Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

最后一个男人(The Last Man on Earth)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 最后一个男人(The Last Man on Earth)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
时间 英文 中文
[00:19] Phil, I’m having a friggin’ baby! 菲尔 我肚子里有个孩子
[00:20] You have a nice day, you hear? 祝你一切顺利
[00:22] Melissa and I just broke up. 我刚和梅丽莎分手了
[00:25] Looks like it’s just you and me, bud. 好像就只剩下你和我了 伙计
[00:26] 逝者安息 格雷格 史戴西 弗雷德 博特 莎莉 戴夫 南希
[00:29] All right, everyone, 大家好
[00:31] I ho-ho-hope you’re in the holiday spirit. 我真心希望大家已经准备好迎接假日的来临
[00:34] As you can see, I’ve been doing a little bit of decorating. 如你们所见 我做了些装饰
[00:37] Not quite done yet. 还没有完全弄好
[00:38] Don’t judge it. 先别下评论
[00:39] Wait, there’s gonna be more? 等等 还没装饰完啊
[00:41] Oh, yeah. 当然了
[00:43] What you’re looking at 你们现在所见到的
[00:44] is the decoration version of Bruce Banner. 只是圣诞装饰版的布鲁斯·班纳[绿巨人真人]
[00:46] But someone just made him very angry. 但是某人让他变得非常生气
[00:49] And over the next few days, 接下来的几天内
[00:50] he’s about to become the Christmas hulk! 他会变成圣诞版浩克[绿巨人变身]
[00:54] What do you think so far? 目前感觉怎么样
[00:55] I think it’s like Santa ate the Rockefeller Christmas tree 感觉好像圣诞老人吃掉了洛克菲勒圣诞树
[00:58] and then took a big dump on the walls. 然后吐在了墙上
[01:00] Gail? 盖尔
[01:02] Thank you. 谢谢你
[01:04] Of course, I didn’t do it all by myself. 这些当然不都是我一个人干的
[01:07] Christmas helper! 圣诞小帮手
[01:10] Who, me? 叫我吗
[01:12] *Oh, Tandybaum, oh, Tandybaum* *坦迪宝贝 坦迪宝贝*
[01:15] *How faithful are your branches* *多么忠诚的小帮手*
[01:19] Merry Christmas. 圣诞快乐
[01:20] Okay, who’s ready for some secret Santa? 准备好玩神秘圣诞老人的游戏了吗
[01:23] Yeah! Come on. 来吧
[01:25] All right, now, in this kris kringle chapeau 在这个圣诞老人帽子中
[01:29] is the name of everyone in the group. 是所有人的名字
[01:31] So, draw a name, and under absolutely no circumstances 抽一个名字 你绝对绝对
[01:35] are you to share it with anyone. 不能告诉别人
[01:39] Oh, hey, Phil! 菲尔
[01:39] Just in time. We’re doing Secret Santa. 正巧 我们准备玩神秘圣诞老人
[01:41] Want to come pick a name? 来抽个名字吗
[01:47] Okay, sure, yeah. 好啊 当然可以
[01:50] All right. 好吧
[01:53] All right, now commit the name to memory. 好 现在记下这个名字
[01:57] Roll up your papers. 把纸条揉成一团
[01:59] Put ’em in your mouth and swallow it. 放到嘴巴里吞下去
[02:02] Seriously? 真的吗
[02:03] Did I stutter, Melissa? 我停顿过吗 梅丽莎
[02:05] Eat your goldarn papers! 把你们的纸团吞下去
[02:07] It’s just rice paper, guys. 这只是米纸 伙计们
[02:08] It’s no big deal. 没什么大不了的
[02:09] Don’t be babies about it. 别扭扭捏捏的
[02:15] Full disclosure– it wasn’t rice paper. 最终揭秘 这其实不是米纸
[02:17] – Carol! – Of course. -卡萝尔 -当然了
[02:18] All right, you guys, let’s do this! 好了 伙计们 咱们开始吧
[02:21] – Off and running. – Whoever got me, -开始行动 -不管谁抽到我
[02:22] I’d like to request Jimmy Choo 我想要寺库家的
[02:24] thigh-high boots, size 6½. 过膝靴 六码半
[02:26] and I would like that stricken from the record. 我希望大家都当做没听到这句话
[02:29] Melissa, it’s Secret Santa, 梅丽莎 这是神秘圣诞老人
[02:31] not live-out-loud santa. 不是大张旗鼓圣诞老人
[02:33] Hey, billion-dollar spending limit, please! 花费控制在一百万之内 谢谢大家
[02:36] And watch out for the strings outside! 小心外面的丝线
[02:43] That was, like, the literal version 那感觉就像活生生的
[02:45] of the nightmare before Christmas. 圣诞节前噩梦
[02:47] Well, at least we have a little undecorated oasis in here. 至少这里是没有被装饰污染的绿洲
[02:51] This room’s looking a little naked! 这房间看起来有点光秃秃的
[02:53] Carol, enough is enough. 卡萝尔 适可而止吧
[02:56] Even gorillas don’t have hair on their nipples. 不是每个大猩猩都有胸毛的
[02:58] Yeah, but I bet they wish they did. 是啊 但我打赌它们都想有胸毛
[03:01] Hey, everybody. 大家好
[03:03] Gail, hey. 盖尔
[03:05] I was just gonna go shopping. 我准备去购物
[03:07] Oh, you’re going shopping? 你准备去购物
[03:09] I was going shopping, too. That’s, that’s so funny. 我也要去购物 那可真有意思
[03:12] I’m gonna, I’m gonna go someplace different. 我要…我要去某个不一样的地方
[03:14] Me, too. 我也是
[03:17] Hey, you guys, you know, 伙计们
[03:17] I was thinking, in the spirit of Christmas, 我想 既然圣诞节到来了
[03:19] maybe we should let Phil move back into the house. 也许我们应该让菲尔搬回屋里
[03:22] I mean, he seems like he’s really sorry. 他看上去好像真的悔过了
[03:24] No, absolutely not. 不 绝对不行
[03:26] Well, Gail, it’s kind of Erica’s call, isn’t it? 盖尔 这应该由艾瑞卡决定吧
[03:29] Fine, whatever. 好吧 随便
[03:32] Hot dog! I’m gonna go tell him the news. 太好了 我去告诉他这个好消息
[03:39] Yuletide greetings, braheem. 圣诞祝福 小伙子
[03:40] Ah, Santa’s here early this year. 今天圣诞老人来得比以往早一些
[03:42] And he’s got two huge lumps in his big old christmas sack. 那破旧的礼物袋里有鼓鼓囊囊的两大块
[03:46] Hi, Tandy. 你好 坦迪
[03:46] So, gift number one– 一号礼物
[03:48] Santa would like to formally invite you 圣诞老人想正式邀请你
[03:50] to move back into the house. 搬回屋子里
[03:52] Oh. Yeah, that’s right. 没错
[03:54] That’s cool. 不错
[03:55] And gift number two– stick out your hand. 二号礼物 伸出你的手
[03:57] What? 什么
[03:58] Come on, I want that hand stuck out 快点 我要你伸出手来
[03:59] and I want it stuck out now. 我要你马上伸出来
[04:03] What? 什么
[04:04] Really? 真的吗
[04:06] Hey, you dropped your Christmas present. 你丢掉了我的圣诞礼物
[04:07] Oh, God… 天啊
[04:08] Check this out– okay, hang on. 你看 等等
[04:13] Hang on. 等等
[04:16] It’s Erica’s name. 是艾瑞卡的名字
[04:18] I was a naughty little boy and I didn’t swallow my paper. 我很调皮 没有咽下我的纸
[04:22] Don’t tell Santa, okay? 不要告诉圣诞老人哦
[04:24] But I want you to have it. 我准备给你
[04:25] Okay. 好吧
[04:27] Okay. 好
[04:28] And, uh, whose name did you get? 你抽到了谁的名字
[04:30] Yours. 你的
[04:31] I’m sure you would’ve gotten me something very personal. 我相信你肯定会给我些非常特殊的东西
[04:34] Hey, you know what? 你知道吗
[04:35] The look on your face when I gave you Erica’s name? 我给你艾瑞卡的名字时你脸上浮现的表情
[04:38] That’s all I need. 对我来说就够了
[04:40] All right. 好吧
[04:45] “Oh, thank you for your help, Tandy.” “谢谢你的帮助 坦迪”
[04:46] “Oh, no, no, no, no worries, Phil. “不不不不 小意思 菲尔
[04:49] No, no, no, you don’t even have to thank me.” 不不不 你根本不用谢我”
[04:50] “Oh, no, no, Tandy, “不不 坦迪
[04:51] I would never dream of not thanking you.” 我怎么会不谢你呢”
[04:54] You try to help someone. He just doesn’t get it. 你好心帮忙 人家还不领情
[04:56] Freakin’ turd. 真是混蛋
[05:06] I see you looking at me, Terry. 我看到你在看着我 特里
[05:08] Yeah, judging me, right? 在谴责我吧
[05:11] Think I’m a big disappointment, huh? 你觉得我太让人失望了吧
[05:13] Big loser? 我是废柴
[05:14] Well, you try it– living in a pod for three years 你试试 在太空舱里住个三年
[05:16] with nothing but a bunch of worms, huh? 除了一堆虫子外什么都没有
[05:17] Or-or you try watching all your loved ones die 或者你试试在两百英里开外
[05:20] from 200 miles up in space. 看着你爱的人死去
[05:22] How do you think that’d make you feel, huh? 你觉得你会感觉怎么样
[05:24] Huh, Terry? 特里
[05:25] Hmm? What? 什么
[05:26] Nothing? You got nothing to say, huh? 没话说 你什么都不想说吗
[05:28] Oh, no, of course not. 当然了
[05:29] Of course not, no, that’s right. 当然了 没错
[05:31] ‘Cause you’re just a worm. 因为你只是一条虫
[05:32] Just a stupid little useless worm, 一条没用的蠢虫子
[05:36] who eats his own turds. 还会吃自己的屎
[05:38] Yeah. 没错
[05:45] What the hell? 搞什么
[05:48] I call it Frosty’s Lair. 我管这个叫冰雪巢穴
[05:50] It’s where frosty comes to think. 想法很棒吧
[05:53] Do you love it? 你喜欢吗
[05:56] It’s just… 这真是…
[05:59] Thank you. 谢谢
[06:01] Now. 现在
[06:03] I’ve got a bone to pick with you. 我要跟你说几句
[06:05] Do you know why we do Secret Santa? 你知道我们为什么要玩神秘圣诞老人吗
[06:08] For the presents? 为了送礼物
[06:09] No, Melissa. 不 梅丽莎
[06:11] We do it for the surprises. 我们是为了惊喜
[06:14] In Secret Santa, you can’t know what you’re going to get. 在神秘圣诞老人中 你不知道你会得到什么
[06:18] Yes, it’s scary. 没错 的确很恐怖
[06:20] And yes, it’s reckless. 没错 也的确很草率
[06:22] You are on a high wire act without a net, sister. 你走在钢丝绳上 下面没有防护网
[06:26] And there’s no sexy fireman to catch you when you fall. 你摔落的时候也没有性感的消防员接你一把
[06:29] But you know what? 但是你知道吧
[06:30] That’s what makes you feel alive. 这样才能让你感觉自己活着
[06:33] So, no jibber-jabber about who wants what 所以 不准再念叨谁想要这个
[06:36] and who’s getting this. 或者这玩意儿给谁
[06:37] Not even with Todd. 连陶德都不能说
[06:40] Todd and I broke up. 陶德和我分手了
[06:42] What?! 什么
[06:43] Did lovemaking become a chore? 做爱变成了负担吗
[06:45] No, it just, it wasn’t working out. 不 只是…没法一起
[06:48] We want different things. 我们想要的东西不一样
[06:49] Come here, you little vixen. 过来 小泼妇
[06:51] The reindeer, not the whore. 我说的是驯鹿名 不是骂你贱妇
[06:55] Carol, really, it’s fine. 卡萝尔 真的没事
[06:58] Thank you, though. 不过还是谢谢你
[07:00] Honestly, I’m more worried about Todd. 说真的 我更担心陶德
[07:16] Hey, everybody, look. 大家好 听我说
[07:19] I’m not one for speeches. 我不擅长言辞
[07:21] I-I just want to say I’m grateful 我只想说我很感激
[07:23] to be back. 能回来
[07:24] And-and there’s one person 我特别想
[07:26] in particular I want to thank. 感谢一个人
[07:29] Someone who never gave up on me. 一个从来没放弃过我的人
[07:32] He had it rough with me. 他曾经跟我有过节
[07:33] Cause I’ve been stubborn. 因为我一直很固执
[07:35] He deserves all the credit. 一切都是他的功劳
[07:37] Because without him, I wouldn’t be here with you. 因为没有他 我不可能跟你们在一起
[07:40] So, I-I just want to say thanks. 所以我只想说 谢谢
[07:43] Thank you, God. 谢谢你 上帝
[07:47] Yes! 没错
[07:48] – Amen! – Amen! -阿门 -阿门
[07:49] Praise his name! 赞美上帝
[07:50] Praise the lord, yes! 赞美上帝
[07:52] *This little light of mine* *我的小光芒*
[07:55] *I’m gonna let it shine* *任其照四方*
[07:59] *This little light of mine* *我的小光芒*
[08:02] *I’m gonna let it shine* *任其照四方*
[08:08] Phil? 菲尔
[08:10] Hey, there. 你好
[08:11] Just wanted to say that was a great speech. 我只是想说昨晚那番讲话真是太棒了
[08:13] you know, truly inspiring, TED-quality. 鼓舞人心 TED级别的
[08:17] Didn’t know you were so into god. 原先不知道你这么信上帝啊
[08:18] Well, I, I am. 我…我是啊
[08:21] Same here. Praise him. 我也是啊 赞美他
[08:22] But, y-you know, it’s funny. 但是 有意思的是
[08:24] Because you mentioning God, 既然你提到了上帝
[08:25] it kind of reminded me of that poem. 这不禁让我想到了那首诗
[08:27] You know, about the footprints in the sand? 就是关于沙地上的脚印
[08:29] And for some reason, 不知出于某种原因
[08:30] that reminded me of my footprints in the sand. 那也让我想到了我在沙地上的脚印
[08:33] You know, the other night, when, uh, 就是那天晚上
[08:34] I was, uh, dragging you 我拖着你
[08:36] and, uh, saving your life and such. 救了你的命之类的
[08:38] What are you doing here, Tandy? 你要干什么 坦迪
[08:40] I’m here to save your life again. 我来再次救你的命
[08:42] Aah, what are you doing?! 你在干什么
[08:43] You got to catch that! 你应该接住的
[08:45] It’s the freaking Hope diamond, dude. 这是希望之星钻石 哥们
[08:48] Why don’t you give that little puppy to Erica? 把这个小东西给艾瑞卡怎么样
[08:50] Yeah, well, I already have a present for her. 我已经准备好给她的礼物了
[08:52] Trust me, she’ll love this. This will win her back. 相信我 她绝对会爱死这个 你会赢回她的芳心
[08:54] Just, please, Phil, 求你了 菲尔
[08:55] Phil, please. 菲尔 求你了
[08:57] Fine. 好吧
[08:58] Hey, thank you. 谢谢
[08:59] You’re welcome. 不客气
[09:04] “You’re welcome”? Oh, he friggin’ flipped it on me. “不客气” 他真是轻描淡写啊
[09:53] Terry? 特里
[09:55] I’m sorry for my behavior earlier. That was… 我为自己之前的行为道歉 那…
[10:00] Oh, I was just in a bad place, man. 我当时心情不好 伙计
[10:02] And I, I took it out on you. 我朝你撒气了
[10:04] And that’s, that’s not cool. 我那样不对
[10:09] You deserve better than that. 我不该对你那样
[10:11] You don’t treat family that way. 我不该那样对家人
[10:15] Hell, you’re the only family I got. 天啊 你是我仅剩的家人了
[10:18] I love you, bud. 我爱你 伙计
[10:56] Secret santa! 神秘圣诞老人
[11:00] You all ready for gifts? 大家都准备好收礼物了吗
[11:08] What do you say 大家觉得
[11:09] we start secret santa 我们从这边开始
[11:11] down under?! 如何
[11:14] Erica, you’re up. 艾瑞卡 你先来
[11:15] Carol? ? 卡萝尔
[11:17] I drew your name. 我抽到的是你
[11:18] – No! Wow! ?- Yeah. -不是吧 太棒了 -是的
[11:21] Cool. 好赞
[11:24] Erica! 艾瑞卡
[11:25] A chair! 一把椅子
[11:27] I love it! 我太喜欢了
[11:28] It’s just what I wanted! 我一直都想要把椅子
[11:30] Look at this– I can sit in it! 快看 我可以坐
[11:33] And I can put things on it or in it! 还可以放东西
[11:36] I know exactly where I’m gonna put it. 我知道把椅子放哪里了
[11:39] In my sitting room. 放我的客厅里
[11:40] It’s not just any chair. 这不是把普通的椅子
[11:41] Shut the front door! 别闹了
[11:42] There’s more to this chair? 这把椅子有什么特殊之处吗
[11:44] This chair is from Oprah’s studio audience! 这把椅子是奥普拉录制现场的椅子
[11:49] No way! 不是吧
[11:50] Shut all the doors in the house, Erica! 你真是太赞了 艾瑞卡
[11:52] Carol Pilbasian, 卡萝尔·菲尔贝森
[11:54] look under your chair…! 看看你的椅子底下…
[11:57] What is it?! 是什么
[11:58] What is it?! Oh, my… 到底是什么 天啊
[12:07] It’s J.Lo’s green dress. 是詹妮弗·洛佩兹的绿裙子
[12:08] It is J.Lo’s green dress! 是詹妮弗·洛佩兹的绿裙子
[12:09] I love it! 简直大爱
[12:10] I know you do! 我就知道
[12:12] – I’m gonna try it on. ?- Okay. -我要试穿一下 -好
[12:13] Todd, you’re up! 陶德 下一个是你
[12:15] All right. 好
[12:18] Okay, uh, my gift is for someone special. 我的礼物要送给一个特别的人
[12:23] Gail. 盖尔
[12:24] What, you know, not too special, just normal special. 不是很特别 就是一般特别
[12:28] Scratch that. 当我没说
[12:28] Not special, really, at all. 一点都不特别
[12:30] Just, uh, human celery. 就是很普通
[12:32] I’m getting off track here. 我都开始胡言乱语了
[12:33] My gift’s outside. 我的礼物在外面
[12:34] You know, whatever. 随便了
[12:38] Todd! 陶德
[12:39] You didn’t– is that the actual zz top car? 不是吧 那真的是ZZ顶级车吗
[12:42] The eliminator herself. 正是
[12:44] Oh, my God, I… 天啊 我…
[12:46] Well, put her there, bub. 送你了 伙计
[12:48] Thank you, friend. 谢谢 朋友
[12:50] – Bub, this was a wonderful transaction. – Thank you. -伙计 交接愉快 -谢谢
[12:53] I love how secret santa puts together the oddest pairs! 神秘圣诞老人催生了最奇怪的组合 简直大爱
[12:57] All right, Tandy, you’re next– who’d you draw? 下面是坦迪 你抽到了谁
[12:59] Carol, I drew myself. 卡萝尔 我抽到了自己
[13:01] What do you get the person 什么都拥有的人
[13:02] who has everything already, huh? 要什么礼物呢
[13:04] I can only think of one thing. 我只能想到一样东西了
[13:06] A friggin’ yacht! 一艘游艇
[13:11] I’d like to take a moment to thank the previous owner, 我想先感谢一下游艇之前的主人
[13:14] the late Pitbull. 皮普保罗
[13:15] Rest in peace, my literal dog. 安息吧 伙计[狗狗]
[13:17] Boom. 赞吧
[13:18] So, we can have parties on there? 我们能去上面开派对吗
[13:19] Well, it’s gonna be kind of hard to do that 我这么做了之后
[13:21] after I do this. 可能有点困难了
[13:26] Merry christmas! 圣诞快乐
[13:31] Wait, where are you guys going? 等等 你们去哪里
[13:36] Melissa, I had you. 梅丽莎 我抽到了你
[13:40] I wonder what these are. 什么好东西啊
[13:51] You don’t like them? 你不喜欢吗
[13:52] You know what, it’s fine, because I got you 没事 我也给你准备了
[13:56] the regular pair, too, so… 普通的那双 所以…
[13:58] No, no, I-I want these! 不不 我喜欢这个
[14:00] You do? 真的吗
[14:02] I love them. 我喜欢
[14:03] Thank you, Carol. 谢谢 卡萝尔
[14:04] I love you. 我爱你
[14:05] And I love these… 我也爱这双…
[14:07] crazy-ass boots. 炫酷的靴子
[14:09] I huffed so much glue to make those. 为了做那个 我用掉了好多胶水
[14:12] Thank you. 谢谢
[14:14] You’re welcome. 不客气
[14:15] Well, I guess I’ll go next then. 下一个就是我了
[14:20] Todd, I had your name. 陶德 我抽到了你
[14:24] I’ll never forget the story you told 我永远不会忘记你说的
[14:26] about your high school prom. 高中舞会的故事
[14:27] And how mean they were to you. 他们那么欺负你
[14:31] So I wanted you to get a do-over. 所以我想让你重新来一遍
[14:34] Because if anyone deserves to be prom king, 因为最有资格当舞会之王的人
[14:37] it’s you. 就是你
[14:41] When did…? 什么时候…
[14:44] Right? 好吧
[14:45] – Go… – Yeah. -戴上 -好
[14:47] It fits. 很合适
[14:50] Scepter and crown. 权杖和王冠
[14:52] That’s great. 太棒了
[14:52] That’s… ah. 真的…
[14:54] Merry Christmas. 圣诞快乐
[14:54] No, yeah, merry Christmas. 不 对 圣诞快乐
[14:56] Thank-Thanks, Melissa. 谢谢你 梅丽莎
[14:58] Thank you. 谢谢
[15:03] That is a tough act to follow! 这件礼物很难超越了
[15:06] But if anyone can top it, it’s Gail. 但如果有人能超越 那非盖尔莫属
[15:11] I drew Phil. 我抽到了菲尔
[15:12] Amazing. 好棒
[15:13] Let’s see that gift! 你准备了什么礼物
[15:16] Let’s see. 礼物嘛
[15:19] I… 我…
[15:20] got you a wicker ball. 给你准备了一个柳条编制的球
[15:23] Merry Christmas. 圣诞快乐
[15:27] Thank you. 谢谢
[15:28] Well, you know, sometimes the greatest gifts 有时候最棒的礼物
[15:30] are right under our noses the whole time. 就一直在我们的眼皮子低下
[15:32] Phil, you’re up. 菲尔 到你了
[15:33] And I don’t mean the continent! 尽管来吧
[15:40] Well, I guess it’s no mystery who I got. 我抽到了谁应该很明显了
[15:44] Erica, I drew your name. 艾瑞卡 我抽到了你
[15:46] Hope this one’s not a bust. 希望这个会精彩
[15:48] That’s a pre-boom. 这是前奏
[15:49] You’ll get it on the flippity. 你们还会看到更大的惊喜
[15:51] Well, my gift is in the solar house, so… 我的礼物在太阳能屋里 所以…
[15:55] I’d really like it if you guys came and took a look. 我想让你们跟我一起去看
[15:58] This gift is a real gem. 这份礼物真的很有料
[16:01] Never mind. 当我没说
[16:15] Well, I thought you might want to see your baby. 我想着你可能想看看你的宝宝
[16:21] Gail? 盖尔
[16:22] Will you help me? 帮我一下好吗
[16:24] Yeah, sure. 好的
[16:34] Oh, man, this is so exciting. 天啊 好激动
[16:56] Well, there’s your baby. 这就是你的宝宝
[16:59] Yeah. 对
[17:01] There it is. 在这里
[17:09] Merry Christmas. 圣诞快乐
[17:13] Hey, uh, Phil? 菲尔
[17:15] Don’t you have anything else to, uh, give to Erica there? 你没有别的东西要给艾瑞卡了吗
[17:18] No, no, this is it. 没有了 就这个
[17:21] Friggin’ piece of crap. 真是混账
[17:28] I know, I know. 我知道 我知道
[17:42] It was pretty amazing, huh? 好棒啊 对吧
[17:43] Well, I mean, it’s no Hope Diamond. 虽然不是希望之星钻石
[17:46] What? 什么
[17:46] I gave him the friggin’ hope Diamond to give to her! 我把希望之星给了他 让他给她的
[17:49] That’s a $350 million diamond, Carol. 那钻石价值三亿五千万美金 卡萝尔
[17:52] He gives her this stupid piece of medical equipment? 结果他就送了她这个破烂医用设备吗
[17:54] It’s so cold and impersonal. 太冷漠太不温暖了
[17:55] And I’ll tell you this much. 我告诉你
[17:57] I am done trying to help this turd. 我再也不帮那个混蛋了
[17:58] I set him up for the victory 我想帮他成功
[18:00] and he just tinkles on it. 他就让机会溜走了
[18:01] I’m so done with him. 我再也不管他了
[18:02] Just done, D… 不管他了…
[18:04] Hey, Tandy? 坦迪
[18:05] You want to go get a drink? 你想去喝一杯吗
[18:06] I’d love to! 好啊
[18:33] Let’s get out of here. 我们走吧
[18:34] Okay, yes, yes. 好 走吧
[18:42] *Heedless of the wind and weather* *任他东南西北风啊*
[18:54] Hey, guys. Sorry to interrupt. 大家伙 抱歉打扰了
[18:57] I have something I want to say. 我有话想说
[19:05] You know, all this secret Santa stuff 这个神秘圣诞老人活动
[19:07] has really kind of worked on me. 真的触动了我
[19:09] I’m like, I don’t know, 我…说不清楚
[19:11] feeling things. 有很多感想吧
[19:14] Todd? 陶德
[19:15] I know things haven’t been great between us. 我知道我们最近关系不好
[19:19] We broke up because we’re different. 我们因为不同而分手了
[19:22] You’re warm. 你为人温暖
[19:24] And caring. 会照顾人
[19:26] And you see the world through rose-colored glasses. 在你眼中一切都是美好的
[19:29] And me, I’m… 而我 我…
[19:32] I know I can be cold. 我知道有时我很冷漠
[19:34] And negative. 很消极
[19:36] And my glasses are basically crap-colored. 我眼中的一切可能都是糟糕的
[19:41] But that’s what made me fall in love with you. 但正是这个让我爱上了你
[19:44] You know, the first thing we ever bonded over 我们的第一个共同点
[19:46] was The Shawshank Redemption. 就是《肖申克的救赎》
[19:48] “Get busy living or get busy dying.” “汲汲而生 汲汲而死”
[19:50] Busy dying, yeah. 汲汲而死 对
[19:51] And I’ve come to realize that 我终于意识到
[19:54] the only time I ever really feel like I’m living 我唯一能感受到自己活着的时候
[19:56] is when I’m with you. 就是跟你在一起的时候
[19:59] So… 所以…
[20:00] I’m just gonna come right out and do this. 我要这么做了
[20:05] Oh, my “G”! 天啊
[20:09] Todd, will you marry me? 陶德 你愿意跟我结婚吗
[20:19] Oh, my God! 天啊
[20:20] Phil?! 菲尔
[20:21] Phil? Phil? 菲尔 菲尔
[20:22] Phil? 菲尔
[20:24] – Oh, my God! – Phil? -天啊 -菲尔
[20:26] Oh, Phil, Phil, what is it? 菲尔 你怎么了
[20:33] Captain Mike Miller, 麦克·米勒上尉
[20:36] signing off. 离开
[20:57] Air lock engaging 气闸打开
[20:58] in ten, nine, 十 九
[21:01] eight, seven, 八 七
[21:04] six, five, 六 五
[21:07] four… 四
[21:08] – Oh, my God! – …three, -天啊 -三
[21:09] – Oh, my God. – Two, -天啊 -二
[21:11] – one. – Abort. -一 -中止
[21:14] Abort failed. 中止失败
最后一个男人

文章导航

Previous Post: 最后一个男人(The Last Man on Earth)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 最后一个男人(The Last Man on Earth)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

最后一个男人(The Last Man on Earth)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号