Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

东邻西舍(The Neighborhood)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 东邻西舍(The Neighborhood)第4季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
时间 英文 中文
[00:07] [knocking on door]
[00:08] Ooh, that can’t be Lorenzo and Claire.
[00:10] They’re never early.
[00:11] Maybe they smelled your cooking.
[00:15] [laughs]No, it’s just the freeloaders that smelled it.
[00:20] I’m sorry, I didn’t know freeloaders paid rent.
[00:22] Yeah, I still say we pay too much rent.
[00:24] Look at this place.
[00:26] All right, now, where’s that pot roast I smell?
[00:27] [laughs]: Yeah.Whoa, not so fast.
[00:29] That food is for company.
[00:31] Not for people who we love and care about.
[00:33] Get out.
[00:34] What? Wh…Oh…
[00:35] Don’t worry. Mommy made you boys some extra.
[00:38] [both laugh]
[00:39] Now get out.
[00:43] Oh, I get it.
[00:45] Y’all get a kitchen island
[00:46] and suddenly you’re too good for us.
[00:49] Suddenly?
[00:50] We were too good for y’all
[00:51] when we got the George Foreman Grill.
[00:53] Bye-bye.
[00:56] ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪
[00:58] ♪ Welcome to the hood.
[01:04] Oh, my G– I love
[01:06] the renovations, you guys.Thank you.
[01:07] Yeah, who was your contractor?
[01:09] An earthquake.[laughs]
[01:11] And just like most contractors,
[01:13] she showed up whenever she felt like it.
[01:17] Uh, hey, guys, that was Gemma.
[01:19] She’s stuck at work, so it looks like
[01:20] you’re with just Dave tonight.
[01:23] [chuckles] Solo Dave.
[01:25] Dave after dark.
[01:27] Maybe we’ll just keep the lights on.
[01:31] Hey, so Calvin said you guys used to live
[01:33] in the neighborhood. Why did you leave?
[01:34] ‘Cause the white people started moving in.
[01:36] [laughter]
[01:39] He’s joking. Yeah.
[01:41] We moved to D.C. for a few years for Lorenzo’s job.
[01:44] Yeah, and when they moved back, they moved
[01:47] to the Westside.
[01:49] Leaving us behind.
[01:50] I could never leave you behind, C. Come on.
[01:53] Even though my best man tried
[01:55] to outshine me at my own wedding.
[01:57] Hey, don’t be mad because I showed up suited and booted.
[02:00] You went with the basic black, I showed up
[02:03] with the purple tux with the Now & Later gators, man.
[02:05] [laughter]
[02:08] Well, I am so glad you guys are back.
[02:10] So here’s to picking up where we left off.
[02:12] Yeah.I love you, babe.
[02:15] And I love you, too, baby, just as much as I did back then.
[02:19] Aww. Mwah.
[02:21] Man, this makes me want to marry Gemma all over again just so you
[02:24] could be my best man.
[02:26] Remind me not to save the date.
[02:29] [laughs]
[02:30] Looks like I need a refill.
[02:31] Oh, yeah. You know where it is. Right back there.
[02:34] Mm. All right, so now that he is gone,
[02:38] we need to plan our couples trip.
[02:40] And Dave, you and Gemma should come this time.
[02:42] Oh, well, what are we thinking?
[02:43] Aloha or buenos días?
[02:46] We’ll be lucky if it’s “welcome to Orange County.”
[02:48] [laughs]
[02:49] Yeah, Lorenzo never wants
[02:51] to go anywhere anymore.
[02:52] Neither does Calvin unless it’s on Groupon.
[02:55] Tina, you sleeping on Groupon. Literally.
[02:58] Those sheets? $25.
[03:02] Plus, 30% off on teeth whitening.
[03:07] Yeah, looks like I need a refill, also.
[03:10] All right.Yeah, me, too.
[03:11] I’m single tonight,
[03:13] so I’m gonna turn up.
[03:17] As soon as I can get away, it’ll just be you, me
[03:19] and those beautiful toes of yours.
[03:21] [laughs]
[03:23] Bring the whipped cream. [kissing sounds]
[03:26] Hey.
[03:28] Hey. Uh…
[03:30] How long you guys been standing there?
[03:32] Long enough to know that you into some freaky stuff.
[03:36] Whoa.
[03:37] What an incredible time for me to lose my hearing.
[03:44] What is going on, Zo?
[03:46] I know you not out here creeping on Claire.
[03:49] Y’all were just all lovey-dovey on the couch.
[03:51] I got a lot of love in my heart, C.
[03:54] Some of it is for Claire and some of it’s for this
[03:56] 23-year-old, beautiful dental assistant I met at Costco.
[04:01] You know what?
[04:03] We always said we’d keep it real with each other.
[04:06] Well, is this little side piece worth blowing up your marriage?
[04:09] I love Claire.
[04:11] But what she doesn’t know won’t hurt her.
[04:13] And you got my back, right?
[04:15] Remember The Man Code.
[04:17] The Man Code?
[04:19] Don’t come at me with that.
[04:20] Look, I’m not down with your bull,
[04:23] but… I’m not a snitch, either.
[04:25] [quietly]: What about your boy?
[04:27] Oh, he over there telling Claire right now.
[04:29] Oh, my God…Look, look, look.
[04:31] Look, I’m just messing with you,
[04:33] but this a dangerous game you playing.
[04:40] [laughs]:Stop.
[04:45] Stop!
[04:46] Oh, my gosh, you are so funny!
[04:49] I said stop!
[04:51] Oh, okay, okay, I’ll talk to you later.
[04:54] Hey, hon.
[04:57] Hey, who, uh, who’s the comedian?
[05:00] Jameson, the school’s soccer coach.
[05:02] I’ve been helping him with scheduling.
[05:03] Oh. He really had you laughing, huh?
[05:06] Yeah, I told him he should do stand-up.
[05:09] Stand-up?
[05:10] [chuckles]
[05:14] I don’t think you ever said that to me.
[05:16] Yeah, well, there’s stand-up funny
[05:18] and then there’s “sitting around the house” funny.
[05:21] [phone ringing]
[05:23] Oh, it’s Jameson again.
[05:25] [giggles] I’m laughing already.
[05:28] Hey, Jameson.
[05:29] [laughs]
[05:31] Oh, my gosh, please stop!
[05:33] [snorts]
[05:37] Did she just snort?
[05:43] Tonight was fun.
[05:45] Yeah, nothing like old friends, right?
[05:48] Eh, there was just something different about Lorenzo.
[05:52] Really?
[05:54] He seemed like the same old loud Lorenzo to me.
[05:58] No, I mean,
[06:01] every time he went into the kitchen to freshen up his drink,
[06:04] he came back with an empty glass.
[06:07] Maybe the man was thirsty.
[06:10] You know, Calvin, I don’t mean to talk about your boy, but…
[06:14] I think he may have a drinking problem.
[06:16] Oh. You know, maybe you’re on to something with that.
[06:19] Uh, we’ll plan his intervention in the morning. Good night.
[06:27] Okay. What’s going on, Calvin?
[06:30] [scoffs] Well, the lights.
[06:32] Even though I just turned them off.
[06:35] You ain’t fooling nobody, Calvin Butler.
[06:39] You know something.
[06:40] [chuckles] Not at 11:59 at night, I don’t.
[06:44] Okay?
[06:47] What’s going on with Lorenzo?
[06:50] Babe, these are next-day questions, okay? All right.
[06:53] It’s midnight, so technically, it is the next day.
[06:57] Spill it! [shouts]
[07:01] [sighs]
[07:03] [whispering]: Okay.
[07:04] What I’m about to tell you got to be kept a secret.
[07:07] Okay, but why are you whispering?
[07:09] I don’t know.
[07:15] [normal volume]: Lorenzo’s having an affair.
[07:18] [whispers]:What?
[07:20] [whispers]: Yes.
[07:22] Oh, my God, I can’t believe that jackass.
[07:26] Claire is gonna be devastated when she finds out.
[07:29] No, she’s not.
[07:30] Because she’s not gonna find out.
[07:32] At least not from us.
[07:34] Calvin.
[07:35] Tina.
[07:37] Look, now, I’m not gonna say nothing and neither are you.
[07:41] Men,
[07:43] we live by The Man Code.
[07:44] Look, if I know you know something,
[07:46] then I could tell you.
[07:48] But if I don’t know that you know,
[07:49] then I can’t tell you, you know?
[07:53] Oh, I know.
[07:55] And that nonsense should have expired when you turned 25.
[07:59] The Man Code is stupid.
[08:01] Well, if that isn’t gender bias, I don’t know what is, Tina.
[08:07] Calvin,
[08:08] Claire and I go way back,
[08:10] just like you and Lorenzo.
[08:12] And I will be calling her in the morning.
[08:23] Tina.
[08:25] You can’t tell Claire that Lorenzo is cheating on her,
[08:29] ’cause you’d be breaking The Marriage Code.
[08:33] The Marriage Code?
[08:34] Yes. It’s sacred.
[08:37] Secrets between a husband and wife have to stay a secret.
[08:43] It’s in the Bible.
[08:46] It’s Leviticus 3:6… Mafia, or something.
[08:52] Yeah, but that does not outweigh Exodus 20:14
[08:55] “Do not screw around on your wife.”
[08:59] All right, all I’m saying is that we should stay out
[09:02] of other people’s relationships.
[09:04] Agreed, but I live by The Sister Code.
[09:07] And if Claire asks me directly if I know what’s going on,
[09:10] then I have to tell her.
[09:14] [phone ringing][groans]
[09:18] Oh, my God, it’s Claire. What am I gonna do?
[09:21] All right, now, you can’t tell her.
[09:23] I been knowing Lorenzo since I was in junior high school.
[09:26] Give me a chance to talk to him,
[09:27] let him see if he can make this right.
[09:29] But what if she already knows? I got to pick up.
[09:31] Hello?
[09:33] Oh, a-are you okay?
[09:35] Oh, your car broke down.
[09:37] Ugh, that’s great.
[09:40] I mean, not-not great. I mean,
[09:42] considering the news it could’ve been, yeah, yeah.
[09:44] O-Oh, yeah, okay.
[09:46] Yeah, have it towed to the shop.
[09:47] And-and Calvin will be happy to fix it in the mistress.
[09:51] I mean, the morning. In the morning.
[09:55] Okay.
[09:56] Bye-bye.
[09:57] [laughs]
[09:59] Oh, my goodness.
[10:00] Look at my baby
[10:02] holding up The Marriage Code.
[10:03] Come on, now.Oh, yeah, it wasn’t easy.
[10:06] You lucky you cute.
[10:07] I’m cute, huh? [chuckles]Mm-hmm.
[10:09] Am I cute enough for you to come on over here?
[10:13] Good night, Calvin.
[10:18] Y-You asleep already?
[10:23] Hey, honey. I’m taking a kickboxing class.
[10:24] I’ll be back in an hour.
[10:25] Okey dokey, hot and smoky. Mwah.Mwah.
[10:29] Oh, hey, Gem,
[10:30] you forgot your phone.
[10:32] [phone chimes]Oh.
[10:34] Text from Jameson.
[10:41] “Are we still on for 6:00?
[10:44] “Make sure to bring that peach emoji.
[10:48] Winky-face emoji, don’t tell my wife.”
[10:53] “Don’t tell my wife”?
[10:57] This guy isn’t funny at all.
[11:01] Maybe I’m missing something.
[11:04] Only one way to find out.
[11:06] [phone chirping]Nope.
[11:09] What, did she change her password?
[11:10] Let me try her face.
[11:14] [phone chirping]
[11:18] [phone clicks]Oh, no.
[11:21] No, no, no. No, no, no.
[11:22] Ooh, don’t lock, don’t lock.
[11:24] Ooh, you locked.
[11:26] Darn it.
[11:29] Oh, hey, Grover, want to play Candy Crushon Mom’s phone?
[11:31] Here you go. What?
[11:33] I-It’s locked.
[11:35] What did you do?
[11:39] Nothing. You just handed it to me.
[11:42] What did youdo?
[11:49] Hey, baby.Hey, babe.
[11:51] What are you doing here?
[11:52] Well, I am taking you out on a date.
[11:55] You know, I’ve been thinking about Claire and Lorenzo
[11:57] for the past few days, and it made me realize
[11:59] how good we have it.
[12:01] Yeah, we do have it good, don’t we?Mm-hmm.
[12:03] Thou shall appreciate thy hot wife.
[12:06] That’s right. [laughs]
[12:08] So what’s wrong with the cheater’s car?
[12:12] A pair of panties in the tailpipe?
[12:15] You know, baby, I hate being put in this position
[12:17] by a two-timing, no good,
[12:19] low…
[12:20] …renzo and Claire!
[12:22] Hey, Calvin.Hey.
[12:24] Well, your car is fixed and ready to go, you guys.
[12:28] Oh, Tina, I’m so happy you’re here.
[12:31] There’s something I wanted to ask you.
[12:32] W-Why do you need to ask her?
[12:34] You can ask me anything that you need.
[12:37] Because it’s a question for Tina,
[12:39] ’cause I know she’ll be honest with me.
[12:41] [laughs]
[12:50] Okay, so, this has been bothering me
[12:53] since we hung out the other night.
[12:54] Oh, thank God. You and me both.
[12:58] I knew it. My pound cake was so dry, huh?
[13:01] Ugh.
[13:02] I think it needed more eggs.No, no, no.
[13:04] Actually, Claire, your pound cake was great.
[13:08] And so are you.
[13:10] Lorenzo’s lucky to have you.
[13:12] Thank you, Tina.
[13:15] So, what was bothering you?
[13:16] Ooh! Bae, Bae.
[13:18] Baby.
[13:19] [laughs]: Tina and Calvin are so busy.
[13:22] We should probably just get out of here, baby.
[13:24] Okay, but stop rushing me. I want to talk to our friends.
[13:27] Okay, but we… So, Calvin,
[13:29] CLAIRE:Calvin.
[13:30] So I heard you guys had fun at the game.
[13:32] The game?
[13:33] Yeah, yeah. Stop playing, C.
[13:36] The Lakers game last night.
[13:38] The Lakers game.
[13:39] Ha! Yeah, yeah.
[13:40] Yeah, the game was, uh,
[13:41] uh, it was a crazy game.
[13:44] You know what I’m saying?
[13:45] I drank a lot of them $20 beers, though,
[13:47] so, you know me, you know, I got the… all night.
[13:51] I ended up winning some money.
[13:53] I won a lot of money last night.
[13:55] And g-guess I got lucky. That’s me.
[13:57] Lucky, lucky Calvin.
[14:02] Calvin, can you help me find Lorenzo’s keys
[14:04] in the office, please?
[14:07] Looks like my luck just ran out.
[14:13] [knocking on door]Oh.
[14:14] [clears throat]
[14:16] [chuckles]: Hey. Hey, guys.
[14:17] Oh, hey.Hi. I need some help
[14:20] unlocking Gemma’s phone, and quickly, before she gets home.
[14:23] Uh, Dave, before we break into your wife’s phone,
[14:25] shouldn’t you explain why we breaking into your wife’s phone?
[14:30] Sure. She has been spending a lot of time
[14:32] with the school’s soccer coach.
[14:34] She thinks this guy is hilarious,
[14:36] but obviously he’s no me.
[14:38] I mean, I’m the funniest guy that you two know, right?
[14:40] Uh… Um… [stammers]
[14:43] Hey, you are the funniest Dave that we know.
[14:47] Yeah– Uh, oh, no. Dave Wilson.
[14:49] Oh, now, he is funny, right?
[14:50] He should do stand-up.
[14:52] Dave Wilson…Dave Wilson is a fool, boy.
[14:55] Oh, forget about Dave Wilson!
[14:57] Now, listen,
[14:59] Gemma left her phone, and I saw a text from him that said,
[15:03] “Bring that peach emoji,”
[15:05] and then, “Don’t tell my wife.”
[15:08] What does the peach emoji even mean?
[15:10] BOTH: Oh…
[15:12] Uh… So…
[15:13] Well, uh, well, in-in the ever-evolving parlance
[15:16] of young folks, it is generally associated
[15:18] with the gluteus maximus.
[15:21] “That ass,” Dave. It means “that ass.”
[15:24] It means “that ass”?
[15:25] Yeah.Hey, hey, hey.
[15:27] There must be some misunderstanding.
[15:29] Gemma would never step out on you, man.
[15:31] I know that, but if she finds out that I was snooping,
[15:32] then she’s gonna think that I don’t trust her,
[15:34] and then she won’t trust me.
[15:35] And then the next thing you know,
[15:36] she’s hiding assets overseas
[15:37] and I’m picking up Grover on weekends.
[15:39] Okay, don’t worry, Dave.
[15:41] You got the power of the U.S. government on your side.
[15:45] This is high-tech equipment used to debug the Mars rover,
[15:49] but now I can finally use it for something important.
[15:52] All right.
[15:54] Oh! Oh…
[15:58] Did it work?
[16:02] I can’t believe you lied
[16:04] for that cheating Lorenzo.
[16:05] Look, I didn’t have no choice, Tina.
[16:07] All right? We’ve always had each other’s back.
[16:10] What kind of man would I be if I sold out my oldest friend?
[16:13] The kind of man who does the right thing,
[16:16] even when it’s hard.
[16:19] Yo, everything good in here?
[16:23] Calvin will fill you in.
[16:30] [sighs]
[16:34] So, she knows, doesn’t she?
[16:35] Tina’s not your problem. Claire is.
[16:38] Why didn’t you pick up on the Lakers thing quicker, man?
[16:40] Oh, I’m sorry. Did I not lie fast enough for you?
[16:43] It was bad enough you pulled me into your mess,
[16:46] but now you messing up my thing.
[16:50] So, you’re gonna blow up my spot?
[16:51] You blew up your spot.
[16:53] Man, you got Claire out here looking stupid,
[16:55] and we both know she doesn’t deserve that.
[16:58] You need to fix this.
[16:59] Fix what?
[17:01] Okay, now you testing my patience.
[17:05] Okay. Look, Claire. If you…These are not mine. They’re not mine.
[17:07] They’re not mine, Tina.
[17:08] Claire, if you calm down…What’s going on here?
[17:10] Oh, what’s going on? I found some hoochie’s flip-flops
[17:13] under the front seat.
[17:16] You cheating on me!
[17:17] What?
[17:22] So you have been taking other women to get pedicures?
[17:27] Look, Claire, I was just coming out here to tell you.
[17:28] I’m sorry. I know House of Toes is our place.
[17:33] Oh!
[17:35] Do something, Calvin.
[17:36] What do want me to do? The lady’s holding a tire iron.
[17:39] LORENZO: Baby, baby, baby!
[17:40] Babe, please. [exhales]
[17:42] We can fix this.
[17:43] Oh, hell no.
[17:45] And you will never see these feet again, cheater.
[17:49] Don’t do that.
[17:51] No– Baby![metal scraping]
[17:52] Oh!
[17:53] [shouts]
[17:59] Uh…
[18:02] That divorce is gonna cost you,
[18:04] but not as much as this paint job.
[18:11] Luckily, I just needed to flip the breaker.
[18:13] Yeah, unfortunately, this is gonna need a lot more help.
[18:16] [sighs]
[18:19] I’m never gonna recover from this.
[18:21] Time to start looking into high-powered divorce attorneys.
[18:24] [knocking on door]Ooh.
[18:26] [laughs] H-Hey, Gemma.
[18:28] Oh! Gemma. Gemma.
[18:30] Uh, the gem who’s a ma.
[18:32] The ma who is a gem.
[18:34] Come here, my precious stone.
[18:35] Oh, okay.
[18:37] Uh, for some reason, my tablet said my phone is here.
[18:39] Oh…
[18:41] And why does it look like
[18:42] your mom’s banana bread?
[18:49] So, I’m gonna go.
[18:51] Uh, y-you two enjoy our lovely home.
[18:53] And remember, checkout’s at 11:00.
[18:54] [door closes]
[18:56] [laughs]
[18:58] Uh… Gemma.
[19:00] Y-You are gonna laugh when you hear this story.
[19:03] Dave, what’s going on?
[19:06] Okay, look, to be honest,
[19:08] I saw a part of a text from Jameson,
[19:12] and I know it was wrong, but it made me a little jealous,
[19:14] so I tried to read the rest.
[19:15] And?
[19:17] Well, and he asked you
[19:20] to bring “that peach emoji,” which any person hip
[19:24] to the ever-evolving parlance of young folks
[19:26] knows means… “that ass.”
[19:32] Dave, he sends me peach emojis
[19:35] when he’s talking about my homemade peach cobbler.
[19:38] But he’s not supposed to eat it because him and his wife Susan
[19:41] are on a diet.
[19:46] Well, someone should tell Jameson
[19:47] what a peach emoji means.
[19:49] [sighs]
[19:51] Look, I’m sorry.
[19:53] All of this is because Calvin’s friend did something
[19:56] that just sent me into a spiral.
[19:58] Well, I don’t know what that’s about,
[20:01] but you know you can talk to me about anything.
[20:03] Yeah, I-I know that,
[20:04] and I should never have invaded your privacy.
[20:07] It’s just, you were laughing so much with that guy.
[20:10] You even snorted one time. You never snort with me.
[20:14] There’s nothing sexy about snorting.
[20:17] And I want to be sexy in front of you.
[20:19] You know you make me
[20:21] laugh harder than anybody.
[20:23] You think I could do stand-up?Nope.
[20:27] But that’s only because I want you all to myself.
[20:31] And don’t worry about Jameson.
[20:34] I could never do the whole “Chris Hemsworth-looking
[20:36] soccer coach” type. Bleh.
[20:39] “Bleh” is right.
[20:42] [chuckles]
[20:43] Chris-Chris Hemsworth?
[20:44] As in, uh, Thor, God of the Thunder?
东邻西舍

文章导航

Previous Post: 东邻西舍(The Neighborhood)第4季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 东邻西舍(The Neighborhood)第4季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

东邻西舍(The Neighborhood)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号