Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第1集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021
时间 英文 中文
[00:01] Water 水善国
[00:04] Earth 土强国
[00:07] Fire 火烈国
[00:09] Air 气和国
[00:12] My grandmather used to tell me stories about the old days 我的祖母经常给我讲以前的故事
[00:15] the time of piece 群雄四分的时候
[00:17] when the avator kept the balance between Water tribes, Earth kingdom,… 在降世神通掌控下,四国相安无事,天下太平
[00:21] Fire nation and Air nomads
[00:24] But that all changed when the Fire nation attacked 但在烈火国发动战争之后,一切都改变了
[00:30] Only the avatar mastered all four elements 只有掌握四种元素的降世神通
[00:34] only he can stop the troops of firebenders 才能扼制这场火宗挑起的战争
[00:37] when the world needed him most, he vanished 但当世界最需要他的时候,他却消失了
[00:44] A hundred years have past, and the Fire nation is nearing victory in the war 100年后,火族似乎就要赢得战争的胜利
[00:49] 2 years ago, my father and the men of my tribe journied to… 2年前,我的父亲和我族的武士
[00:52] …the Earth kingdom to help fighting against the Fire nation 去帮助土族抵抗火族的进攻
[00:55] leaving my brother and me to look after our tribe 由我和哥哥来照看整个部落
[00:59] some people believed the avatar was never reborn into the air nomads 人们传言,降世神通不会在气宗重生了
[01:03] and his psycho was broken. But I have lots of hope 他已魂飞魄散了 但我仍抱有希望
[01:07] I still believe that somehow, the avatar will return to save the world 我仍然相信,他会回来拯救这个世界
[01:13] -=AVATAR=- The last airbender -=降世神通=- 最后的气宗
[01:21] Book one: Water Chapter one: The boy in the iceberg 第一卷 水 第一章 冰川中的男孩
[01:56] It’s not getting away from me this time. 这回你可跑不了了。
[01:59] Watch and learn, Katara. This is I catch the fish. 卡塔拉, 看著学著点,这才叫抓鱼。
[02:13] Sokka, look! 看哪,索卡
[02:15] Sh~, Katara, you gonna scared it away 嘘~,卡塔拉, 小声点,你该把鱼吓跑了。
[02:19] Um, I can hardly smell it cooked 嗯,我都能闻到鱼香味了。
[02:21] But Sokka, I caught one. 索卡,我抓到一条了。
[02:26] -Hey. -Ha. – 嘿! -啊
[02:28] Why is it that everytime you play with magic water, I get soak 为什么你每次用法术玩水时,遭殃的都是我
[02:34] Ah,It’s not magic, it’s waterbinding 这不是魔法,这叫御水术
[02:37] -and it is… -yeah, yeah -这是… -是啊,是啊
[02:38] ancient art, unique to our culture blah,blah,blah 是个古老的艺术,是我们独一无二的文化,嘁~
[02:41] Look, I’m just saying that if I have weird power I keep my weirdness to myself 如果我有这种怪异的能力,我可不会告诉别人
[02:46] Here calling me weird. 你说我怪异
[02:48] I’m not the one who makes the muscles at myself everytime my see my reflection in the water 每次看水中倒影时都秀肌肉才叫怪异哩
[02:55] AHHH 啊~
[03:08] Watch out! 小心!
[03:11] Go left! Go left! 往左划,往左划
[03:25] You call that left! 你那叫往左划啊?
[03:26] You don’t like my steering. Well, 你不喜欢我掌舵,好啊
[03:27] maybe you should waterbinder us out of the ice 那就用你的「御水术」带我们离开这儿吧
[03:31] -So it’s my fault. -I knew I should left you home – 那是我的错了? -我就知道不该带你出来。
[03:34] Leave to a girl to screw things up. 有女孩在身边只会碍事
[03:38] You’re the most success amateur,not brained, I’m embarrassed to related to you 你这个大菜鸟,没脑子。我怎么有你这么个哥哥呢?
[03:47] Ever since mum died, I’ve doing all the work around camp, while you’ve been playing a soldier 老妈死后,是我操持全家的家务, 而你只会玩战争游戏
[03:53] -Katara~ -I even wash all the clothes -卡塔拉~ -衣服也全是我洗得!
[03:57] Have you ever smell your dirty socks? Let me tell you. Let me! 你都没闻过你那臭袜子 臭不可闻!!
[04:03] -Katara, slow down. -No. That’s it. I’m done helping you! – 卡塔拉,冷静点。 -以后甭想我再帮你干活。
[04:08] From now on, you’re on your own. 从今以后,再没人帮你了!
[04:23] -OK, you’ve gone from weird to freakish, Katara. -You mean I did that? -卡塔拉,你的怪异这么快就有新版本了 -刚才不是我做的吧?
[04:28] yep, congratulations! 不是你还是我?
[05:03] He is alive, we have to help. 他还活著,我们得帮帮他。
[05:06] Katara, get back here. We don’t know what that thing is. 卡塔拉,快回了,我们都不知道那是啥玩艺?
[05:44] Finally. Uncle, do you realize what this means? 终于让我发现了,皇叔,你知道这意味著什么吗?
[05:48] -I want get finished my game. -It means my search is about to coming to a end. – 我玩不完我的游戏了? -这意味著我们的搜索终于可以告一段落了
[05:56] That light came from an incredible powerful source, it has to be him 刚才那道光分明是来自一个巨强的力源,那肯定就是降世神通。
[06:00] It just a slice of your lights, we’ve been down this road before, Prince Zuko. 祖寇殿下,这条路咱们以前来过,那种光咱们也看见过。
[06:06] I don’t want you to get too excited over nothing. 希望越大,失望也就越大。
[06:11] Please sit. Why don’t you enjoy a cup of calming jessamin tea? 过来坐坐歇歇吧,喝点茉莉花茶平静平静
[06:17] I don’t need any calming tea, I need to capture the avatar. 我才不需要喝什么花茶,我需要的是抓住降世神通
[06:21] Helmsman, head across for the light 舵手,向著光行进
[06:44] STOP! 站住别动
[06:56] Stop it! 你在干嘛
[07:08] -I need to ask you something. -What? -我想求你点事 -啥事?
[07:12] -Please come closer. -What is is? – 靠近点呗 -到底啥事?
[07:17] Will you go penguin sailing with me? 能和我一起玩企鹅滑行吗?
[07:20] Er, sure, I guess 嗯,我想没问题。
[07:23] -What’s going on here? -You tell us! – 到底发生了什么? -还想问你呢
[07:27] How did you get into the ice, and why aren’t you frozen 你咋进到冰山�堨h的,竟然还没冻僵
[07:30] I’m not sure. 我也不知道
[07:38] Appa! 阿柏!
[07:40] Are you alright? Weak up, buddy! 你还好吗?伙计,快醒醒
[07:53] Hey, you’re OK! 嘿,你没事太好了
[08:01] -What is that thing? -This is Appa, my flying bison – 这是什么东西? -它叫阿柏,我的飞天大野牛。
[08:04] Right.And this is Katara, my flying sister. 那我也要介绍一下,这是我的飞天老妹,卡塔拉
[08:20] Don’t worry. It will be washed out. 别担心,能洗掉的
[08:24] -So, do you guys live around here. -Don’t answer that! – 嗯,你们是住在附近吗? -别答礼他。
[08:27] Did you see that crazy ball of light, he probably try to signal to the fire, may be 你没看到那个光球吗,他肯定是想通风报信
[08:31] Oh, ya, I’m sure he is the spy for the fire may be, you can tell by the evil looking in his eyes 是啊,他肯定是火宗的间隙,你看看他那「邪恶」的小眼睛~
[08:38] -The pair annoyed one is my brother, Sakka. You never told your name. -I’m… -这是我讨厌的哥哥,索卡。还不知道你叫啥呢? -我…
[08:57] I’m Aang. 我叫 安昂
[09:00] -You just sneezed and flew 10 feet into the air. -Really?It felt higher than that. – 你打了个喷嚏就飞起来10英尺。 -是吗,应该不止10英尺吧。
[09:05] Ah, you’re an airbinder. 你是御气师吧。
[09:07] -Sure I am. -Jet light beams, flying bison, airbinders. I think I got midnight sun madness. – 敝人正是。 -飞过的光球,飞天野牛,御气师,什么跟什么啊。我肯定是在做梦
[09:14] I’m going home to wash stuff, make sense. 我得回去洗洗,清醒清醒。
[09:20] You guys are stuck, upon. I can give you a lift. 你们被困住了,上来,我带你们一程。
[09:27] -We love a ride, thanks. 那就多谢了。
[09:28] Oh, no, I am not getting on that fluffy snore monster. 噢,不,我可不想爬上那个浑身是毛的鼻涕兽身上
[09:32] Are you hoping some other kind of monster will come along, and give you a ride home 你可别指望有什么其它的怪兽来载你回家
[09:36] … you know, before you freeze to death. -Er… 在你冻死前应该是没啥希望的 -那个….
[09:43] OK. First time flyers, hold on tight. 好吧,这是你们第一次飞行 吧,抓紧了
[09:47] Up and yep yep! 起飞了,驾,驾
[09:58] Come on, Appa. Yep, yep! 阿柏,加油啊,驾,驾
[10:01] Wow, that was truely amazing! 喔,这还真是「惊人」啊
[10:04] Appa is just tired, a little rest and he will be the throne in the sky. You will see. 阿柏只是累了,等他休息之后 你就看到他「天空之王」的本色了
[10:12] -Why are you smiling at me like that? -Oh, I was smiling? -你为啥那样冲我笑? -哦,我笑了?
[10:32] I’m going to bed now. 我得睡了
[10:37] Yep, a man needs his rest. 人得知道休息
[10:41] Prince Zuko, you need some sleep. 祖寇殿下,你该睡觉了
[10:45] Even if you’re right, and the avatar is alive, you won’t find him. 即使你是对的,降世神通还活著,你也不会找到他的
[10:51] Your father, grand father, and great grand father all tried and failed. 你父皇,先皇,及先皇的父皇都没能找到他。
[10:58] Because their honor didn’t hint the avatar ‘s capture, mine dose. 那是因为他们没有找到诀窍,而我却找到了
[11:03] This covered hundred years, and hiding are over. 他藏匿了100多年了,该是时候揪他出来了
[11:17] -Hey. -嘿 -嘿 -Hey.
[11:19] -What are you thinking about? -I guess I was wandering… – 你在想什么? -我是在想,
[11:23] you’re being a airbinder and, or if you have any idea what happend to the avatar 既然你是个御气师,你应该知道降世神通发生了什么
[11:28] Er, no, I didn’t know him. I mean I knew people that knew him. But I didn’t. Sorry 嗯,我我知道他,我是说,人们都知道他,但我不知道他怎样了,抱歉
[11:35] -OK, just curious. Good night. -Sleep tight. – 我只是好奇而已,晚安。 -做个好梦。
[12:25] Aang, Aang, wake up! 安昂,安昂, 快醒醒
[12:27] It’s OK. We are in the village now. Come on and get ready.Everyone is waiting to meet you. 没事的,我们到村�堣F,过来见见我们的族人,大家都想见见你
[12:48] Aang, this is the entire village. Entire village, Aang. 安昂,这是我们族人。大家,这是 安昂。
[12:56] Er, why are they all looking at me like that? 嗯,他们为啥那么看我?
[13:00] -Did Appa sneeze on me? -Well, no one has seen a airbinder in a 100 years. – 不是我身上有阿柏的鼻涕吧? -我们已经100多年没见到御气师了
[13:05] We thought they were extinct until my grand daughter and grand son found you. 在我的孙女孙子找到你之前,我们都认为你们族人已经灭绝了
[13:10] -Extinct? -Aang, this is my grand mother. – 灭绝了? -安昂,这是我得祖母
[13:13] Call me Gran Gran. 叫我奶奶。
[13:16] What is this? A weapon. You can’t stab anything with this. 这是啥?武器吗?这玩艺能戳坏啥?
[13:20] It’s not for stabing, it’s for airbinding. 这不是戳东西用的,是用来辅助御气术的
[13:24] Magic, do it again. 是魔法啊,再做一遍吧
[13:27] Not magic, airbinding. It lets me control the air current around my glider and fly 这不是魔术,这叫御气术, 他可以帮助我控制我周围的气流,帮助我飞行
[13:32] You know, last time I checked, humans can’t fly 瞎掰,人可不能飞
[13:36] Check again. 不信你就看看
[13:41] 他在飞啊!
[13:46] It’s amazing! 太神奇了
[14:00] Oh, my watch tower! 天哪,我的瞭望塔
[14:05] That was amazing! 刚才真是太棒了
[14:13] Great, you’re an airbinder, Katara is a waterbinder, together you can just waste time all day long. 太好了,你是御气师,卡塔拉是御水师, 你本这下可以成天凑在一起玩过家家了
[14:19] -You’re a waterbinder. -Well, sort of, not yet. -你是御水师? -算是吧,不过还不合格
[14:23] Alright, no more playing. Come on, Katara, you have trouse. 好了,别玩了,卡塔拉,你还有家务要做
[14:28] I told you he was the real thing, Gran Gran. I finally found an airbinder to teach me. 奶奶,我终于找到了个武师来教我了
[14:32] -Katara, try not put all your hopes in this boy. -But he is special, I can tell. -卡塔拉,别对他抱有太大希望。 -我有种预感,他很特别
[14:38] I sense he is filled with much them 我觉得他内涵深厚
[14:42] See, … my tongue… is…can look like this 看啊,我…的「鞋头」…粘上了
[14:52] Again! 再来
[14:59] No, power in firebinding comes from the breath, not the muscles. 错了,御火术的力量应该来自气息,而不是靠肌肉
[15:06] The breath becomes energy in the body, the energy extends past your limbs and becomes fire. 气息转化为身体中的能量,这种能量通过四肢转化为火
[15:15] -Get right this time. -Enough. – 这回好好做 -够了
[15:18] I’ve been drilling this sequence all day, teach me the next set, I’m more than ready. 我已经练基本功很长时间了,我早就准备好进入下一层修炼了
[15:22] -No, you’re inpatient. You have to master your basics. -你太浮躁了,你得夯实你得基本功
[15:27] Drill it again. 再来一遍
[15:32] The say just tell us the avatar is the last airbinder, he must be over 100 years old by now. 传言说最后的御气师就是降世神通, 他肯定已经100多岁了
[15:39] He had a century to master the 4 elements, I’ll need more than basic firebinding to defeat him. 他花了100多年掌握了4种元素的力量, 单凭基本功我怎么能战胜他
[15:45] You will teach me the advanced set. 你得教我点高级功夫
[15:49] Very well, but first I must finish my roast duck. 好吧,好吧,但我先得吃完我的烤鸭
[15:58] Now, man, it’s important that you show no fear when you face a firebinder. 伙计们,最重要的是你们要克服面对御火师时的恐惧
[16:03] In the water tribe, We fight to the last man standing. 我们水族人要血战到底
[16:06] For with our courage, all we can call ourselves men. 只有有勇气的人才能叫做男人
[16:12] -I gotta pee. -Listen, until your father return from the war, there accounting you to the man in the strib. -我想去小便。 -听著,在你们父亲回来之前,我们就是部落�堥k人,是顶梁柱
[16:19] And that means no party breaks. 我们不能无组织,无纪律,散散漫漫的
[16:21] -But I really gotta go. -OK, who else to go? -但我真的想去小便 -好吧,好吧,还有谁要去?
[16:31] Have you seen Aang? Gran Gran said he dispeared over an hour ago. 看到安昂了吗?曾祖母说他1个小时前就不见了
[16:36] Wow, everyting freezes in the air 噢,那�堶悼i真冷啊
[16:40] Katara.Get him out of here. This lesson is for warriors only. 卡塔拉,赶紧把他带走,这是战士的上课时间
[16:50] Stop, stop it right now. 停下来,马上停下来
[16:53] What’s wrong with you. We don’t have time for fun and games with the war going on. 你有问题啊。大战期间我们可没有时间来玩乐
[16:57] What war? What are you talking about? 打仗了?你在说什么?
[17:00] -You’re kiding, right? -Penguin! – 你是开玩笑吧? -企鹅!
[17:10] He is kiding, right? 他是开玩笑的,对吧?
[17:18] -Aang? -Hey, come on, little guy! – 安昂? -过来,过来,小东西
[17:23] Wanna go a flating? 咱们去滑行吧
[17:27] I’ll weave as animals, KA KA 我会学它们走路
[17:34] Aang, I will help you catch a penguin if you teach me waterbinding. 安昂,如果你教我御水术,我就教你怎么抓企鹅,怎么样?
[17:39] You got a deal. Just one little problem, I’m an airbinding, not a waterbinding. 说定了。只是我是御气师,不会御水术
[17:45] Is there someone in your tribe can teach you? 你们部落没人能教你吗?
[17:48] No, you’re looking at the only waterbinder in the whole south pole. 没有,我是这个部落唯一的御水师
[17:52] This is not right. A waterbinder needs to ask water. 御水术只有御水师才能教
[17:56] What about the north pole, there’s another water tribe over there, right? 北极不是还有个水部落吗?
[18:01] -Maybe there waterbinder can teach you. -May be. -那的御水师应该能教你 -应该吧
[18:05] But we have not contected the sister-tribe for a long time. 但是我们已经很他们很久没联系了
[18:08] It’s not exactly turn right at the second leisure, it’s on the other side of the world. 他们在世界的另一端,到他们那可不容易
[18:12] But you forget. I have a flying bison. Appa and I can personly fly you to the north pole. 你忘了吧,我有飞天野牛阿柏,我可以载你去北极
[18:19] -Katara, we gonna find you a master. -That’s… I mean, I don’t know. -卡塔拉,我们会找到能教你的师傅的 -那个…我是说
[18:24] I’ve never leave my home before. 到现在我还没离开过家呢
[18:26] Well, you think about it. But at mean time, can you teach me how to catch one of these penguins. 你先想想吧,现在,你先教我怎样抓企鹅吧
[18:32] OK. Listen closely my young pupil. Catch penguin is an ancient and secret art. Observe. 好吧,听仔细了,抓企鹅可是一项古老而又神秘的技术,看好了
[19:08] -I haven’t done this since I was kid. -We still are kids. -自从告别童年后,好久没像这样滑行了 -我们现在还是小孩啊
[19:34] Wow, what is that? 噢,那是什么?
[19:37] A fire nabe ship and a very bad memory for my people. 这是火族的战船,对我的族人来说是不堪回首的回忆
[19:45] Aang, stop. We’re not aloud to go near it. The ship could be booby trap. 安昂,别进去,这是禁区,船�埵陶捶�
[19:50] If you want to be a binder, you have to let go off fear. 如果你要成为一个御水师,你必须学会克服你得恐惧
[20:40] This ship has hang to my tribe since my Gran Gran was a little girl. It was the part of Fire nation’s first attacks. 这艘船在曾祖母还是小女孩时就有了,是火族第一次进攻时留下的
[20:46] OK. Backup. I have friends all over the world, even in the Fire nation. I have never seen any wars. 不是吧,全世界都有我得朋友, 火宗�堣]有,我怎么没听说过战争
[20:53] -Aang. How long were you in that iceberg. -I don’t know. A few days, maybe. – 安昂,你在冰川�堳搕F多久 -不知道,也就几天吧
[20:59] -I think it was more like 100 years. -What? That’s impossible. Do I look like a 120-year man to you? – 我想可能超过100年 -什么?不可能,你看我像112岁的老头吗?
[21:07] Think about it. The war is a century old. You don’t know about it because… 好好想想,战争已经持续1个世纪了,而你却不知道
[21:12] somehow you were in there that whole time. That’s the only explaination. 唯一能解释的理由是这100年你都在那个冰山��
[21:19] -100 years. I can’t believe it. -I’m sorry, Aang. Maybe somehow there is a brightsight to all this. -100年,不可能吧 -安昂,我很抱歉。凡事要往好处看
[21:28] -I dig it to meet you. -Come on. Let’s get out of here. -是啊,好在我遇见了你 -来吧,咱们出去吧
[21:40] Aang, let’s head back. This place is crapy. -安昂,咱们往回走吧,这地方太恐怖了
[21:46] What that you said about booby traps? 你刚才好像说过有陷阱哈?
[22:03] Hold on tight. 抓紧了
[22:16] The last airbinder. Quite agile for his old age. 最后的气宗,这老家伙看起来身手还不错嘛
[22:21] Wake my uncle. Tell him I found the avatar, … 叫醒我皇叔,告诉他我找到了降世神通
[22:32] …as well as his hiding place. 还有他们的藏身之所
降世神通

文章导航

Previous Post: 柯明斯基理论(The Kominsky Method)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

降世神通(Avatar: The Last Airbender)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号