Parents always manage to do that, you know? 父母总能做到那样 不是吗
[14:48] Thanks for telling me. 谢谢你告诉我
[14:52] Thank you. 谢谢你
[15:03] Kissing me like you’re afraid to hurt me. 你亲得好像你怕伤到我似的
[15:06] I don’t wanna break you any more than you already are. 我不想把你的伤弄得更严重
[15:13] What? What’s this? 什么 这是什么
[15:16] It’s new. 新纹的
[15:17] – I like it. – Yeah? -我喜欢 -是吗
[15:23] I did some wild things on Molly. 我嗑药时干了些疯狂的事
[15:40] I need to tell you something. 我要告诉你一件事
[15:43] Well… that’s never good. 这从来不是好事
[15:50] I loved your message. You don’t know how much that meant to me. 我爱你的留言 你不知道那对我多么重要
[15:57] But I didn’t hear it the night that you left it. 但你留言那晚我没听到
[16:00] So? 所以呢
[16:03] I didn’t hear it… 我没听到…
[16:04] because I was with Kayla. 因为我当时和凯拉在一起
[16:08] We hooked up the night of the dance. I’m so sorry. 我们舞会那晚上床了 我很抱歉
[16:15] It didn’t mean anything, it was stupid. So stupid, I’m so sorry. 那不算什么 很蠢 太蠢了 我很抱歉
[16:21] – Why would you tell me that? – Because… -你为什么要告诉我这件事 -因为
[16:25] How could we move on, huh? If I didn’t tell you the truth? How? 若我不告诉你真相 我们没法更进一步
[16:30] I want to be honest. 我想做个诚实的人
[16:32] Okay? I like you so much. 我非常喜欢你
[16:35] I do, and I don’t want to hurt you ever. 是真的 我从来都不想伤害你
[16:37] How much could you possibly like me, 如果你那么喜欢我
[16:39] if the second we get into a fight 又怎么会在我们吵架的下一刻
[16:41] you fuck around with someone else? 就和别的人搞在一起呢
[16:42] – I’m trying to be honest. – You know what, Noah? -我只是想对你坦诚 -是的 诺亚
[16:45] We should be honest, okay. 我们是该对彼此坦诚
[16:49] I didn’t tell you, but I got into a semester abroad. 我没告诉你 但我将出国交换一个学期
[16:53] It’s a STEM program in Korea, 那个是在韩国的项目
[16:55] and I’m going to go. 我决定要去
[16:58] So we should probably just end this now. 所以我们最好还是现在就分手吧
[17:01] So, that’s it, right? 所以说 这就完了 对吗
[17:05] – Yeah. – That’s it? -是的 -这就结束了
[17:09] Yup. 是的
[17:26] You can’t keep pushing everyone away. 你不能总是拒所有人千里之外
[17:53] Hey, uh, can we talk? 我们可以谈谈吗
[17:57] – Come on, seriously? – I seriously have nothing to say to you. -你用的着吗 -我真和你没什么好说
[17:59] But I have a crazy story for you– 但我有件疯狂的事要跟你说
[18:01] I have the PSATs. 我还有学术预考要参加
[18:25] – What are you up to? – Just a project for my art class. -你在这干吗 -在做美术课作业
[18:28] – Into photography? – Yeah, I am. -摄影吗 -是的
[18:32] So, what’s the project? 所以这个作业做什么
[18:33] Well, I want to tell the story of a day in photos. 我想做个每日故事图片集
[18:38] That’s cool. 这个主意很好
[18:40] What have you got so far? 你进展到哪步了
[18:41] Mm, just a few abstract ideas, but… 有了几个抽象的构想 但
[18:44] I realized I kind of need a subject. 但我意识到我需要个摄影主体
[18:48] – You available? – Only if you get my good angles. -你有空吗 -如果你把我照的好的话
[18:57] Maybe we should try your right side. 也许我们该照你的右边
[19:00] Is the left one bad? 我左侧不好看吗
[19:02] Actually… 说实话
[19:04] No. They’re both pretty good. 不 它们都很好看
[19:13] So… will you be my subject? 所以说 你愿意做我的主体吗
[19:18] I would, but I’m moving to this new place, so… 我很想 但我刚搬去新地方住 所以
[19:21] I need to get some stuff. 我要去买点东西
[19:23] You’re moving out of Sabine’s? 你从萨比恩家搬出来了吗
[19:25] Well, after the party, it didn’t seem right. 派对那档事后 同居不是个好主意了
[19:27] You two sound like you have some history. 你们俩之间像是有很多故事
[19:30] We do. 是的
[19:32] It’s been over for a while. I want you to know that. 但我想要你知道 我们很久以前就结束了
[19:40] Appreciate it. 心领了
[19:43] What if we multitask? 我们多线开工如何
[19:46] Maybe I’ll go shopping and you can document it? 我可以边采购边让你拍我
[19:49] One man’s errands is another’s inspiration? 彼之日常 吾之灵感吗
[19:51] – Something like that. – Okay, but hold up. -差不多吧 -好吧 但等下
[19:53] When you say shopping… 你说你去采购
[19:55] – do you mean– – Actually purchasing items? -你是指 -我是指真的给钱买东西
[19:57] Right. 好吧
[20:00] Let’s do it. 我们出发
[20:07] What exactly happened with you and Sabine? 你和萨比恩之前到底发生了什么
[20:10] So, when I first got to Portland, 我刚刚来波特兰的时候
[20:13] I… kinda got wrapped up in her for a bit. 我有点被她迷得神魂倾倒
[20:16] You know… 你懂
[20:17] – She has this way about her. – Oh yeah, I noticed. -她有种独特的魅力 -我注意到了
[20:21] Yeah, but Sabine never wants to be with anyone for too long or… 但萨比恩从来不想跟任何人处长期关系
[20:24] stay anywhere for too long. 或者长期待在同一个地方
[20:26] It’s that rock-n-roll lifestyle. 这就是放荡不羁的生活态度
[20:28] Exactly. 是的没错
[20:29] So, was it serious? 所以说 你那时和她是认真的吗
[20:32] Uh, I need a break. 我需要休息一下
[20:38] As long as you know that this sofa is not coming with us. 只要你清楚我们不会买这个沙发就行
[20:48] Yeah, it was serious for a little. 对 我们认真交往过一小会
[20:50] But I think what Sabine wants 但我觉得比起交往对象
[20:51] more than a relationship is an audience. 萨比恩更想要的是个她生活的观众
[20:55] – Sounds intense. – Yeah. -听上去她挺激情的 -是的
[20:57] Everything with her was always… 有关她的所有事情都
[20:59] so consuming that I… 过于激情以至于
[21:01] kind of lost myself. 我差点迷失自我
[21:03] It got really toxic. 那实在是太有毒了
[21:04] And after a while, I just couldn’t play by her rules. 过了没一阵子 我就受不了她的节奏了
[21:07] If you guys were over, 如果你们已经分手了
[21:08] then why’d she get so angry at the party? 她为什么还对派对的事情那么生气呢
[21:10] I don’t know. 我不知道
[21:12] Probably because it wasn’t on her terms. 可能因为那不符合她的主张
[21:17] I’ve had so much chaos surround me my whole life… 我从小到大身边有太多混乱
[21:22] Kinda want to be still for a minute. 有点想静静待一会
[21:25] That sounds nice. 听起来不错
[21:27] Alright, let’s take this rug home. 好了 我们把地毯带回家吧
[21:31] Sneaky. 偷拍
[21:33] – My turn. – Hey, no, no. -该我了 -不 不
[21:35] – Come on. – That’s not how this works. -来嘛 -不是这样玩的
[21:36] Come on. One picture. 快来 拍一张
[21:39] Okay. 好
[21:45] Stop… 别这样
[21:46] Okay. 好吧
[21:56] It needs work, but… it’s home now. 这里还需完善 不过现在它是家了
[21:59] Luca, it’s great because it’s yours. 卢卡 这里很棒 因为是你的
[22:05] I love it. 我喜欢
[22:11] But your fengshui is off. 但你家风水不好
[22:13] Is it? 是吗
[22:14] – We gotta move the bed. – If you say so. -我们必须把床换个位置 -听你的
[22:17] Let’s move it right there, across from the door. 把它搬到那里 对着门
[22:20] Okay. 好了
[22:22] Cool. 棒
[22:30] That’s better. 这样好点了
[22:55] I don’t know if I’m ready. 我不知道我是不是准备好了
[22:57] Everything just seems a little bit new. 似乎一切都有点像新的
[22:59] It’s new for me too. 对我来说也是新的
[23:03] You call the shots. Okay? 你说了算 好吗
[23:10] Come here. 过来
[23:55] Tabitha. Look who’s here. 塔比莎 瞧瞧谁来了
[24:03] What are you doing here? 你怎么来了
[24:04] I thought you said we could talk. 你不是说我们可以谈谈
[24:06] No, you said that. 不 那是你说的
[24:10] Well, I’m going to go upstairs. 我要去楼上了
[24:12] Brady, we’ll see you at the Stanford event? 布雷迪 斯坦福活动见
[24:14] What do you mean? Why would you be going? 什么意思 为什么你会去
[24:16] Play nice, you guys. 你们两个好好聊
[24:21] So, that’s what you were talking about. 所以你之前说的就是这个
[24:23] Sit. 坐
[24:30] It’s just weird. 真的很奇怪
[24:31] For two years, we talked all the time, and now it’s like… 两年来我们无话不说 而现在就像…
[24:36] It’s like we’re strangers. 就像我们是陌生人
[24:37] That’s what happens when people break up, Brady. 分手就是这样的 布雷迪
[24:39] I know, but… 我知道 可是
[24:41] I mean, I got all this shit going on in my life right now. 我现在生活中有很多糟心事
[24:43] Like they found my car yesterday. 他们昨天找到我的车了
[24:44] And I took out my phone to text you, but then I realized… 我拿出手机给你发信息 然后意识到…
[24:48] – I couldn’t. – They found your car? -我不能 -你的车找到了吗
[24:51] – At the bottom of Lake Oswego. – Who found it? -在奥斯威戈湖湖底 -谁找到的
[24:53] I don’t know. My dad just got a call from the police. 我不知道 警方给我爸打了电话
[24:56] They know who did it? 他们知道是谁干的吗
[24:57] No, not yet. 不 还不知道
[25:02] I don’t know what to say, Brady. 我不知道要说什么 布雷迪
[25:05] Yeah, I know, it’s… 我知道 这…
[25:08] – It’s fucking crazy. – No, I mean to you. -这太疯狂了 -不 我指对你说什么
[25:10] You can’t walk into my house like this. 你不能像这样随便来我家
[25:12] Look, I’m not your girlfriend anymore. 我已经不是你女朋友了
[25:16] Okay, okay, but… 好的 好的 可是…
[25:20] Look, I miss you. 我想你
[25:22] And I miss us. 我想我们
[25:25] – Don’t you? – I think you should go. -你不想吗 -我觉得你该走了
[25:49] Why do you have to be so mean to him? 你为什么非要对他这么刻薄
[25:50] Are you serious? 你是认真的吗
[25:51] He’s trying, okay? 他在努力 好吗
[25:53] Give him a break. He misses you. 让他缓口气 他想你
[25:55] – Mom, you don’t get it. – What don’t I get– -妈 你不明白 -我不明白什么
[25:57] I mean, he wasn’t nice to me. I mean, you want that for me? 他对我不好 你想让我遭受那些吗
[26:00] God, what’s wrong with you? 老天 你有什么问题
[26:02] – Nothing’s wrong with me– – No wonder Dad cheated on you. -我没有问题… -难怪爸出轨了
[26:06] I got to go. 我得走了
[26:18] Just a second, Spencer. 等一下 斯宾塞
[26:19] Hi, can I help you? 你好 有什么事吗
[26:21] Hi, I’m Tabitha, Elodie’s friend. 你好 我是塔比莎 艾洛蒂的朋友
[26:24] Is she home? 她在家吗
[26:25] Elodie is grounded right now. 艾洛蒂现在被禁足了
[26:28] She can’t see you. 她不能见你
[26:30] Okay. 好的
[26:33] Bye. 拜
[26:50] 塔比莎 莫 塔比莎 他们发现了布雷迪的车
[26:58] Fuck. 该死
窈窕淑女

文章导航

Previous Post: 窈窕淑女(Trinkets)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 窈窕淑女(Trinkets)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

窈窕淑女(Trinkets)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号