Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

众口难调(High Maintenance)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月11日 By jubentaici_movie_user 众口难调(High Maintenance)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
时间 英文 中文
[00:10] *If God had a name* *如果上帝有名字*
[00:13] * What would it be?* *那会叫什么*
[00:15] *And would you call it to his face* *当你沐浴着他的荣光*
[00:18] *If you were faced with him in all of his glory?* *你会呼唤他的名字吗*
[00:24] *What would you ask if you had just one question?* *如果你只有一个问题 你会问什么*
[00:33] *God is great* *上帝很伟大*
[00:38] *God is good* *上帝很伟大*
[00:45] *What if God was one of us* *如果上帝就在我们中*
[00:50] *Just a slob like one of us* *只是个懒汉 像我们一样*
[00:55] *Just a stranger on a bus* *只是个陌生人 坐着公交车*
[00:59] *Trying to make his way home?* *想回到他的家*
[01:08] *God is great* *上帝很伟大*
[01:16] There you go, Charlie. 这就对了 查莉
[01:18] – Sorry… – It’s fine. -抱歉 -没关系
[01:26] So, where are you going again, UCLA? 你要去哪来着 加州大学洛杉矶分校吗
[01:30] UC Santa Barbara. 加州大学圣巴巴拉分校
[01:32] Is that where Shawn goes? 肖恩就是去了那里吗
[01:34] No. He goes to Westmont. It’s, like, close. 不 他去了韦斯特蒙特大学 很近
[01:38] I don’t know. 我也不知道
[01:40] I just wanna get off the East Coast. 我只是想离开东海岸
[01:42] I, like, need to be in California. 我一定要去加州
[01:44] Yeah, totally. 是啊
[01:50] It’s cashed. 这不纯
[01:52] We should go. 我们该走了
[01:55] You can keep it. 你留着吧
[01:57] – Really? – Yeah. I don’t need it. I have a ton. -真的吗 -嗯 我还有一堆 不需要了
[02:26] 众口难调
[02:43] 演唱会
[02:48] 美好的夏洛特
[02:50] Hey. Do you want this? 你要这个吗
[02:53] Uh, nah. Goodwill. 不用了 谢谢
[03:03] Uh, what about this one? 那这个呢
[03:05] Uh, yeah, keep that one. She liked it. 这个留着吧 她很喜欢的
[03:08] Actually, um, I’m going to take that one back with me 其实 我想带走这一条
[03:11] if that’s cool. 如果可以的话
[03:13] – Sure. – Cool. -当然 -好的
[03:33] You wanna smoke this? 想抽这个吗
[03:35] – I-I don’t think that you should be doing– – Oh, my God. -我觉得我们不应该 -天啊
[03:38] It’s, like, not a big deal. Okay? 没什么的 好吗
[03:40] I’m still sober, I promise. 我没有复吸 我保证
[03:44] This is the only thing that I do now. Okay? 我现在只抽点这个了 好吗
[03:51] Okay. 好吧
[03:54] – I’m sorry. – No, it’s fine. I appreciate your concern. -对不起 -没事 谢谢你关心我
[03:59] Oh, my God. Look at this. 天啊 看看
[04:03] It’s from my God phase. 这是我信主的时候
[04:10] You know, it was cool she let you do that. 她当时让你那么做挺好的
[04:13] Yeah. She was definitely exceptionally tolerant of me. 是啊 她格外迁就我
[04:49] You don’t know if you could use the money? 你不知道能不能用那笔钱
[04:52] It’s just weird. 就感觉怪怪的
[04:53] I mean… 我是说…
[04:55] Do we have to sell it? 我们非得卖掉它吗
[04:58] We could wait a little while. 我们可以等一阵
[05:02] Yeah, I mean, we can like, totally wait… 是啊 我们当然可以等等
[05:06] if you want, but… 如果你想的话 不过
[05:09] I’m definitely not moving back here. 我肯定是不会搬回来了
[05:14] Did you wanna live here? 你之前想住这吗
[05:17] Yeah. Maybe. 想 也许吧
[05:20] Really? 真的吗
[05:25] That’s a super long commute. 通勤时间太长了
[05:45] *Happy birthday to you* *祝你生日快乐*
[05:56] Fuck. I’m going on my break. 累死了 我要去休息了
[06:00] – Uh, do you have a light? – Oh, sure. -你有打火机吗 -当然
[06:05] Thanks. 谢谢
[06:15] I mean, literally, there’s not a single server in here. 讲真 这地方连个服务员都没有
[06:17] Wait, wait. Could you do that one more time, 等等 你能再来一遍吗
[06:19] ’cause I didn’t have the camera on, 我刚才没开摄像
[06:21] and I really want to get that. 我特别想录下来
[06:22] Hang on. Okay. 稍等 可以了
[06:25] Bill just wants to drink his beer. 比尔只想喝他的啤酒
[06:28] I like that reading. Oh, wait. Here’s one. 我特别喜欢那段独白 等等 来了一个
[06:31] Hello? Hello? 你好 你好
[06:34] Do you see me? Hello? Hi, hi, hi. 看到我了吗 你好 你好
[06:38] Oh! I’m so sorry about that. 太不好意思了
[06:40] Uh, I can take care of this whenever you’re ready. No rush. 我来吧 你们慢慢来 不着急
[06:42] Uh, you delivered his beer with the lid still on, 你把啤酒送上来的时候没起瓶盖
[06:45] so if you could just pop that off for us, 能帮我们打开吗
[06:46] – that would be great. – Oh, my God. I am so sorry. -那样最好不过了 -天啊 太对不起了
[06:50] No worries. Thank you. 没关系 谢谢
[06:51] Oh, with the lighter. 用打火机
[06:56] That’s clever. 这招不错
[07:04] – Thank you. – Of course. -谢谢 -不客气
[07:06] Oh, could I get one more strawberry margarita before we go? 我能再点一杯草莓玛格丽特酒吗
[07:09] But we would like to drink together, though. 但我们想一起喝
[07:12] Uh, okay. Uh, right away. 好 马上来
[07:14] – So sorry, again. – No, thank you. What was your name again? -再次抱歉 -没事 谢谢 你叫什么来着
[07:16] – Uh, Dana. – Dana. Thank you, Dana. -达那 -谢谢你 达那
[07:18] Of course. 应该的
[07:22] You should have recorded that. 你真该录下来
[07:23] Oh, come on. Being a server’s hard. 别这样 做服务生很难的
[07:25] You’ve never done it, and she’s cute. 你又没做过 而且她挺可爱的
[07:26] You could smell the cigarettes on her. 都能闻到她身上的烟味了
[07:28] She took like a 12-minute break. 她休息了12分钟
[07:29] 美国著名连锁餐厅
[07:29] What is this, like Ruby Tuesday? 这里是什么 “露比星期二”吗
[07:31] They have excellent bread. 他们的面包很好吃
[07:35] 美国著名影视演员
[07:35] Sarah Michelle. 莎拉·米歇尔
[07:37] And I’m keeping this. Thank you very much. 我要把这个拿走 十分感谢
[07:40] Here she comes. 她来了
[07:42] So this, and the margarita, are on the house. 这个和这杯玛格丽塔免单了
[07:49] So sorry, again. Hope you have a good night. 再次致歉 祝你们度过愉快的夜晚
[07:51] – Could you put that in a to-go box? – Uh, of course. -你能把这个打包一下吗 -当然可以
[07:54] Thank you so much, Dana. 十分感谢 达那
[07:59] Okay, that was nice. 好吧 她能这样确实挺好的
[08:00] Dana. 达那
[08:02] Date night. We do it every Friday, 我们每周五晚都要去约会
[08:04] 14 years strong, 坚持了14年
[08:06] and… it works. 非常有成效
[08:08] Now… 现在…
[08:09] This week, it wasn’t a bust. 这周并不是很糟糕
[08:11] We went to see Birdman, and finally got to see 我们去看了《鸟人》 终于看到了
[08:14] Michael Keaton do something more than Batman. 迈克尔·基顿除了蝙蝠侠还能演别的
[08:17] Although I did love him in Mr. Mom. 虽然我很喜欢他在《家庭主夫》里的表现
[08:19] – Bill, company! Thank you. – I’ll get it. -比尔 有人来了 谢谢你 -我去开
[08:22] Uh, from there we took a risk 今天我们冒险尝试了
[08:24] to a new neighborhood joint, called Gianara’s. 社区里一家新的酒吧 叫贾纳拉酒吧
[08:27] And, look, I thought the place was lovely. 我觉得那地方还不错
[08:30] But Bill really, he thought it was a little, uh, 但比尔 他觉得那里的服务
[08:33] spotty in the service area. Hi! 有一点瑕疵 你好啊
[08:35] – Hi, how are you? – Dealerista! -你好 你怎么样 -贩子小甜心
[08:37] Oh, my God. Look at those shoes. 天哪 看看这双鞋
[08:39] Will you please, please tap those toes for me? 你能不能给我跳两下
[08:42] Uh… Ignore him. 别理他
[08:47] 电影《42街》中的女主角
[08:47] – Peggy Sawyer! – Thank you. -佩姬·索亚 -谢谢你
[08:48] What can I get for you gentlemen? 我能为你们二位做点什么
[08:50] You can solve an argument for us. 你可以帮我们解决矛盾
[08:52] We’re in a fight. 我们正在吵架
[08:53] Can you please– 你能不能…
[08:54] – Really? – Yes. -真的吗 -是的
[08:55] We just wanna see if this tiramisu 我们只想知道这块提拉米苏
[08:57] will take a restaurant review from a “meh” to a “yeah.” 能不能把餐馆的评价从”一般”变成”不错”
[09:00] You can say “no.” 你可以说”不”
[09:02] Oh, I won’t turn down a tirami-susie. 我不会拒绝提拉米苏的
[09:09] – Thoughts? – So-so. -怎么样 -还可以
[09:12] – So, so good. – Ah, see! -还可以再吃 -看见了吧
[09:15] You heard it here first, YouTube! 油管 你们先从这听到的
[09:18] Oh, I don’t want my face on YouTube. 我不想把我的脸放到油管上
[09:19] – No? But– – Please, no. -不想 但… -拜托了 不要
[09:21] Oh, no? But you’re such a natural. 不想 可你多上镜头啊
[09:23] – No. – Look, you’re like a young Elliott Gould. -不想 -你看着就像年轻的埃利奥特·古尔德
[09:28] What movie? 什么片子
[09:29] The flavors are awesome. 味道棒极了
[09:32] The sponge, perfect. 发酵后的绵软口感 完美
[09:34] I give it five fingers. 我打满分
[09:35] Oh, five fingers! Heavens! 满分 我的天
[09:37] Well, thank you! You heard it here first. 谢谢 你们先从这听到的
[09:40] Until next time, this is Ted and Bill signing off. 我们是泰德和比尔 我们下次再见
[09:43] We’ll see you around the campus. 我们校园见
[09:44] What campus? 什么校园
[09:46] Well? What do you think? 你觉得怎么样
[09:49] Well, I think it’s… 我觉得…
[09:52] sort of unsettling, but maybe that’s good. 有点让人不安 但也可能是好事
[09:57] And he’s kind of hot. 而且他挺性感
[10:03] I wish he didn’t use that voice. 我真希望他没用那种腔调
[10:05] Yeah, I’m not sure that’s one’s gonna win the Webby. 嗯 我觉得那个也得不了威比奖
[10:07] Well, if you would’ve played along and tasted the cake, 如果你能跟着一起尝尝蛋糕
[10:09] – it would’ve been totally cute. – I’m tired. -那就太好了 -我累了
[10:11] Ooh, girl, my ass is dragging… 哎呦 我的屁股有点坠…
[10:14] – It’ll be fine. – Just let me find a lighter. -没事的 -让我找个打火机
[10:16] I just need to sterilize the pin. 我得把针消消毒
[10:18] – No, I can do it. – You can’t even reach the cyst. -不用 我可以来 -你连囊块都够不到
[10:20] – Yes, I can. – You can’t reach the cyst. -我可以的 -你够不到囊快
[10:21] – Leave it alone. Get back! – Well, just breathe. -别弄了 回来 -你深呼吸就行了
[10:24] If you don’t hold still, it’s gonna hurt worse… 如果你老动 会更难受的
[10:26] That’s way too much to pay 花那么多钱
[10:28] for some fucking splash back. 就买这么他妈的一个溅板
[10:29] That’s what they cost, and you’re calling it a splash back, 就是这个价 你叫它溅板
[10:32] – and it’s called a backsplash. – Jesus Christ. -那玩意叫防溅板 -我的天
[10:35] Will you please stop breathing down my neck 你能不往我脖子上
[10:36] for one fucking second? 吹气吗
[10:39] I’m not anywhere near your neck… 我离你的脖子还远着呢…
[10:41] They always have the neatest flower arrangements 他们餐桌上的摆花
[10:44] on the table, candles are lit for you. 总是最整齐的 蜡烛也给你点上了
[10:46] Oh, and always try and sit in Geoffrey’s section. 一定要坐到杰弗瑞负责的区域
[10:49] He is the most spectacular server. 他的服务非常周到
[10:52] – Jesus. – I’m sorry, what did you say, Bill? -我天 -不好意思你刚说什么比尔
[10:54] Nothing. I didn’t say anything. 没什么 我什么都没说
[10:55] Yeah, you ruined a take. 你毁了我的一个镜头
[10:56] – I heard you. – Did I? Oh! Talk about Geoffrey some more. -我听到了 -是吗 继续说杰弗瑞
[10:59] Oh, my God, you’re exhausting. 我的天 你太磨人了
[11:01] Take a yoga class or something. 去上个瑜伽课什么的吧
[11:02] I mean, meditate, breathe. Jesus… 冥想啊 深呼吸之类的
[11:05] I just want us to constantly be evolving. 我只是想让我们不断成长
[11:07] Evol– Okay. This is not about us evolving. 成…好吧 这无关成长
[11:10] This is about– all about you wanting to suck Geoffrey’s dick. 不过是你想给杰弗瑞口罢了
[11:14] You know, I want to suck a lot of dicks before I die, Bill. 说实话 我希望死之前能口很多人
[11:17] I don’t wanna end up miserable like my parents. 我不想像我父母一样晚景凄凉
[11:19] I don’t think it’s crazy after 18 years– 都18年了 我不觉得…
[11:21] So you’re miserable? That’s… 你觉得很凄凉吗 这真是…
[12:19] You put it on your head. 放头上
[12:24] Nah, kid. That thingamajig. 不是 孩子 我是说那玩意
[12:27] It’s a head massager. Come here. 是个头部按摩仪 过来
[12:32] Come on. It ain’t like that. 来吧 不是你想的那样
[12:36] Go ahead. 试试
[12:47] There you go. 没错吧
[12:49] All right. Have a good one. 好了 祝一天愉快
[13:01] You even gotta pay for a baby to be born. 生个孩子甚至还要付钱
[13:04] Hospital won’t let you leave unless you pay. 不付钱医院不让走
[13:06] Don’t be stupid. You can pay in installments. 别傻了 你可以分期付款
[13:09] Or on a credit card, so you could get points. 或者用信用卡啊 还能有积分
[13:12] Or you could pay for it with points. 或者可以直接用积分付钱啊
[13:14] You can’t pay for a baby with points. 生孩子不能用积分买单
[13:15] Give me that paper clip! 把那回形针给我
[13:17] My brother was born in a parking lot. 我弟弟是在停车场出生的
[13:20] Yo, what the fuck! I almost had it. 搞什么 我都要弄好了
[13:32] Three… four… five… 三 四 五
[13:36] six… seven… 六 七
[13:41] Seven seconds. 七秒
[13:50] One… 一
[13:53] two… 二
[13:57] – three… – Come on! Y’all are counting too slow! -三 -你们数的太慢了吧
[14:02] Shut up. 闭嘴
[14:05] Seven seconds. 七秒
[14:11] Oh! He pissed himself! 他吓尿了
[14:13] He pissed himself. Damn. 他吓尿了
[14:16] Yo, man, it’s okay. 哥们 没事的
[14:17] It’s okay, it’s okay. 没事的 没事的
[14:32] Yeah. 对
[14:39] Uh, no, no, no. 不不不
[14:42] No, you– You go ahead. Go ahead. 没事 你说 你说
[14:48] Yeah? 什么
[14:55] Stop playing! 别闹了
[15:36] 海莉 刚落地 飞机早到了 我在四号航站楼等
[15:38] Shit. 靠
[15:44] Mama’s coming. Hold on. 妈妈来了 等下
[15:46] – Yo, I’m– I’m sorry about the baby. – No. -很抱歉还带了宝宝 -没事
[15:48] The sitter, uh, canceled on me at the last minute. 保姆临时说不来了
[15:50] – It’s good. It’s good, it’s fine. – All right. -没事 没关系 -好吧
[15:58] She kind of looks like you. 她跟你长得很像
[15:59] You think so? 是吗
[16:01] I always figured she must look like her daddy. 我总觉得她肯定长得像爸爸
[16:03] Who’s her daddy? 她爸爸是谁
[16:06] Donor X2X00752. X2X00752号捐赠者
[16:09] I don’t know, but they told me that, uh, 我不知道 不过他们告诉我
[16:12] he got a 1500 on his SATs, 他高考考了1500分
[16:14] and that he was a cello prodigy, 还是个大提琴神童
[16:16] so clearly, she’s gonna be a genius. 所以很明显 她会是个天才
[16:18] She’s gonna be our nation’s 她会是我们国家
[16:19] second black female president after Oprah. 继奥普拉后第二名黑人女总统
[16:24] So, uh, what about Joey? 乔伊怎么样了
[16:26] Seen some pictures on Facebook, yo. 在脸书上看过他几张照片
[16:28] – He looked kind of– – Fat. Yeah. -他看起来有点 -发福
[16:31] What happened? 怎么回事
[16:32] – Diabetes. – Diabetes. -糖尿病 -糖尿病
[16:34] Shit. Ooh! This is good. 靠 这样真好
[16:38] I need all this gossip. You know I’m a good four years behind 我很需要好好八卦一下 自从我和你的
[16:40] ever since I had to block your whole damn fool family. 一家白痴断了联系后 有四年没你的消息了
[16:44] You want one of these? We should toast. 想来一杯这个吗 我们应该碰个杯
[16:47] To what? 理由呢
[16:48] To what? To your mama said you got a full ride 理由 敬你妈妈说你拿到了
[16:51] – to the University of Chicago, – Oh, stop. -芝加哥大学的全额奖学金 -别说了
[16:51] – that’s what. – It’s not official, -这就是理由 -还没有正式通知
[16:53] so I don’t want to jinx it. 我不想说出来触了霉头
[16:54] Pre-law, yes? 法学预科 对吗
[16:56] That’s the plan. Yeah. 计划是这样
[16:58] So that’s what we’ll toast to. 那我们就敬这个
[16:59] You representing my black ass in a court of law, ASAP. 你要尽快上庭替我辩护
[17:03] Wait, no, actually, I don’t– I’m good. 等下 不 其实我不…我不喝了
[17:05] You sure? I got a beer in the fridge. 你确定吗 冰箱里还有啤酒
[17:07] I’m not supposed to, um, drink 24 hours before, so… 在那之前 我应该二十四小时不沾酒
[17:11] No. No, you are not. Good girl. 对 对 不该喝 乖孩子
[17:13] You’re right. You’re right. My bad. 你说得对 你说得对 我的错
[17:17] Let’s get the energy right up in here. 那我们把精力放在这里
[17:20] So, your appointment is at 10 tomorrow. 你的预约时间是明早十点
[17:24] So we should definitely roll out by like, 9:30, at the latest. 我们大概九点半就绝对该出门了
[17:29] That’s bad luck. 那玩意是厄运
[17:30] – What’s bad luck? – The, the white ones. -什么是厄运 -白的那个
[17:33] White lighters? Says who? 白的打火机 谁说的
[17:35] Says everybody. 人人都这么说
[17:39] Bring it on. 尽管来吧
[17:42] I ain’t scared. 我可不怕
[17:44] And you got to eat something. 你得吃点东西
[17:46] My stomach is all like… 我的胃就好像…
[17:48] Yeah, that makes sense, too. 好吧 也对
[17:57] You smoke weed? 你抽大麻吗
[18:00] Sometimes. 有时候吧
[18:17] Is Mo around? You want me to talk to her? 莫在吗 要我跟她说两句吗
[18:19] Um, no, I think she’s… 不用 我觉得她可能…
[18:21] …like, getting the baby ready, or something, so… 在帮宝宝做好准备或者什么的
[18:23] How’s her place? Is she… drinking? 她家怎么样 她…喝酒吗
[18:26] – No. – Okay, well… -不 -好吧…
[18:29] – Tell her I said, “Hey,” and give her a hug. – Okay. -帮我跟她问好 再帮我抱抱她 -好
[18:32] Okay. I gotta run to work. I’m sorry, baby. 好了 我得去上班了 抱歉 宝贝
[18:35] It’s okay. 没关系
[18:38] I’m sorry I’m not there. 抱歉不能在那边陪你
[18:39] But you know what? We’re doing the right thing. 但你知道吗 我们是在做正确的事
[18:43] Call me when it’s done? 结束了打给我吧
[18:46] I love you, baby. 我爱你 宝贝
[18:48] Love you, too. 我也爱你
[18:50] Okay, baby girl. Come on. 好了 宝贝女儿 来
[18:52] All right. Sondra is gonna be here any minute. 好了 桑德拉随时会来
[18:56] Would you please let her in so I can get ready? 你帮她开门好吗 我好去做好准备
[18:59] Thank you. I’ll be right back. 谢谢 我很快回来
[19:05] I know, sweet love. Mama’s right here. Just a minute. 我知道 亲爱的 妈妈在呢 马上
[19:13] She just went in there. 她进去那边了
[19:19] Do you wanna cry? 你要哭吗
[19:21] – Get down! – I’m sorry, Hailey. I’m almost done. -下来 -抱歉海莉 我快好了
[19:23] – Down! Down, down, down! – Down? -下来下来… -下来
[19:26] Is that Miss Sondra? 是桑德拉小姐吗
[19:27] It’s me! I’m coming in! 是我 我进来了
[19:30] Hey, Miss Sondra! Hey! 你好 桑德拉小姐
[19:31] – I’ll be right out! – What you all doing to this baby? -我马上来 -你在对这宝宝做什么
[19:34] Look at you. What’s wrong? 瞧瞧你 怎么了
[19:35] That’s my cousin Hailey visiting from back home. 这是我表亲海莉 从老家过来的
[19:37] Hailey, that’s Miss Sondra. She’s come to save us. 海莉 这是桑德拉小姐 她是来拯救我们的
[19:40] Thank you so much, Miss Sondra. 太谢谢你了 桑德拉小姐
[19:43] We are fed, bathed, pooped, peed. 已经喂了饭 洗了澡 拉了屎 尿了尿
[19:47] – She’s good to go. – Okay. -她准备好了 -好的
[19:49] Lighter… Thank you so much. 打火机 太感谢了
[19:52] – Say, “Bye, Mommy.” – Bye, baby girl. -跟妈妈再见 -再见 宝贝
[19:55] I’m so sorry. I love you. Be good. 真对不起 我爱你 好好的
[19:59] Shh. Don’t cry. 不哭
[20:00] Say “Bye-bye.” Wave bye-bye. 说再见 挥挥手
[20:03] Bye-bye. Bye-bye. Hurry back, Mom. Yeah. 再见…快点回来 妈妈 好的
[20:15] Sweatshirts, jackets, hats off. Have your bags open. 汗衫 夹克 帽子都脱了 包打开
[20:18] Empty your pockets onto the table. 口袋的东西都掏出来放桌上
[20:22] – Any weapons, knives, or mace? – Nothing like that. -有刀枪防狼喷雾之类的吗 -没有
[20:27] Okay, go on through. 好 往前走
[20:31] Go on through. 往前走
[20:33] You don’t have to, like, wait with me. 你不用等我的
[20:35] You can go do something else. 你去可以做点别的
[20:37] Girl, please. We gonna get you checked in. 拜托 咱们要先带你进去
[20:39] And then I was thinking I’d walk over to Junior’s, 然后我想我可以走路去朱尼尔那
[20:42] and get us two big old hunks 给我们买两块
[20:44] of the world’s most fabulous cheesecake. 世界上最棒的芝士蛋糕
[20:47] Okay. Do you have anything in your pockets? 好了 口袋里还有东西吗
[20:51] All right, go on through. 好了 往前走
[20:52] Thank you, sir. 谢谢 先生
[21:07] She’s winking at me. 她在冲我抛媚眼
[21:10] Yeah, forever. 可不是嘛
[21:12] Let’s go, baby. 走吧 宝贝
[21:20] Hey, man. You got a light? 哥们 有火吗
[21:33] Shit is tight. 这玩意儿还弄得挺瓷实
[21:35] Thanks, man. 谢了 哥们
[21:39] *I feel the whole world turning on trouble and pain* *我觉得整个世界都变成了痛苦和麻烦*
[21:44] *Enough to drive a girl insane* *足以把一个女孩逼疯*
[21:48] * And there ain’t no guarantee * *不能保证*
[21:50] *You and me ain’t gonna wake up… dead* *你我会不会醒来发现自己已死*
[21:55] *Did you hear me when I said* *你听到我说的了吗*
[21:57] *I need my medicine, baby?* *我需要我的药 宝贝*
[22:01] *I need my medicine man* *我需要我的巫医*
[22:05] *My medicine man!* *我的巫医*
[22:13] Thank you. Thanks. 谢谢 感谢
[22:25] *If God had a name* *如果上帝有名字*
[22:29] * What would it be?* *那会叫什么*
[22:30] *And would you call it to his face* *当你沐浴着他的荣光*
[22:34] *If you were faced with him in all of his glory?* *你会呼唤他的名字吗*
[22:40] *What would you ask if you had just one question?* *如果你只有一个问题 你会问什么*
[22:51] *God is great* *上帝很伟大*
[22:56] *God is great* *上帝很伟大*
[23:04] *What if God was one of us* *如果上帝就在我们中*
[23:09] *Just a slob like one of us… * *只是个懒汉 像我们一样*
众口难调

文章导航

Previous Post: 众口难调(High Maintenance)第4季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 众口难调(High Maintenance)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

众口难调(High Maintenance)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号