Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021
时间 英文 中文
[00:03] Water 水善国
[00:04] Earth 土强国
[00:06] Fire 火烈国
[00:08] Air 气和国
[00:10] Long ago, the four nations lived together in harmony, 很久以前,这四大国和谐共处
[00:15] then everything changed when the firenation attacked 然而,火国发起的战争结束了和平
[00:19] Only the avatar mastered all four elements could stop them 只有同时掌握四种元素的将世神通才能结束战争
[00:24] but when the world needed him most, he vanished. 然而在大家最需要他的时候,他却消失了
[00:27] 100 years passed, my brother and I discovered the new avatar and airbinder named Aang. 100年后,我和哥哥发现了新的降世神通, 他是个御气师,名叫安昂
[00:32] And although his airbinding skill is great, 尽管他的御气术著实厉害
[00:35] he has a lot to learn before he is ready to save anyone. 在拯救苍生之前,他要学的还有很多
[00:39] but I believe Aang can save the world. 但是我坚信安昂能拯救这个世界
[00:42] -=AVATAR=- The last airbender -=降世神通=- 最后的气宗
[00:47] Book one: Water Chapter seven: The Spirit World (Winter Solsice, Part 1) 第一卷 水 第七回 灵界 (冬至,第一部分)
[01:08] Those clouds look so soft, don’t they? 这些云彩看上去软绵绵的,不是吗?
[01:10] -Like you could just jump down and you’d land in a big, soft cottony heap. -Maybe you should give it a try. -就像一堆堆柔软的棉花,真想跳上去试试 -不怕死你就试试
[01:16] You’re hilarious. 真是老粗一个,不懂浪漫
[01:17] I’ll try it! Yehhhh! 那就让我来试试吧,哈哈…
[01:30] Turns out clouds are made of water! 实践证明于是由水做的
[01:37] Hey, what is that? 瞧,那是什么?
[01:43] It’s like a scar. 看起来像条刀疤一样
[01:50] Listen, it’s so quiet. There’s no life anywhere. 真静啊!好像周围都没有活的了
[01:54] Aang, are you ok? 安昂,你没事吧?
[01:56] -Fire Nation! Those evil savages make me sick! They have no respect for ? -Shh -又是火国军,这些无耻之徒真让人恶心,他们竟然… -嘘~
[02:02] What? I’m not allowed to be angry? 咋的,我难道都不能发发脾气吗?
[02:10] Why would anyone do this? How could I let this happen? 怎么会有人这么做,我怎么会让这些事发生?
[02:13] Aang, you didn’t let this happen. It has nothing to do with you. 安昂,不是你让这些事发生的,不是你的错
[02:17] Yes it does. It’s the Avatar’s job to protect nature. But, I don’t know how to do my job. 这是我的错, 降世神通的责任就是要保护生灵, 但我却不知道该怎么履行我的责任
[02:24] That’s why we’re going to the North Pole to find you a teacher. 所以我们要到北极去嘛,好给你找个老师
[02:27] Yeh, a waterbending teacher, but there’s no one who can teach me how to be the Avatar. 那也只是个御水术老师, 现在没人能教我怎样来当个降世神通
[02:32] Monk Gyatso said that Avatar Roku would help me. 雅俗大师说过神通罗库能帮助我
[02:35] The Avatar before you? He died over a hundred years ago, how are you supposed to talk to him? 你是指前任神通吗? 他几百年前就去世了,他怎么能帮上忙呢?
[02:40] I don’t know. 我也不知道啊~
[02:47] Uncle! It’s time to leave! 皇叔,该走了,你在哪?
[02:49] Where are you? Uncle Iron! 艾洛皇叔,你在哪?
[02:51] Over here. 这儿呢,这儿呢
[02:53] Uncle? We need to move on, we’re closing in on the Avatar’s trail and I don’t want to lose him! 皇叔?我们得走了, 降世神通就在附近,可不能让他跑了
[03:00] You look tired, Prince Zuko. Why don’t you join me in these hot springs and soak away your troubles. 祖寇殿下,你太累了, 为何不跟我一起在这温泉�堛w泡,去去烦恼
[03:09] My troubles cannot be soaked away. It’s time to go! 我的烦恼可不会被泡没,赶紧出发吧!
[03:12] You should take your teacher’s advice and relax a little. The temperature’s just right. 你应该听从老师的教导,学会放松。 啊,这温度刚刚好
[03:20] I heated it myself. 再来点蒸汽吧~
[03:25] Enough! We need to leave now! Get out of the water! 够了,够了,我们得现在离开,赶紧从水�堨X来
[03:30] -Very well -On second thought, why don’t you take another few minutes, -都听你的吧 -我改注意了,你还是再泡会儿吧
[03:34] but be back at the ship in half an hour or I’m leaving without you. 不过最多给你半个时辰,你不来战船也不等你了
[03:42] Hey Aang, are you ready to be cheered up? 安昂,准备高兴起来了吗?
[03:44] No 还没
[03:47] Hey, how was that cheering me up? 你打我,怎么会让我高兴起来
[03:50] Hehe, cheered me up. 呵呵呵,倒是让我高兴起来了
[03:52] Ow! Yeh, I probably deserved that. 对不起,我是罪有应得
[03:56] These acorns are everywhere, Aang. 这种橡果到处都是
[03:59] That means the forest will grow back. Every one of these will be a tall oak tree someday, and all the birds and animals that lived here will come back. 这就意味著树林还会重生, 终有一天它们会长成参天大树, 住在这�堛涤坁垠怳]会陆续回来的
[04:08] Thanks, Katara. 多谢你,卡塔拉
[04:15] -Hey, who are you? -When I saw the flying bison, I thought it was impossible, -嘿,你是谁? -当我看到了飞天野牛, 我简直不敢相信自己的眼睛
[04:21] but those markings? are you the Avatar child? 但是种种迹象证明…难道,孩子,你就是降世神通?
[04:28] My village desperately needs your help. 我的村子急需你的帮助
[04:45] -This young person is the Avatar. -So the rumors of your return are true. -大家注意了,这位就是降世神通 -那么传说您回来的消息是真的了
[04:51] -It is the greatest honor of a lifetime to be in your presence. -Nice to meet you too. -在我有生之年能够见到您是我的荣幸 -见到你很高兴
[04:58] -So?is there something I can help you with? -I’m not sure -那个,有什么我可以帮忙的? -我也不太清楚
[05:04] Our village is in crisis, he’s our only hope. 他是解决我们村子危机的唯一的希望了。
[05:07] For the last few days at sunset a spirit monster comes and attacks our village. 在过去的几天�堙A一到黄昏, 就有个灵兽来袭击我们的村子
[05:14] -He is Hei-Bai, the black and white spirit. -Why is it attacking you? -他就是传说中的「黑白「,黑白相间的灵兽 –它为何要袭击你们
[05:20] We do not know, but each of the last three nights he has abducted one of our own. We are especially fearful because the winter solstice draws near. 我们也不知道,过去的3个晚上它都 会抓走一人。我们都十分害怕,因为冬至将至
[05:30] -What happens then? -As the solstice approaches, the natural world and the spirit world grow closer and closer until the line between them is blurred completely. -那时会怎么样? -离冬至越近,人间与灵界就越接近,界限越模糊
[05:41] Hei-Bai is already causing devastation and destruction. Once the solstice is here there is no telling what will happen. 现在黑白已经这么凶猛,不知冬至时将会厉害成啥样
[05:49] -So, what do you want me to do exactly? -Who better to resolve a crisis between our world and the spirit world than the Avatar himself? You are the great bridge between man and spirits. -那…你们想让我怎样做? -没有谁比降世神通更能解决人间和 灵界之间的问题了,你就像一条沟通的桥梁
[06:04] -Right…that’s me. -Hey, ‘great bridge guy’, can I talk to you over here for a second? -是啊,那可不呗~ -那个…伟大的「沟通桥梁「,能和你单独谈谈吗?
[06:10] -Aang, you seem a little unsure about all this. – Yeh, that might be because I don’t know anything at all about the spirit world. -安昂, 看起来你对这件事没什么把握嘛 -是啊,我对那个什么灵界完全没有概念
[06:20] It’s not like there’s someone to teach me this stuff! 又没人教过我那是个什么东东
[06:23] -So, can you help these people? -I have to try, don’t I? -那…你还能帮助这些人们吗? -我总得试试啊,不是吗?
[06:27] Maybe whatever I have to do will just come to me. 船到桥头自然直嘛!
[06:32] -I think you can do it, Aang. -Yehhh, we’re all gonna get eaten by a spirit monster. -安昂,我相信你能行 -哎,看来我们得被灵兽吃掉了
[06:49] Uh? Who’s there? A meadow vole! I should have known. You startled me, little one. 谁在那儿?原来是个小草鼠啊, 我早该料到的嘛,你可是把我吓到了,不乖不乖
[07:01] Ehh, seems I’ve dozed off and missed my nephew’s deadline, but it was a very sweet nap. 看来我睡过头了,超过了皇侄定的期限, 不过刚才的盹真舒服啊
[07:21] -He’s a Fire Nation soldier. -He’s no ordinary soldier. This is the Fire Lord’s brother, -他是个火军的士兵 -他可不是不同的士兵,他是火国国王的兄弟
[07:26] the Dragon of the West, the once great General Iroh, 西方之龙,大将军艾洛
[07:31] but now, he’s our prisoner. 可是现在,他是我们的阶下囚
[07:46] Hello? Spirit, can you hear me? This is the Avatar speaking. 好啊,魂儿~能听见我吗?我是降世神通
[07:50] -I’m here to try to help stuff. -This isn’t right. We can’t sit here and cower while Aang waits for some monster to show up. -我是来帮忙的 -这样做不对,我们不能像个懦夫一样躲在这�堙A 而让安昂一个人引灵兽出来
[07:58] – If anyone can save us, he can. -He still shouldn’t have to face this alone. -这�堨u有他才能拯救整个村子 -那也不能让他独自面对危险啊
[08:10] The sun has set. Where are you, Hei-Bai? 太阳都落山了,黑白你在哪儿呢?
[08:13] Well, spirit, uh, I hereby ask you to please leave this village in peace! 那个,魂儿啊,我命令你远离村庄,莫来捣乱
[08:24] Okay. Well, I guess that’s settled then. 好吧,看来我们达成协议了
[08:47] You must be the Hei-Bai spirit. My name is? 你想必就是黑白了,我就是….
[08:56] My name is Aang! I’m the Avatar and I would like to help! Hey, wait up! 我叫安昂,我就是降世神通,是来帮忙的,嘿,等等
[09:15] -The Avatar’s methods are…unusual. -It doesn’t seem too interested in what he’s saying. Maybe we should go help him? -降世神通的方法真特别啊 -好像它对安昂说的不感冒啊, 也许我们应该出去帮帮他
[09:22] -No, only the Avatar stands a chance against the Hei-Bai. -Aang will figure out the right thing to do, Sokka. -不行,只有神通才有能力抵抗黑白 -安昂应该会想出解决方法的
[09:32] Please, would you stop destroying things and listen? 你能不能别破坏房子了,好好听我说话
[09:35] I’m just trying to do my job as spirit bridge. Excuse me, would you please turn around? I command you to turn around now! 我只是想做好我沟通桥梁的工作, 你就不能转过来吗? 我命令你现在转过头来
[09:50] -That’s it! He needs help! -Sokka wait! -我就说他需要帮助嘛 -索卡,等等
[09:53] -It’s not safe! – Hei-Bai! Over here! -很危险啊 -黑白,看招
[10:02] -Sokka, go back! – We’ll fight him together, Aang. -I don’t wanna fight him unless I … -索卡,快退后 -让我们并肩作战 -我并不想作战,我只想…
[10:14] Sokka 索卡!
[10:22] Uncle! Uncle, where are you? 皇叔,皇叔,你在哪?
[10:25] -Sir, maybe he thought you left without him? -Something’s not right here. -陛下,他可能以为你没等他就走了 -有些不对劲
[10:28] -That pile of rocks? -It looks like there’s been a landslide, sir. -看那堆石头 -好像刚刚发生了土崩
[10:34] Land doesn’t slide uphill. Those rocks didn’t move naturally. 这儿怎么会发生土崩,肯定是人为造成的
[10:38] My uncle’s been captured by earthbenders! 皇叔被土宗的人抓走了
[10:52] Aang, over here! 安昂,我在这儿呢,来救我
[11:01] -Help -Hang on, Sokka -救我啊 -索卡,坚持住!
[11:22] Sokka 索卡
[11:26] I failed. 我失败了~
[11:42] – Where are you taking me? -We’re taking you to face justice. -你们要带我去哪? -带你去接受审判
[11:45] – Right. But where, specifically? -A place you’re quite familiar with, actually. -是嘛,但是具体是到哪? -那是个你相当熟悉的地方
[11:52] You once laid siege to it for 600 days, but it would not yield to you. 你曾在那�堻穨苧F600天,但却无功而返
[11:58] Ah! The great city of Ba-Sing-Se. 啊,原来是要去永固城,那真是个好城市
[12:02] It was greater than you were, apparently. 很显然他比你们的城市都要好
[12:05] I acknowledged my defeat at Ba-Sing-Se! After 600 days away from home, my men were tired and I was tired, 我承认我在永固城战败了, 我们那时已经离家600天了, 我的士兵们都累了,我也累了
[12:16] and I’m still tired. 我现在还是很累
[12:42] -I’m sure they’ll be back. – I know. -我敢保证,他们一定会回来的 -我也这么想
[12:47] -You should get some rest. – Everything’s gonna be okay. -你应该休息休息 -一切都会好起来的
[12:52] Your brother is in good hands. I would be shocked if the Avatar returned without him. 你哥哥是个好帮手,降世神通一定会救他回来的
[12:59] Katara, Katara I lost him. 卡塔拉, 卡塔拉, 对不起,我没能救他回来
[13:03] The sun is rising. Perhaps he will return soon. 太阳已经升起来了,他应该很快就会回来了
[13:10] What? No, I’m right here! 再说什么?我已经回来了!
[13:21] I’m in the spirit world! 我还在灵界
[13:32] that’s Uncle Iroh. 没错了,这是皇叔的鞋
[13:38] I’ll figure this out, Katara, I promise. Like they said, I’m the bridge between the worlds, right? 我会想出办法的, 卡塔拉. 我向你保证,我是人间和灵界的桥梁嘛
[13:44] All I have to do is…figure out what I have to do. But once I do that, no problem! 我只需要想出我该做些什么,想到了就一切OK了
[13:51] Appa! Hey buddy, I’m right here. 阿柏,伙计,我在这儿呢
[13:54] But, I guess you can’t see me either. 我猜你也看不到我了
[14:00] It’s ok, Appa. I’m sure they’re on their way back. 没事的,阿柏, 他们一定正在回来的路上
[14:04] I bet they even found you a bunch of moon peaches for a treat. 我跟你打赌,他们肯定带回一捆月桃给你吃
[14:10] What am I supposed to do?Avatar Roku, how can I talk to you? 我该怎么做?罗库大师,我怎样才能找到你?
[14:18] Sokka? 索卡?是你吗?
[14:25] That’s definitely not Sokka! 那一定不是你
[14:36] What? I can’t airbend in the spirit world! 什么?我在灵界居然不能用御气术?
[14:55] You don’t know where Sokka is, do you? 你该不会知道索卡在哪吧?
[15:07] You’re Avatar Roku’s animal guide! 你是罗库大师的坐骑啊?
[15:10] Like Appa is to me. I need to save my friend and I don’t know how. Is there some way for me to talk to Roku? 就像阿柏是我的坐骑一样, 我得救出我的朋友,但我不知道该怎么做, 你能让我和罗库大师谈谈吗?
[15:22] I’ll be back Katara. 卡塔拉,我会回来的
[15:24] Take me to Roku! 带我去罗库大师那去吧
[15:43] -What’s the problem? – Nothing. -怎么了? -没事,没事
[15:45] Actually, there is a bit of a problem. My old joints are feeling sore and achy and these shackles are too loose. 事实上,是有点问题。 我得老关节又酸又疼,这些又镣铐太松了
[15:56] -Too loose? -That’s right. The cuffs are loose and they jangle around and bump my wrists. -太松了? -没错啊,它们太松了了, 丁呤当啷的,把我的手腕都磨疼了
[16:03] It would help me if you would tighten them so they wouldn’t shake around so much. 你行行好吧,把手铐紧紧,好让我舒服舒服
[16:08] Very well. Corporal, tighten the prisoner’s hand cuffs. 那好吧,士官,把犯人的镣铐紧紧!
[16:39] Hey, what are you doing!? Ahhhh!!! 啊,你想干嘛?啊!!
[16:48] I don’t understand. This is just a statue of Roku. 我还是不明白,这只是个雕塑,怎样才能和他交谈?
[17:01] Is that what Roku wants to talk to me about? A comet? 这个就是罗库要和我说的吗?一个彗星?
[17:05] When can I talk to him? 我啥时候才能和他谈谈?
[17:35] It’s a calendar, and the light will reach Roku on the solstice! 这就像个日历一样啊,当冬至那天, 当光照耀到雕像的时候
[17:39] So, that’s when I’ll be able to speak to Roku? 我就能和罗库谈话了吗?
[17:44] But I can’t wait that long. I need to save Sokka now. 但是我没有时间了,我现在就要救出索卡.
[18:01] He is too dangerous, Captain. We can’t just carry him to the capital. We have to do something now. 将军,他真是个危险人物, 我们无法把他带到首都去,我们现在得想想办法
[18:08] I agree. He must be dealt with immediately and severely. 我同意,现在必须把他尽快解决掉
[18:16] It’s no use, Appa. I don’t see them anywhere. 没用的, 阿柏,哪也看不到他们
[18:18] Our best hope is to go back to the village and wait. 我们最好回村子�堨h等他们
[18:29] The Avatar! 终于找到你了,降世神通
[19:15] You’re back! 太好了,你回来了
[19:18] Where’s Sokka? 索卡在哪儿啊?
[19:20] I’m not sure. 我也不知道.
[19:27] These dangerous hands must be crushed. 这双手太危险,必须把他们碾碎
[19:40] -Excellent form, Prince Zuko. -You taught me well. -招式很靓嘛,祖寇殿下 -哪�堶��堙A都是您教得好
[19:44] Surrender yourselves, it’s five against two. You’re clearly outnumbered. 投降吧,现在是5比2,你们人数太少了
[19:49] Uh, that’s true, but you are clearly outmatched! 啊,说的倒是没错,但是你们根本就不是我们的对手
[20:30] Now would you please put on some clothes! 皇叔,现在你可以把衣服穿上了吧
[20:56] Aang, what are you doing? Run! 安昂,你愣著干嘛,快跑啊
[21:16] You’re the spirit of this forest. Now I understand. 原来你是森林之魂啊,我了解你的感受
[21:20] You’re upset and angry because your home was burned down. 你的家园被烧光了,你很绝望又很生气
[21:24] When I saw the forest had burned I was sad and upset. But my friend gave me hope that the forest would grow back. 当我看到森林被烧毁时,我也很沮丧, 但是我的朋友给了我希望, 她说终有一天森林会长回来的
[21:51] Sokka 索卡
[21:54] -What happened? -You were trapped in the Spirit world for 24 hours. -发生啥事了 -你被困在灵界整整24个小时了
[21:58] -How are you feeling? -Like I seriously need to use the bathroom! -你感觉怎么样? -我得赶紧去上厕所,憋死我了
[22:03] -Thank you, Avatar. If there only were a way to repay you for what you’ve done. -You could give us some supplies and some money. -感谢你呀,降世神通, 我们真不知道该怎样报答您的恩情 -那就给我们点干粮和盘缠吧
[22:11] -Sokka -What? We need stuff. -索卡? -咋了,我们是需要这些嘛
[22:14] It would be an honor to help you prepare for your journey. 能为你们的旅程帮忙是我们的荣幸
[22:18] I’m so proud of you, Aang. You figured out what to do all on your own. 安昂,我真为你感到自豪, 你全靠自己想出了解决的办法
[22:23] Actually, I did have a little help. And there’s something else. 事实上,是有人帮了我,还有就是…
[22:31] -What is it? -I need to talk to Roku and I think I’ve found a way to contact his spirit. -什么事? -我得和罗库谈谈, 我想我找到了和他的魂魄交谈的方法
[22:36] -That’s great! -Creepy, but great. -太棒了 -够恐怖的,不过也挺酷的
[22:39] There’s a temple on a crescent shaped island, and if I go there on the solstice I’ll be able to speak with him. 在新月岛上有座寺院,如果我能在冬至日到达那�堙A 我就能和他谈话了
[22:44] -But, the solstice is tomorrow. -Yeh, and there’s one more problem. -明天就是冬至了 -不过还有一个问题
[22:49] The island is in the Fire Nation. 那座岛在火国境内
[22:54] -=To be Continued=- -=未完待续=-
降世神通

文章导航

Previous Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

降世神通(Avatar: The Last Airbender)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号