Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021
时间 英文 中文
[00:02] Water 水善国
[00:04] Earth 土强国
[00:06] Fire 火烈国
[00:09] Air 气和国
[00:11] Long ago,the four nations lived together in harmony 很久以前,这四大国和谐共处
[00:14] then everything changed when the firenation attacked 然而,烈火国发起的战争结束了和平
[00:20] Only the avatar mastered all four elements could stop them 只有同时掌握四种元素的降世神通才能结束战争
[00:24] but when the world needed him most he vanished 然而在大家最需要他的时候,他却消失了
[00:27] 100 years passed, my brother and I discovered the new avatar 100年后,我和哥哥发现了转世的降世神通,
[00:31] airbinder named Aang 他是个御气师,名叫「安昂」
[00:33] And although his airbinding skill is great, 尽管他的御气术著实厉害
[00:35] he has a lot to learn before he is ready to save anyone. 在拯救苍生之前,他要学的还有很多
[00:39] but I believe… …Aang can save the world 但是我坚信 安昂 能拯救这个世界
[00:43] -=AVATAR=- The last airbender -=降世神通=- 最后的气宗
[00:47] Book one: Water Chapter thirteen: The Blue Spirit 第一卷 水 第十三回 蓝魔
[01:15] Absolutely not! 绝对不行
[01:17] The Yu Yan archers stay here. 我不能答应你的请求,赵中校
[01:20] Your request is denied Commander Zhao. 不能让你带走「御雁」箭队
[01:23] Colonel Shinu, please reconsider 「使弩「上校,请您三思 (Shinu,「使弩」,用箭者,还算贴切)
[01:27] Their precision is legendary. 「御雁」队的士兵各个箭法如神
[01:30] The Yu Yan can pin a fly to a tree from a hundred yards away 更能百步穿「蝇」
[01:32] …without killing it. 且不置其于死地
[01:35] You’re wasting their talents using them as mere security guards. 让他们做区区卫兵,岂不是大材小用
[01:39] I can do whatever I want with their talents. 他们是我的人, 就得听我的
[01:42] They’re my archers and what I say goes. 反正是我的箭队,我想怎么用就怎么用
[01:45] But my search for the Avatar is … 但是追踪降世神通…
[01:47] Is nothing but a vanity project! 完全是个毫无价值的任务
[01:49] We’re fighting a real war here and I need every man I’ve got, Commander. 我们在这儿打仗才是正经差事,我的人全都得上战场
[01:55] But… 但是…
[01:55] That’s final! I don’t want to hear another word about it. 没有什么但是. 该事莫提二遍
[02:10] News from Fire Lord Ozai 是烈火王的密旨
[02:13] It appears I’ve been promoted to Admiral. 看来我被提升了,还高你一级
[02:16] My request is now an order. 我的请求现在已经变成命令了
[02:41] This should bring your fever down. 这个应该能帮你退烧
[02:44] You know what I love about Appa the most? 你知道我喜欢阿柏哪点吗?
[02:47] His sense of humor. 它的幽默感
[02:48] That’s nice. I’ll tell him. 是吗?我会帮你转达的
[02:52] Humm humm humm….Classic Appa. 嗯,嗯,经典啊,阿柏
[02:55] How’s Sokka doing? 索卡怎么样了?
[02:56] Not so good. Being out in that storm really did a number on him. 不怎么样,看来那场暴风把他的小身板弄垮了
[03:03] I couldn’t find any ginger root for the tea, but I found a map. 没能找到姜根给他泡茶,但是我找到了一张地图
[03:07] There’s an herbalist institute on the top of that mountain. 对面山顶有座药草学堂
[03:10] We could probably find a cure for Sokka there. 也许咱们能给他找点药吃吃
[03:12] Aang, he’s in no condition to travel. 安昂,他现在的状态不易飞行
[03:15] Sokka just needs more rest. I’m sure he’ll be better by tomorrow. 索卡只是需要休息,他明天一定会好起来的
[03:22] – Not you too! -Relax -不是吧,你怎么也… -我没事
[03:24] it was just a little cough. I’m fine 小感冒而已,没关系啦
[03:34] That’s how Sokka started yesterday. 索卡昨天看起来也是得了小感冒
[03:36] Now look at him, he thinks he’s an earthbender! 瞧他现在,竟然认为自己是个御土师
[03:39] Take that, you rock! 接招吧,石头
[03:42] A few more hours and you’ll be talking nonsense too. I’m going to find some medicine. 过不了几个小时,你也该说胡话了。我去讨些药来
[03:52] Aaaaahhh!!!… Uh, maybe it’s safer if I go on foot. 啊~~~~ 嗯,还是步行去比较安全
[03:55] Keep an eye on’em guys. 伙计们,照顾好索卡
[03:59] Haha! You guys are killin’ me! 哈哈!你们这帮家伙太搞乐了
[04:14] We haven’t been able to pick up the Avatar’s trail since the storm. 在暴风之后我们就失去了降世神通的踪迹
[04:17] But, if we continue heading northeast … 但是,如果我们继续向东北航行的话…
[04:22] What do they want? 他们想干嘛?
[04:24] Perhaps a sporting game of Pai Sho! 看能想跟我下盘「牌首」棋吧 (Pai Sho: 音译, 拍手棋??呵呵. 之前几集均有出现, 现拟译成”牌首”)
[04:32] The hunt for the Avatar has been given prime importance. 降世神通的追捕已被列为首要任务
[04:35] All information regarding the Avatar must be reported directly to Admiral Zhao. 所有关于降世神通的消息必须第一时间向赵大将军通报
[04:39] Zhao has been promoted? Well, good for him! 赵又升官了? 不错嘛
[04:44] I’ve got nothing to report to Zhao. 告诉赵,我没什么要跟他通报的
[04:46] Now get off my ship and let us pass. 你赶紧从我们的船上滚下去,让我们通行
[04:50] Admiral Zhao is not allowing ships in or out of this area. 赵大将军禁止船只在这�堻q行
[04:54] Off my ship! 滚!
[04:56] Excellent! 太好了
[04:58] ake the pot. 胡了 (ake the pot 不知有什么典故)
[05:01] But, you’re all improving. I’m certain you will win if we play again. 不过你们(你)也有进步,下次玩的时候你们没准能赢 (艾洛总是话�埵雩陧A其实暗�埵b夸奖祖寇的成长. 深藏不露的老者,艾洛,我看好你哟~)
[05:11] Says here that the Avatar can create tornados and run faster than the wind. 这上面说神通能」制起旋风,且飞遁如风」
[05:16] Pretty amazing. 好厉害啊
[05:17] Ehh, that’s just a bunch of Fire Lord propaganda. There’s no way that’s true. 嗯,只不过是烈火君危言耸听罢了,你还真信哪?
[05:38] Katara? please? water? 卡塔拉,拜托了,给我点水
[05:41] Listen carefully, Momo. 模模,仔细听我说
[05:43] I need you to take this to the river and fill it with water. 现在需要你去河边,用这个装满水带回来
[05:53] Got it? 明白了吗?
[06:13] Hello! I’m sorry to barge in like this, but I need some medicine for my friends. 你好!很抱歉打扰您,不过我急需给朋友求点草药
[06:17] They have fevers and they’ve been coughing and … 他们发烧、咳嗽,还…
[06:19] Settle down, young man. Your friends are going to be fine. 年轻人,别著急,你的朋友会没事的
[06:24] I’ve been up here for over forty years you know, 老身在这儿都待了40多年了
[06:28] used to be others, but they all left years ago. 原来这儿还有其他人,几年前他们都搬走了
[06:32] Now it’s just me and Miyuki. 只剩下我和「咪奇」
[06:36] That’s nice. 是嘛
[06:37] Wounded Earth Kingdom troops still come by now and again, 受伤的土强国士兵偶尔还回到我这来看病,
[06:41] brave boys, and thanks to my remedies 这帮勇敢的小伙子,多亏了我给他们治疗
[06:44] they always leave in better shape they when they arrive. 他们每次都是伤著进来,健康的离去
[06:48] That’s nice. Are you almost done? 你好厉害,您差不多做好了吧?
[06:50] Hold on, I just need to add one last ingredient. 别著急,还得往�堶悼[最后一味药
[06:55] Oh, sandalwood?oh, er, uh, that won’t do, banana leaf? Ah, nope, uh, ginger root, uh uh, 是加檀香木?…这个…好像不对… 要不就是香蕉叶?啊,不对,姜根…嗯…
[07:05] oh where is that pesky little plant? 哦,那个讨厌的小植物跑哪去了?
[07:14] Is everything okay? 你还好吗?
[07:16] It’s been almost an hour and you haven’t given the men an order. 都半个时辰了,你还没给船员们下过一条命令呢
[07:21] I don’t care what they do. 他们想干嘛 就干嘛吧
[07:22] Don’t give up hope yet. You can still find the Avatar before Zhao. 不要这么快就放弃了,你仍然可以在赵之前抓到神通
[07:27] How, Uncle? 皇叔,怎么抓?
[07:28] With Zhao’s resources it’s just a matter of time before he captures the Avatar. 您说得简单,赵以他的人力,抓住神通只是个时间问题
[07:33] My honor, my throne, my country, I’m about to lose them all. 我的尊严,我的王位,我的天下,全都要失去了
[07:41] Here’s what I was looking for! 终于找到你了
[07:44] Plum blossom 梅花
[07:46] Finally! Thanks for all your help! 总算弄完了 多谢您的帮忙
[07:49] Hands off! 把手拿开
[07:50] What do you think you’re doing? 你要干嘛?
[07:52] Taking the cure to my friends! 拿去给我的朋友治病啊
[07:55] Ahaha! This isn’t a cure, it’s Miyuki’s dinner. 哎哟,这不是药,是「咪奇」的晚餐
[07:59] Plum blossom is her favorite. 梅花是它的最爱
[08:01] What about my friends? 那我朋友的病该咋治啊?
[08:03] Well, all they need is some frozen wood frogs. 那个,给他们弄点「冰蟾蜍」就行
[08:06] There’s plenty of them down in the valley swamp. 在山谷的沼泽�堥麭B可见
[08:09] What am I supposed to do with frozen frogs? 那…冰蟾蜍该怎么用?
[08:11] Why, suck on them of course! 这还用问?当然是含在嘴�塈l他们咯
[08:14] Suck on them 吸他们?
[08:15] The frog’s skin excretes a substance that’ll cure your friends, 它们的皮肤会分泌一种物质,可以治好你的朋友 (提醒电视机前,实际生活中蟾蜍可不能吸啊,有毒!)
[08:20] but make sure you get plenty. Once those little critters thaw out, they’re useless 一次多抓点,一旦这些小家伙解冻了,它们就没用了
[08:27] You’re insane aren’t you? 你有神经病吧?
[08:28] Thaaat’s right. 没错啊 (汗|||)
[08:31] Well, don’t stand there all day. Go! 还站在这儿干吗?马上就去~
[08:53] Uhh, I think you dropped this 嗯,我想你们好像掉了东西
[09:47] A frog! 冰蟾蜍!
[10:28] So this is the great Avatar 这不就是伟大的降世神通吗?
[10:31] Master of all the elements. 掌握著四大元素的精华
[10:34] I don’t know how you’ve managed to elude the Fire Nation for a hundred years, 真不知道,100年前你是怎么躲过火宗的追杀的
[10:39] but your little game of hide and seek… 不过,很不幸的通知您,你那躲迷藏的游戏…
[10:41] … is over. 已经结束了
[10:42] I’ve never hidden from you. 我从来都没有躲过你
[10:44] Untie me and I’ll fight you right now! 放开我,有种就跟我担挑
[10:46] Ehhh!… No. 嗯….没门
[10:49] Tell me, 我说
[10:50] how does it feel to be the only airbender left? 作为仅存的气宗人有何感想啊
[10:54] Do you miss your people? 想你的子民们吗?
[10:57] Oh, don’t worry, 别担心
[10:59] you won’t be killed like they were. 他们是死了,可我不会杀了你的,
[11:01] See, if you die you’ll just be reborn and 如果你死了,肯定又会重生
[11:03] the Fire Nation will have to being its search for the Avatar all over again. 烈火国就又要费尽巴拉的重新找你
[11:08] So, I’ll keep you alive … 所以,我就留你一命
[11:10] but just barely. 留口气就行
[11:18] Blow all the wind you want! 想吹风你就吹个够吧
[11:20] Your situation is futile. 你已经无力回天了
[11:22] There is no escaping this fortress… 你是跑不出这个堡垒的
[11:25] …and no one is coming to rescue you. 当然,也不会有人来救你
[11:34] Water? 水~
[11:36] Momo should be back any minute. 模模一会就会回来的
[11:44] Ugh! No, Momo, water. 嗯,不对,模模,是水
[11:47] Wa-ter! sh-ui,水
[11:52] Aang, what in the world is taking you so long? 安昂,你怎么还不回来啊?
[12:29] All clear. 没问题
[12:42] All clear. Go on in. 没问题,进去吧
[13:06] We are the sons and daughters of fire! The superior element! 我们是烈火的后代,火是最优秀的元素
[13:11] Until today, 直至今天
[13:12] only one thing stood in our path to victory. 阻挡我们胜利的只有一人
[13:15] The Avatar! 他就是降世神通
[13:17] I am here to tell you that he is now my prisoner! 今天,我在这�埵V大家宣告, 神通现在已经是我们的阶下囚了
[13:24] This is the year Sozen’s comet returns 今年「孙赞」的彗星又将回归 祖寇的曾祖父,也难怪祖寇又有一种叫法为「苏科」了 )
[13:27] to grant us its power! 它将给予我们力量
[13:31] This is the year the Fire Nation breaks through the walls of Ba-Sing-Se 今年烈火国将踏破「永固城」的城墙
[13:36] and burns the city to the ground! 将它夷为平地
[13:59] What? No! Don’t leave frogs! My friends are sick and they need you! Please go back to being frozen! 不要啊,别走啊,蟾蜍,我的朋友们病了, 他们需要你们,乖乖回来冻著
[15:18] Who are you? 你是谁?
[15:20] What’s going on? Are you here to rescue me? 你要干嘛?要救我出去?
[15:25] I’ll take that as a “yes” 你不说就当你默许了
[15:33] My frogs! Come back! And stop thawing out! 我的蟾蜍!快回来,别解冻了
[15:38] Wait! My friends need to suck on those frogs! 等等,我的朋友需要吸这些蟾蜍
[15:48] How many times do I have to tell you, Momo, 模模,我都告诉你多少遍了
[15:51] we need water. 我们需要水
[15:53] Wa-ter. sh-ui,三声,水
[15:56] Oh forget it. 噢,算了吧
[15:58] Aang, please, hurry. 安昂,拜托了,快点回来
[16:00] Who’s this “Aang” kid you keep talking about, Your Highness? 殿下,您刚才一直提到的那个 叫「安昂」的小孩到底是谁啊?
[16:31] I want a full transcription of my speech sent to the Fire Lord, 把我的演讲记下来发给烈火王
[16:35] along with glowing testimonials from all of the ranking officers present, and … 别忘了注上在座高官的强烈反响,还有…
[16:51] Sir, should I hold off sending that speech to the Fire Lord? 长官,我是不是应该晚点再将演讲发给烈火王
[17:03] There, on the wall! 看那,在墙上
[17:12] The Avatar has escaped! 降世神通逃跑了!
[17:14] Close all the gates immediately! 赶快把大门都关上
[17:17] Stay close to me! 跟紧我
[18:42] Here, take this. 来,抓住这个
[18:44] Jump on my back! 跳到我背上来
[18:53] Gimme the next one! 把另一根给我
[19:12] Hold your fire! 住手
[19:14] the Avatar must be captured alive! 降世神通必须要抓活的
[19:23] Open the gate. 打开大门
[19:24] Admiral, what are you doing? 长官,你这是要干嘛?
[19:26] Let them out, now! 让他们出去,马上
[19:32] How could you let them go? 你怎么能放他们走?
[19:33] A situation like this requires… 这种情形下,需要…
[19:37] … precision. …精准
[19:53] Do you have a clear shot? 视野清晰吗?
[19:56] Knock out the thief. 把那个小贼敲晕
[19:58] I’ll deliver him to the Fire Lord along with the Avatar. 到时候把他连同神通一起交送给烈火王
[20:17] Quick! Recover the Avatar! 快!把神通给我抓回来
[21:03] You know what the worst part about being born over a hundred years ago is? 你知道出生在100年前最遭的是什么吗?
[21:07] I miss all the friends I used to hang out with 我非常想念以前一起玩耍的同伴
[21:10] Before the war started 战争发生以前
[21:11] I used to always my friend Kuzan. 我经常和我的好友「酷赞」一起玩
[21:14] The two of us, we’d get in and out of so much trouble together 我们两个形影不离,闯了不少祸呢
[21:18] He was one of the best friends I ever had 他是我最好的朋友
[21:21] and he was from the Fire Nation, 虽然他是火国人
[21:22] just like you. 就像你一样
[21:24] If we knew each other back then, do you think we could have been friends too? 如果回到过去,你我相识,咱们也会成为好朋友吗?
[21:50] Where have you been, Prince Zuko? 祖寇殿下,你去哪了?
[21:52] You missed music night! 你都错过音乐晚会了
[21:53] Lieutenant Jee sang a stirring love song. 吉上尉唱的那首情歌老煽情了
[21:58] I’m going to bed. 我要去睡了
[22:00] No disturbances. 别打搅我
[22:02] (海盗船上的那个石猴子果然被他弄来了)
[22:13] Suck on these. 快吸它们
[22:14] They’ll make you feel better. 吸完了你们就会好了
[22:18] Aang, how was your trip? Did you make any new friends? 安昂,此行收获如何?有没有结交新朋友啊?
[22:23] No, I don’t think I did. 嗯,好像没有
[22:43] Mmmm! This is tasty! Mmm! 嗯,还挺好吃的呢。嗯~
降世神通

文章导航

Previous Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

降世神通(Avatar: The Last Airbender)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号