Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

最后一个男人(The Last Man on Earth)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 最后一个男人(The Last Man on Earth)第4季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
时间 英文 中文
[00:19] I want you to have a baby. 我想让你有个孩子
[00:20] – Let’s do this. – Whoa! Easy there. -直接来吧 -等等
[00:23] I’m not having a baby. 我不要生孩子
[00:24] There’s a serious biological impediment here. 有重大的生物学障碍吧
[00:27] Not necessarily. 那倒未必
[00:28] We have a question for you. 我们有个问题问你
[00:37] Um, oh, oh, , okay. 好吧
[00:47] Sorry. You know, I-can’t do it. 对不起 我做不到
[00:48] – Then I’m gonna do it. – No, I think I should do it. -那我来 -那我觉得还是我来吧
[00:51] – Then do it. – Okay, fine. God. Mm. -那说吧 -好吧 天啊
[00:56] Okay, um, Erica… 艾瑞卡
[01:00] As-as you know, I, um… 你知道 我…
[01:03] I-I real… really want to have a child. 我…我很想要个孩子
[01:06] Uh, very clear on that. 我很清楚
[01:08] Okay, great, and as you also know, 很好 你也知道
[01:10] Melissa does not want to… 梅丽莎不想…
[01:14] h-have a child, so… 生孩子 所以…
[01:15] Yeah, I don’t. 没错 我不想
[01:17] Clear on that, too. 我也很清楚
[01:18] So, um, you already have a-a child. 你已经有了一个孩子
[01:22] Is-is that fair to say? 是不是可以这么说
[01:26] I think I feel comfortable confirming that. 我觉得应该没说错
[01:28] And, uh, do-do you like your baby? 你喜欢你的孩子吗
[01:31] Eh, I don’t know. She’s all right, I guess. 我不知道 她还行吧
[01:37] Oh, Todd, I’m kidding. I-I love her. 陶德 我开玩笑的 我爱她
[01:40] Cool. 不错
[01:42] It’s very, very cool. 非常 非常不错
[01:52] Do you want to have a baby with Todd? 你想和陶德生个孩子吗
[01:54] I’m sorry? 你说什么
[01:55] Oh, we have our answer. 好了 我们知道答案了
[01:56] You know, this was a fool’s errand, and I am a fool. 只有傻瓜才会干这种事 我就是个傻瓜
[01:59] Thank you very much, Erica. 非常感谢 艾瑞卡
[02:01] You’ve been nothing but gracious throughout this entire ordeal. 你一直对我们非常有礼貌
[02:04] I-I didn’t say “No.” 我没有拒绝啊
[02:06] Oh. Oh, my God! 天啊
[02:07] I’m gonna be a dad! What?! Really?! 我要当爸爸了 什么 真的吗
[02:09] Whoa, no. I mean, I… I didn’t say “Yes,” either. 不 我是说…我也没答应啊
[02:12] R-real roller coaster here, I got to tell you. 说真的 这太大起大落了
[02:15] Well, Todd, this is, like, a huge thing. 陶德 这可是一件大事
[02:18] Can I have a little bit of time to think about it? 能给我点时间好好考虑吗
[02:21] Yeah. No. 当然了 别急
[02:21] Of course. Of course. Absolutely. 当然 当然 当然了
[02:24] I mean, you-you take your time. 你慢慢来
[02:33] Todd? 陶德
[02:34] Is it a more than a few minutes situation? 得花不止几分钟吗
[02:36] More than a few minutes situation. 得花不止几分钟
[02:40] We should go. 我们走吧
[02:41] Let’s go. 走吧
[02:51] Oh. Who just got her bath? 看看谁刚刚洗了澡
[02:53] You did. You did. 是你 是你
[02:56] And who just did a huge poop? 谁刚拉了一大泡屎
[02:59] That’s right. Daddy did. 没错 是爸爸
[03:03] Oh, hey, Care Bear. Didn’t see you there. 亲爱的 我刚没看到你
[03:05] Don’t mind me. Just do your thang. 不用介意我 你做你的事就好
[03:08] You want Daddy to put you to bed? 想让爸爸抱你上床吗
[03:14] Stop right there. 站着别动
[03:17] You like what you see, huh? 你喜欢看吗
[03:20] Your lower back hair is catching the light 光线洒落在你后背下方
[03:22] in the most beautiful way. 这些毛发闪耀着美丽的光
[03:25] It’s like I’m seeing it for the first time. 我好像是第一次看到似的
[03:28] Must be some residual push sweat. 肯定是一些没干透的汗水
[03:31] I don’t know if you heard, 不知道你有没有听到
[03:32] but I just took a pretty aggressive dump. 不过我刚可是拉了好大一坨屎
[03:35] I did hear. 我听到了
[03:37] Whatever you’re doing, keep doing it, 你继续做你正在做的事
[03:39] ’cause Mommy likey. 因为妈妈喜欢
[03:41] Well, Daddy aimsy to pleasey. 或者爸爸想让你喜欢
[03:45] Spin for me. 为我转过来
[03:51] Slowly. 慢慢地
[04:00] Stop right there. 停住
[04:02] Now raise the baby. 现在把宝宝举起来
[04:12] Yeah, that’s right. 没错
[04:13] Get lost in it. 迷失其中吧
[04:15] Why don’t you come over here and give me a little taste? 不如你过来 让我好好尝一尝
[04:18] Your wish is my command. 如您所愿
[04:35] Did somebody order the special? 有人点了今日特供吗
[04:48] – My compliments to the chef. – Careful. -我要好好夸一夸大厨 -小心点
[04:51] I don’t want to spoil your dinner. 我不想扫了你晚餐的兴
[04:53] Lucky for you, I have a tapeworm, 算你走运 我得了绦虫
[04:55] and he skipped lunch. 所以没吃午餐
[04:57] – Oh, Carol. – Tandy. -卡萝尔 -坦迪
[05:00] Wait, wait, wait, wait. You just gave birth. 等等 你刚生了小孩
[05:02] I mean, isn’t it too soon for sex? 现在是不是还不能做爱
[05:05] Well, just ’cause the doggy door’s busted 虽然小狗洞不行了
[05:07] doesn’t mean we can’t look through the peep hole. 但我们还可以用另一个啊
[05:11] Oh, Carol. 卡萝尔
[05:16] A baby? You… you said no, right? 生小孩 你拒绝了吧
[05:19] I didn’t say anything. I was too in shock to be honest. 我什么都没说 事实上 我太震惊了
[05:23] – Oh, you got to shut this down. – Yeah, I-I know. -你必须拒绝 -我知道了
[05:25] I-I just… I feel bad. 我只是…我觉得很难过
[05:27] I mean, Dawn is the light of my life, and by saying no, 我是说 多恩是我生命中的光 拒绝了
[05:31] I’m denying Todd his only chance at this experience. 我就是在剥夺陶德唯一拥有这种经历的机会
[05:34] It’s pretty cut and dry, Shug. 其实非常简单明了 老妹
[05:36] “Aw, Todd, you’re so sweet, but no way in freaking hell, “陶德 你真好 但是不可能的
[05:41] and my smoke-show of a wife supports me in that.” 我那个厉害的老婆也会支持我”
[05:44] You’re right. I got to be direct. 你说得对 我得直接点
[05:46] I’ll just pull him aside after dinner. 我晚餐后和他出去谈谈
[05:48] Ugh. He’s gonna be crushed. 他会崩溃的
[05:51] He knows it’s a long shot. 他知道本来希望就不大
[05:52] I’m sure he hadn’t gotten his hopes up. 他肯定本来就没报什么希望
[06:09] Sorry we’re late. 对不起 我们迟到了
[06:11] Tandy and I were engaged in a spirited petting session. 坦迪和我刚刚在进行精神上的亲热
[06:17] With outercourse like that, who needs intercourse? 有这样体外性交 谁还需要体内性交
[06:19] JK. I do, and hopefully soon. 开玩笑的 我需要 希望尽早能做
[06:22] Todd, uh, please pass the garbanzo beans. 陶德 能把三角豆递给我吗
[06:27] Todd? 陶德
[06:29] Oh. I’m-I’m sorry. 对不起
[06:30] Here. Coming at you. 来 给你
[06:33] I’ll get it. 我来拿
[06:36] – What you thinking about, bud? – Nothing! God! -你在想什么呢 -没什么 天啊
[06:39] Sorry. I’m-I’m… 对不起 我…
[06:40] No. It’s just, 不 只是
[06:41] I-I wasn’t thinking about anything in particular. 我其实没有具体在想什么
[06:43] And I answered your question to the best of my ability 我尽我所能以我当时的认知
[06:45] given the available knowledge at the time. 给了你这个问题的答案
[06:47] You were saying something interesting about garbanzo beans? 你在说什么关于三角豆的趣事吗
[06:51] You okay, bud? 你没事吧 伙计
[06:54] Uh, okay, you know, I’m just gonna come out and say it. 好吧 我决定直接说了
[06:56] Melissa and I have asked Erica to have my baby. 梅丽莎和我请艾瑞卡给我生个孩子
[07:02] No way. 不是吧
[07:02] That is so exciting! Oh! 太令人激动了
[07:04] No, but, guys, please just leave… no, leave her alone. 不 不要…不要太逼她
[07:06] She’s taking some time to-to think about it. 她需要点时间好好考虑
[07:08] Isn’t that right? 对吗
[07:11] Oh, my God, have you decided? 天啊 难道你决定了吗
[07:13] Oh, uh… maybe we should talk about this later. 也许我们应该等会再谈
[07:17] Actually, um, later doesn’t work for me. 其实 我等会儿没空
[07:20] Uh, I’m-I’m real busy in all my later time slots. 我等会儿的时间都会很忙
[07:22] Could you just tell me now? 你能不能现在就告诉我
[07:24] In-in front of everyone? 在大家面前吗
[07:25] Oh, yeah. What was I thinking? 没错 我在想什么呢
[07:27] – W-we should do this in the other room. – Come on. -我们应该去别的房间说 -走吧
[07:29] Okay. 好吧
[07:30] Wish me luck, everybody. 大家祝我好运吧
[07:33] M-Melissa, c-come on. 梅丽莎 走吧
[07:36] – I don’t really want to go. – Please. -我不是很想去 -拜托
[07:46] Oh, you have a bean in your beard. 你的胡子上有一颗豆子
[07:48] Oh, that’s embarrassing. Where is it? 太尴尬了 在哪里呢
[07:49] Oh, no, no, no. I got it. 不不不 我来
[08:02] Your bean, sir. 你的豆子 先生
[08:10] No! No! 不 不
[08:15] – Did you get it? – Got it. -你吃到了吗 -吃到了
[08:30] So? 怎么样
[08:37] Mom. 妈妈
[08:39] We need to ask you something. 我们要问你点事
[08:41] As you know, Tandy and I recently had twin baby girls. 你也知道 坦迪和我最近生了两个女儿
[08:45] Can we agree on that? 没问题吧
[08:47] Yeah. 嗯
[08:48] And both births came via the traditional birthing causeway. 两个孩子都是从最传统的生育通道出来的
[08:52] The female vagina. 女性阴道
[08:53] Can we agree on that? 没问题吧
[08:56] Uh, yeah. 嗯
[08:58] As we alluded to at dinner, 正如我们在晚餐时提到
[09:00] Tandy and I have begun 坦迪和我开始
[09:02] dabbling in the sensual arts again. 想进行夫妻二人生活
[09:07] And despite powerful, 尽管我们双方
[09:09] even violent urges on both sides, 有非常强烈 甚至暴力的需求
[09:14] our liaisons have been anything but dangereux. 我们的性交还是非常危险
[09:18] Could y’all just cut to the chase, please? 能不能直接说正事
[09:20] Gail, Carol and I would like your medical blessing to pork. 盖尔 卡萝尔和我希望你能在医疗上确认
[09:26] What has it been? 具体是什么
[09:28] Like, less than two weeks since you gave birth? 生完孩子不到两周就同房
[09:32] – Yeah. – Yeah. -没错 -没错
[09:33] Look, the normal waiting time is four to six weeks. 一般需要等四到六周
[09:38] No. 不
[09:38] But your birth experience was anything but normal, 当时你的生产经历绝对不算一般
[09:41] so maybe your freak show of a reproductive system 所以也许你奇怪的生育系统
[09:45] can handle it. 能够承受
[09:46] Mom, are you saying 妈妈 你是说
[09:48] that Tandy can release the hounds? 坦迪能释放猎狗了吗
[09:51] I will never say that, and I would request 我不会这么说 我也要求你
[09:54] that you never make me hear that again. 以后绝对不要再在我面前提这件事
[09:57] But the answer I think you’re looking for is yes. 不过我觉得答案是没错
[10:01] Oh, thanks, Mom! 谢了 妈妈
[10:02] Release the you-know-whats! 卸下你懂的
[10:12] Look who rolled over. 看看谁睡着了
[10:14] So… 那么…
[10:17] I went and got some fun stuff at the mall. 我去商场拿了点有意思的玩意
[10:21] I got some board games, cat puzzle, 有桌游 猫咪拼图
[10:25] uh, a couple joke books. 几本笑话书
[10:26] Doesn’t that sound fun? 听起来有趣吧
[10:28] No. 不
[10:29] Pretty funny. 真的有趣
[10:31] “What does a vegan zombie eat?” “素食主义僵尸吃什么”
[10:35] “Grains.” “谷物”
[10:42] Okay. 好吧
[10:44] Got one of these guys. 还有这个
[10:49] Uh-oh, it’s a dance-off. 它在跳舞
[10:52] You better bring it. 你也一起来吧
[10:58] Fine. 好吧
[11:00] Well, there’s a bunch of other crap in here. 这里面还有很多其它东西
[11:02] So, if you get in the mood… 如果你心情好了…
[11:11] Look, I know Erica’s decision was hard to hear. 我知道你很难接受艾瑞卡的决定
[11:14] But you’re gonna get through this. 但是你得放下
[11:20] What? What is…? 怎么了 你…
[11:25] Oh, you like that train set, huh? 你喜欢玩具火车吗
[11:30] Great. 好极了
[11:32] This is good. 很好
[11:40] * Baby, take off your coat * *亲爱的 脱掉你的外套*
[11:45] * Real slow * *慢慢脱掉*
[11:52] * Take off your dress * *脱掉你的裙子*
[11:55] * Yes, baby, yes * *没错 就是这样*
[11:58] * Yeah * *很好*
[12:00] * But you can leave your hat on * *但你可以戴着帽子*
[12:06] * Yeah, you can leave your hat on * *没错 你可以戴着帽子*
[12:10] * You can leave your hat on… * *你可以戴着帽子…*
[12:18] Are you ready? 你准备好了吗
[12:19] Balls have never been cleaner. 我的蛋蛋从未如此干净
[12:21] Sweated them up a little bit in the dance, but… 因为跳舞出了点汗 不过…
[12:23] You want to take a little whiff-ski? 你想体验一下有味道的感觉吗
[12:26] I’m gonna save that for dessert. 还是留着当甜点吧
[12:28] Then shall we doink? 那我们开始吧
[12:30] May I stop you to say that this may be 先等等 我想说一句
[12:31] the most romantic thing of which I’ve ever been a part? 这可能是我经历的最浪漫的事了
[12:35] You may not. 等不及了
[12:37] Oh, no, table four says the meat is undercooked. 不 四号桌说肉不熟
[12:40] Throwing it back on the grill. 再放回烤架上
[12:41] Table six has a nut allergy. 六号桌对坚果过敏
[12:43] Keep those cashews away from the stroganoff. 沙拉酱肉里不要放腰果
[12:45] I got to plate this, Carol. I got to plate it! 我得摆盘 卡萝尔 我得摆盘
[12:47] But the whole party hasn’t arrived yet. 但是派对还没开始
[12:49] I’m plating it! 我要摆了
[12:50] I’m plating it! 我要摆了
[12:51] God! Oh, God! 天啊 天啊
[13:00] Hey, bud. 伙计
[13:03] Hey. 伙计
[13:04] I know the whole “Erica not having your baby” thing 我知道艾瑞卡不跟你生孩子这件事
[13:07] is a real bummer. 真的让人很郁闷
[13:08] So, if you ever want to babysit, just say the word. 所以 如果你想当保姆 那尽管说
[13:12] You know, Carol and I just got the go-ahead 我和卡萝尔刚刚可以
[13:14] to start plowing again. 开始再耕地
[13:16] E-Excuse my French. Ramming. 抱歉我的语文不好 是打夯
[13:18] Uh, it’s been a little weird with the babies in the room. 孩子们一起在房间里 感觉有点奇怪
[13:21] – I mean, not that weird, but still just… – Tandy. -也没那么奇怪 不过还是… -坦迪
[13:24] Can I talk to you? 能跟你单独说句话吗
[13:28] Stop talking to him about babies. 别再跟他说孩子的事了
[13:30] That’s the last thing he needs right now. 他现在最不需要听到的就是那个
[13:32] Sorry. I’m just trying to help. 抱歉 我只想帮忙
[13:34] By rubbing your babies in his face? 通过拿你的孩子炫耀吗
[13:36] – I… – I’ve got this handled, okay? -我… -我搞定了
[13:38] Just leave him alone with his trains, 你就让他玩他的小火车
[13:39] and he’ll be fine in a few days. 几天后他就好了
[14:10] Nice caboose. 守车真不错
[14:11] The train’s not bad, either. 火车也不错
[14:14] Hi, Todd. 你好 陶德
[14:15] I’m just here holding a box of general miscellany. 我手里拿着一箱杂物
[14:19] So, how’s it going with you, bud? 你情况如何 伙计
[14:22] He’s fine. 他没事
[14:24] Can I help you? 有什么事吗
[14:25] We need to talk. 我们需要谈谈
[14:29] We have to tell him. 我们必须告诉他
[14:30] It’s not the right time. 现在时机不对
[14:32] It’s never the right time. 什么时候都不合适
[14:33] W… Just give him a little bit longer. 再多给他一点时间
[14:36] I can’t keep lying to him. It’s killing me. 我不能继续骗他了 我快憋死了
[14:39] Yeah, and I can’t keep this up forever. 对 我不能永远这样下去
[14:43] We’ll tell him, just not now. 我们会告诉他 但不是现在
[14:45] Well, this baby’s not going to wait. 这个孩子可不会等
[14:47] You got two months, tops. 你最多有两个月时间
[14:54] I would like to propose a toast 我想邀请大家举杯
[14:57] to Gail. 敬盖尔
[14:58] Congratulations on six months of sobriety from red wine. 祝贺你六个月没有喝红酒
[15:01] I did it, y’all. 我做到了
[15:05] Goodness gracious, 天啊
[15:06] where, oh, where am I gonna hang this dartboard? 这个飞镖盘要挂在哪里
[15:10] – Todd’s not here, Carol. – Oh, thank gol. -陶德不在 卡萝尔 -谢天谢地
[15:12] This is ridiculous. 这太荒谬了
[15:13] You can’t go on hiding that pregnancy forever. 你不能永远藏着自己的肚子
[15:16] Well, tell that to the conductor’s wife. 这话跟列车长妻子去说
[15:18] I’m doing the best I can. 我在尽力了
[15:19] At least Todd’s out of bed now, and he’s eating again. 至少陶德现在下床了 也开始吃东西了
[15:22] He hasn’t mentioned babies in months. 他好几个月没提起宝宝了
[15:24] He’s a grown-ass man who spends 18 hours a day 他是个一天花18个小时玩火车的
[15:26] playing with trains; that’s just not right. 成年人 这很不正常
[15:29] He’s making improvements every day. 他每天都在进步了
[15:46] I stand corrected. 我表示怀疑
[15:48] I’ve tried everything. I don’t know what else to do. 我什么都试过了 我不知道还能做什么
[15:51] Look, don’t worry, Melissa. I think I have an idea. 别担心 梅丽莎 我有主意了
[15:54] And, as usual, I will handle it with grace and “Aplobm.” 一如既往 我将泰然自若地来处理
[15:59] Carol, can you join me? 卡萝尔 你能跟我一起吗
[16:00] Ooh, I’m involved! 激动 我也要参加
[16:03] Hey, thanks so much for joining me, bud. 谢谢你过来跟我一起 伙计
[16:06] And, look, I got to be honest, 跟你说实话
[16:08] the real reason I brought you here 我带你过来的真正原因
[16:09] was not to help me dispose of dirty diapers. 不是帮我处理这些恶心的尿不湿
[16:12] But be prepared, ’cause what I’m about to say 你准备好 我下面要说的
[16:15] is a real shocker. 真的很让人震惊
[16:20] I hate having kids, bud. 我讨厌生孩子 伙计
[16:23] It’s the worst. 生孩子最糟了
[16:24] I mean, they cry all the time, always begging for food. 他们一直哭 一直要东西吃
[16:28] This diaper thing is so disgusting. 弄尿不湿恶心死了
[16:30] Oh, God, I wish I could go back in time 天啊 真希望能回到过去
[16:33] and just be married without kids. 结婚后还没孩子的时候
[16:36] Oh, I’m so jealous of you and Melissa. 我嫉妒死你和梅丽莎了
[16:38] You gals got it made in the shade with lemonade. 你们简直太幸福了
[16:41] With ice in it. 太爽了
[16:43] Tandy, I have something to say, 坦迪 我有事跟你说
[16:46] and it cannot wait until we’re alone. 无法等到我们单独在一起的时候了
[16:48] – Everything okay, Bear? – Afraid not. -一切都还好吧 亲爱的 -恐怕不是
[16:51] Good God, what is it? 天啊 怎么回事
[16:53] This is bad news. 是坏消息
[16:55] Stay for this, Todd! 留下听听 陶德
[16:58] I’m pregnant. 我怀孕了
[17:04] Oh, this is exactly what I don’t want! 这正是我不想要的
[17:08] Oh, I can’t think of worse news! 没有比这更糟糕的消息了
[17:11] And to come out of the blue so suddenly! 还这么突然地告诉我
[17:14] Oh, God! Oh! 天啊
[17:16] – The burden! – Incredible onus! -负担 -无尽的负担
[18:13] Oh, Dawn. 多恩
[18:16] Look at this. 你看这个
[18:17] You wore this when we were running 我们因为核爆逃难的时候
[18:18] from a nuclear explosion, remember? 你穿的就是这个 记得吗
[18:22] It’s hard to believe you were ever this tiny. 真不敢相信你以前这么小
[18:26] I think we’ll just keep this one. Okay. 这件我们还是留着吧 好
[18:36] Dawn, look at this. 多恩 你看这个
[18:40] Look. 看
[18:41] Look, that’s Mummy. 看 这是妈妈
[18:43] And these are your grandparents. 这是你的外公外婆
[18:45] And that’s your Uncle Ethan, 这是你伊森舅舅
[18:48] Mummy’s brother. 妈妈的哥哥
[19:01] Gol! 进球了
[19:01] Gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol, gol! 进球了 进球了 进球了
[19:07] Aw, did someone score another goal? 有人又进球了吗
[19:10] Yes, I did. Unassisted. 没错 我一个人进的
[19:15] Wait, where are all the trains? 慢着 火车都去哪里了
[19:17] I don’t know. You know, I came in here this morning, 不知道 今天早上我过来
[19:19] and they were just all gone. 火车就都不见了
[19:27] Hey, bud. 伙计
[19:28] Yeah, I, um… I put, I put ’em all away. 我…我都拿走了
[19:34] I, uh… I got you a little something. 我…我有点东西给你
[19:37] It’s a congratulations for being pregnant. 恭喜你怀孕
[19:41] Well, look at you. 看看你
[19:43] I’m-I’m glad you’re all here, 很高兴你们都来了
[19:44] ’cause I have something I want to say. 因为我有话想说
[19:49] Um, so just… Excuse me, I’m sorry. 大家…抱歉
[19:51] Please, just bear with me. 大家原谅我
[19:55] “Sometimes a guy’s got to hit rock-bottom “有时候一个人得触底
[19:58] “To realize what’s truly important in life. 才能意识到生命中真正重要的东西
[20:01] “Todd Dimas Rodriguez was born in the tiny enclave 我陶德出生在米尔斯格伦的
[20:04] of Mills Glen to parents who he…” 一个小地方 父母…”
[20:06] I want to have a baby with you. 我想跟你生孩子
[20:09] Who was that to? 跟谁
[20:11] Wait, uh, did you-you… Who was that to? 慢着 你…跟谁
[20:13] Todd, I’ve decided; I want to have a baby, 陶德 我决定了 我想生个孩子
[20:14] and I want to have it with you. 我想跟你生个孩子
[20:18] Really? 真的吗
[20:19] Yeah, really. 真的
[20:23] Wait. 等等
[20:25] No, wait, no. I… 不 等等 我…
[20:28] Erica, I-I can’t. 艾瑞卡 我做不到
[20:29] Okay? I-I can’t let you give me a pity baby. 我不能让你因为可怜我给我生孩子
[20:33] Yes, you can. 你可以
[20:34] Todd, listen. I’ve thought about this. 陶德 听我说 我考虑过了
[20:36] And Gail and I have discussed it, 我和盖尔也讨论过了
[20:38] and this is what I want. 我想这么做
[20:39] But you just said that you… 但你说过你…
[20:41] Stop talking! You made a sale. 别说了 你成功了
[20:42] Look, Dawn is the best thing I’ve ever done. 听我说 多恩是我最美好的东西
[20:46] And I would love to give her a little brother or sister. 我很想给她生个弟弟或者妹妹
[20:49] And you promise you’re not doing this for me? 你保证你这么做不是为了我
[20:51] I’m doing this for me. 我是为了自己
[20:53] And I’m thrilled to have a guy like you to go through it with. 而且我很高兴跟你一起去经历这件事
[20:59] I’m gonna be a dad. 我要当爸爸了
[21:01] I’m gonna be a dad! 我要当爸爸了
最后一个男人

文章导航

Previous Post: 最后一个男人(The Last Man on Earth)第4季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 最后一个男人(The Last Man on Earth)第4季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

最后一个男人(The Last Man on Earth)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号