Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021
时间 英文 中文
[00:02] Water 水善国
[00:04] Earth 土强国
[00:06] Fire 火烈国
[00:09] Air 气和国
[00:11] Long ago,the four nations lived together in harmony 很久以前,这四大国和谐共处
[00:14] then everything changed when the firenation attacked 然而,烈火国发起的战争结束了和平
[00:20] Only the avatar mastered all four elements could stop them 只有同时掌握四种元素的降世神通才能结束战争
[00:24] but when the world needed him most he vanished 然而在大家最需要他的时候,他却消失了
[00:27] 100 years passed, my brother and I discovered the new avatar 100年后,我和哥哥发现了转世的降世神通,
[00:31] airbinder named Aang 他是个御气师,名叫「安昂」
[00:33] And although his airbinding skill is great, 尽管他的御气术著实厉害
[00:35] he has a lot to learn before he is ready to save anyone. 在拯救苍生之前,他要学的还有很多
[00:39] but I believe… …Aang can save the world 但是我坚信 安昂 能拯救这个世界
[00:43] -=AVATAR=- The last airbender -=降世神通=- 最后的气宗
[00:47] Book two: Earth Chapter five: Avatar Day 第二卷 土 第五回 神通节
[01:12] What are you doing in my mouth?! 你把什么东西放我嘴�堣F
[01:15] Momo, you need to be a little more sensitive to my boundaries. 模模,以后未经允许,不准擅闯我的领地
[01:26] Give up! You’re completely surrounded! 投降吧,你们已经被完全包围了
[01:30] Come on, come on, come on! 快点,快点,快点
[01:34] My scrolls! 我的天书卷轴
[01:37] My staff! 我的滑翼
[02:03] YIP! YIP! 驾!驾!
[02:08] Wait, my boomerang! 等等,我的飞去飞来
[02:11] There’s no time! 没时间了
[02:12] Oh, I see. There’s time to get your scrolls and time to get your staff, 哈,明白了,就有空去拿你们的卷轴和滑翼
[02:15] -but no time for my boomerang? -That’s correct! -却没空拿我的飞去飞来? -没错啊
[02:18] Ohh… 噢~
[02:23] Sorry about your boomerang, Sokka. 索卡,抱歉没能拿回你的飞去飞来
[02:26] I feel like I’ve lost part of my identity. 我失去了有别于他人的特质
[02:28] Imagine if you lost your arrow, or if Katara lost her… 就像你失去了头上的箭头 就像卡塔拉丢失了她的…
[02:32] …hair loopies. …发圈
[02:37] Here’s your produce, ponytail guy. 这是你们要的东西,马尾男
[02:39] I used to be boomerang guy… 我曾经是「飞去飞来男」来著
[02:45] Hey, Water Tribe money. 嘿,是水族币啊
[02:47] I hope that’s okay. 在这儿能用吧
[02:48] So long as it’s money. 是钱就没问题
[02:52] Have a nice Avatar Day! 神通节快乐啊!
[02:54] Avatar Day? 神通节?
[02:56] You guys are going to the festival, right? 你们几个是去参加集会的吧?
[03:05] There’s a holiday for the Avatar. Who knew? 竟然有个以神通命名的节日 我居然都不知道
[03:09] Look! They made a giant Kyoshi float. 看哪!他们做了个巨大的虚子像
[03:14] And here comes Avatar Roku. 后面还有罗库大师哩
[03:17] Having a huge festival in your honor is great, but frankly, 办巨大的盛典以表示尊重 这主意太棒了,说实话
[03:21] it’s just nice to be appreciated. 倍受欢迎的感觉真是太好了
[03:23] And it’s nice to appreciate their deep-fried festival food. 这集市上的卤炸食品也是相当好吃啊
[03:27] Aang, look! 安昂,看哪
[03:28] That’s the biggest me I’ve ever seen. 我从没看过这么大号的我
[03:37] Now a torch; that’s a nice prop. It’s bright, dangerous… 火炬,作武器应该不错,看起来够醒目,够危险
[03:41] …smells manly. But I’m not sure I could carry it off. 而且很有男人味,不过这东西坚持不了多久
[03:46] Hey, what’s that guy doing? 嘿,那个男的想干嘛?
[03:52] Down with the Avatar! Down with the Avatar! Down with the Avatar! 干掉神通!干掉神通!干掉神通!
[04:27] Where did you get these? 这些东西你是从哪弄来的?
[04:29] What does it matter where they came from? 从哪来的有什么关系
[04:36] Down with the Avatar! Down with the Avatar! 干掉神通!干掉神通!干掉神通!
[04:53] Hey! That party-pooper’s ruining Avatar Day! 嘿,那个人想毁掉神通节 (party-pooper:指社交聚会上令人扫兴 的人或者煞风景的人)
[04:58] That party-pooper’s my friend! 不许你们说我的朋友
[05:02] It’s the Avatar himself! 他是真的神通
[05:03] It’s going to kill us with its awesome Avatar powers! 他肯定要用可怕的神通功夫灭了咱们
[05:07] No, I’m not, I… 我不会的,我…
[05:11] I suggest you leave. You’re not welcome here, Avatar. 你还是离开吧,神通,这儿不欢迎你
[05:15] Why not? Aang helps people. 为啥这么对他? 安昂一直都在帮助黎民百姓
[05:18] It’s true. I’m on your side. 别害怕,我是站在你们一边的
[05:21] I find that hard to… 你可真能信口开河
[05:23] swallow considering what you did to us in your past life. 你的前世做的那些好事我们可是不会忘记的
[05:26] It was Avatar Kyoshi; 虚子神通
[05:28] she murdered our glorious leader, Chin the Great 谋杀了我们的领袖,伟大的秦君
[05:32] You think that I…murdered someone? 你说我…曾经谋杀过人?
[05:35] We used to be a great society before you killed our leader. 我们的领袖在世时,这儿曾强盛一时
[05:38] Now look at us! 看我们现在都变成啥样了
[05:41] Aang would never do something like that. No Avatar would. 安昂不会做出那种事的 其他神通也都不会那么做的
[05:44] And it’s not fair for you all to question his honor! 你们怎能这样诋毁神通的声誉?
[05:47] Let’s tell her what we think of the Avatar’s…honor… 就让她看看我们眼中神通的声誉
[05:54] Give me a chance to clear my name. 给我个机会让我洗脱罪名吧
[05:57] The only way to prove your innocence is to stand trial. 唯一能够证明你无辜的做法,就是接受审判
[06:02] I’ll gladly stand trial. 荣幸之至
[06:04] You’ll have to follow all our rules. That includes paying bail. 你得遵从我们这儿的所有条令,包括赔付保释金
[06:09] No problem! 没问题
[06:12] How was I supposed to know they wouldn’t take Water Tribe money? 我怎么知道他们不收水族的货币
[06:21] So some people don’t like you. Big deal! 不就是有人不喜欢你嘛 有什么大不了
[06:23] There’s a whole nation of firebenders who hate you. Now let’s bust you out of here. 整个火宗的人不是都恨你入骨吗 干脆让我们把你劫出去得了
[06:28] I can’t. 我不能那么做
[06:29] Sure you can! A little… swish, swish, swish! 你行的,你不是一般人 就那么咻~咻~咻~
[06:33] Airbending slice! … and we’re on our way. 再使招御气术 之后咱们就可以继续赶路了
[06:36] I think what”Master Swish”is trying to say… 我想那位「咻咻咻」先生是想说
[06:39] that you’re supposed to be out saving the world. 你应该出去拯救世界
[06:41] You can’t do that locked up in here. 而不是被锁在这�妫L所事事
[06:43] I can’t do that with people thinking I’m a murderer, either. 就这样逃了,我岂不是要背负杀人犯的罪名
[06:46] I need you guys to help prove my innocence. 我需要你们搜集证据,为我洗刷冤屈
[06:49] How’re we gonna do that? The crime happened over three hundred years ago. 我们又能做啥?那个谋杀案都是300年前的事了
[06:53] That’s okay, Sokka. For some reason, I thought you were an expert detective. 索卡,你能行,你更不是一般人 你可是个刑侦专家啊
[06:58] Well, I guess I could be classified as such. 没错,这种小案对你来说简直是手到擒来
[07:02] Yeah! Back home he was famous for solving the mystery of the missing seal jerky. 是啊,在老家时他曾因破过「牛肉干案」而名噪一时
[07:08] Everyone wanted to blame it on a polar leopard but I figured out that it was Old Man Jarco 人人都认为是极地豹偷走的,还是我看出了破绽 是个叫杰科的老头…
[07:12] wearing polar leopard boots. 他穿著极地豹靴做的案
[07:14] See, a real eight hundred pound polar leopard would have left much deeper tracks. 那个足有800磅重的极地豹 留下的足印怎么能那么浅呢
[07:18] Okay, I guess I am pretty good. 没错啦,我真是破案奇才
[07:20] So you’ll help me with my case? 这么说你会帮我翻案喽
[07:23] Fine. But I’m gonna need some new props. 没问题,我得去准备一些新的装备
[07:28] I’m ready. 我准备好了
[07:30] What? 笑啥?
[08:01] This is the crime scene. 这就是案发现场
[08:09] This is the footprint of the killer, Kyoshi. 这个脚印就是凶手留下的
[08:13] It was at sunset three hundred and seventy years ago today… 那是距今370年前的一个黄昏时分
[08:18] that she emerged from the temple and struck down Chin the Great. 虚子从庙中出来,杀死了伟大的秦君
[08:23] After that tragic day, we built this statue… 那场惨剧之后,我们建立了这座塑像
[08:28] … to immortalize our great leader. Feel free to appreciate it. 以寄托我们对领袖的哀思,请随便欣赏吧
[08:40] This temple and this statue were cut from the same stone. 这座庙和塑像是用同一块石头雕凿而成的
[08:44] And we know that the statue was built after Chin died. 而这塑像是秦死后才建起来的
[08:48] So if they were built at the same time, that means… 如果说二者是同时建起来的话,这就是说…
[08:51] Shhh! I wanna solve it! 嘘,我正在推理呢
[08:52] That means Kyoshi never set foot in this temple. 这就是说虚子从未踏足过那个庙
[08:57] That’s a big hole in the mayor’s story, 镇长的故事中有很大的破绽
[08:59] but it’s not enough to prove Aang’s innocence. 但是并不足以证明安昂的清白
[09:02] You’re right. 你说的没错
[09:07] We need to go to Kyoshi Island. 我们得去虚子岛调查调查
[09:09] Where’d you get that? 那东西你从哪搞的?
[09:17] You got a bald head? 你是光头吧
[09:20] some nice tattoos 身上还有纹身
[09:24] You’re going to fit in real well around here. 看来这儿还真的很适合你
[09:58] Where’s Aangy? 小安安去哪了?
[09:59] He couldn’t be here, Koko. 可可,他没法来这儿
[10:01] -Ohhh… -I wanted to see Aangy… -噢 -我要见小安安嘛
[10:16] Oyagi! Aang is in jail. 岛主,安昂入狱了
[10:18] The town of Chin says he murdered their leader in a past life. 秦镇的人说他的前世谋杀了他们的领袖
[10:22] They say it was Kyoshi. 而那个前世就是虚子
[10:24] Kyoshi? That’s crazy talk! 虚子?竟瞎扯!
[10:26] I’ll take you to her shrine. Maybe something there will help you clear her name. 我带你们去她的祠堂吧 没准在那能找到澄清罪名的证据
[10:34] So, uh… what’s Suki up to? Is she around? 那个,请问…苏琪还好吗?她在吗?
[10:38] Actually, she and the other warriors left to fight in the war. 实际上,她和其他武士都离岛去参战了
[10:42] You kids had a big impact on Suki. 你们对苏琪的影响很大
[10:44] She said you inspired her and she wanted to help change the world. 她说你激励了她,她想帮忙去改变这个世界
[10:48] Oh, well…that’s great. 噢,是吗…那很好啊
[10:53] This temple was converted into a shrine to Kyoshi. 虚子的祠堂是由一座庙改建的
[10:57] The clerics tell us these relics are still connected to her spirit. 牧师告诉我们从这些圣物中 仍然能感受到她的存在
[11:02] That’s her kimono. 这是她的和服
[11:04] She had exquisite taste. 真是精致啊
[11:05] Please don’t touch. 请别上手
[11:06] These fans…they were her weapons, no? 这两把扇子…是她的武器吗?
[11:10] Also refrain from touching the fans. 扇子也不许摸
[11:13] These were her boots? Her feet must have been enormous! 这双是她的靴子?她的脚肯定很大吧
[11:18] The biggest of any Avatar. 她的脚是历任神通中最大的
[11:21] Wait a minute… big feet? 等等…大脚?
[11:24] Little footprints…There’s no way… 足印却很小…不可能啊…
[11:28] Ahem. Special outfit Hat and pipe These things mean anything to you? 啊咳,别没大没小的,在大侦探前你也想班门弄斧?
[11:32] You’re right. I’m sorry. Please. 您说的对,我错了,请说
[11:36] Aha! There’s no way Kyoshi could have made that footprint … 啊哈,那脚印不可能是虚子留下的
[11:40] …and therefore there is nothing linking her to the crime scene! 因此并没有证据证明她去过犯罪现场
[11:44] Brilliant, Sokka. 聪明啊,索卡
[11:50] This girl you’re talking about…She’ll come around. 你说的那个姑娘,她会明白的
[11:52] You just gotta hang in there. 你只管追她就是了
[11:54] You think so? 这样行吗?
[11:55] – Sure! – Yeah! -当然了! -没错
[11:56] You’re a catch. 你相当出色了
[11:57] I don’t know… 我不知道…
[11:59] Hey! You’re smart, handsome, funny, not to mention you’re the Avatar. 嘿!瞧你英俊潇洒、风流倜傥的 再说了,你可是降世神通
[12:05] You guys are great. 能认识你们真好
[12:07] Don’t be afraid to tell her how you feel. 不要害怕告诉她你的感受
[12:14] This piece is called “The Birth of Kyoshi” 这幅图名叫「拓创虚子岛」 (画中文字:降世神通虚子今日拓创虚子岛,愿 吾民文化永绝于世界暴政)
[12:17] It was painted at sunrise on the day this island was founded. 图中所画的是虚子岛建立那天日出时的景象
[12:21] Why, it was today, in fact, three hundred and seventy years ago. 实际上也就是370年前的今天
[12:26] Three hundred and seventy years? wait, are you sure it was today? 370年前?且慢,你确定是今天?
[12:30] Seeing how it’s Kyoshi Day, yes, I’m sure. 这就是「虚子日」的来由啦,我当然确定
[12:35] This ceremony didn’t take place at sunrise; it took place at sunset. Look at the shadows. 这个仪式好像不是在日出时举行的 好像是在日落,看看这影子就知道了
[12:41] They point east. So the sun must have been in the west. 他们向东指,这说明太阳肯定在西面
[12:44] So what? 那又怎样?
[12:45] If Kyoshi was in the ceremony at sunset, 如果虚子当时在日落的仪式上
[12:49] she couldn’t have been in Chin committing the crime. 那秦被杀时,她肯定不在场喽
[12:52] She has an alibi! 她有不在场证明
[12:56] Honorable mayor, we’ve prepared a solid defense for the Avatar. 尊敬的镇长,我们准备好了,可以为神通辩护
[13:00] We did an investigation and found some very strong evidence. 我们做了调查,发现了十分确凿的证据
[13:03] Evidence? Hmph! That’s not how our court system works. 证据?笑话!我们这儿可不兴那套
[13:08] Then how can I prove my innocence? 那我该怎么为自己澄清呢?
[13:10] Simple. I say what happened and then you say what happened 很简单,我说说事情的经过,然后再让你说说
[13:14] and then I decide who’s right. 最后我们决定谁说的正确
[13:18] That’s why we call it justice. 这就是我们说的公正
[13:20] Because it’s “just us”, Hahaha! 就是公家说的算,哈哈哈 (justice与 just us谐音, 原文应为公正就是只有我们说的算
[13:29] Everyone loved Chin the Great because he was so great. 伟大的秦王赢得了众人的爱戴
[13:33] Then the Avatar showed up and killed him! And that’s how it happened. 而神通却突然出现并杀了他,这就是事情的经过
[13:39] The accused will now present its argument. 现在由被告陈词
[13:45] You can do it, Aang. Just remember the evidence. 你能行的,安昂,记住证据就行了
[13:47] Right…evidence. 没错…证据
[13:50] Ladies and gentlemen, I’m about to tell you what really happened. And I will prove it with facts. 各位小姐先生们,我来告诉你们真正发生了什么 我会以事实来佐证
[13:58] Fact number one… 事实一…
[14:02] The footprints! 脚印
[14:04] Oh, yeah, you see,You see, I have very large feet. 哦,知道了,你们看,你们看,我的脚很大
[14:11] Furthermore, your…temple matches your statue. 另外,你们的…庙与塑像吻合
[14:18] But…I was in a painting at sunset. 但是…日落时,我在画中
[14:22] So there you have it! I’m not guilty! 你们明白了吧,我是无辜的
[14:27] He’s dead. 他死定了
[14:30] Looks like you did some serious shopping. 你可是真没少买啊
[14:34] But where did you get the money? 不过钱你是从哪搞的?
[14:36] Do you like your new teapot? 那个新壶你喜欢吗?
[14:38] To be honest with you, 说实话
[14:39] the best tea tastes delicious whether it comes in a porcelain pot… 只要是好茶,无论是用瓷壶 还是用铁皮壶煮出来都一样香
[14:46] I know we’ve had some difficult times lately. 我知道咱们最近过得很苦
[14:49] We’ve had to struggle just to get by. 但是坚持就是胜利
[14:53] But it’s nothing to be ashamed of. 没什么可羞愧的
[14:56] There is a simple honor in poverty. 咱们穷得很有尊严
[15:00] There’s no honor for me without the Avatar. 只有抓住降世神通才能找回我的尊严
[15:02] Zuko 祖寇
[15:05] Even if you did capture the Avatar, 即便是你抓住了神通
[15:07] I’m not so sure it would solve our problems. 也不见得就能够解决问题
[15:11] Not now. 时机未到
[15:13] Then there is no hope at all. 根本就没有什么希望了
[15:14] No, Zuko! You must never give in to despair. 不会的,祖寇,不要向绝望屈服
[15:18] Allow yourself to slip down that road and you surrender to your lowest instincts. 不要屈从于自己最低贱的本能 你不该就这么堕落下去
[15:25] In the darkest times, hope is something you give yourself. 现在是最艰难的时候,你需要给自己希望
[15:31] That is the meaning of inner strength. 要保持住坚强的信念
[15:43] Mayor Tong, I’d like for the court to hear one last testimony. 唐镇长,我希望法庭能允许我做最后的陈词
[15:49] I’ve already told you! It’s just me and the accused. 我已经跟你说过了,只能有我和被告
[15:52] You can’t call any witnesses. 不能找其他证人
[15:55] This isn’t just any witness. I’m going to call… 来的并不是别人,我要传叫的是
[15:59] Avatar Kyoshi herself! 虚子神通本人
[16:11] What are you doing? 你这是在干嘛?
[16:12] Well, she is Aang’s past life. 那个,她不是安昂的前世吗
[16:14] Maybe wearing her stuff will trigger something. 让他穿上虚子的饰物,没准能触发什么回忆
[16:18] I do believe in the power of stuff. 我可信不著那些饰物
[16:21] This is a mockery of Chin law! 居然胆敢藐视秦镇的法律
[16:23] Please! If you could just wait one more second, 拜托,劳烦你再等一会
[16:25] I’m sure Kyoshi will be here. 虚子一定会到场的
[16:30] Hey, everybody. Avatar Kyoshi here. 嘿,大家好,我是虚子神通
[16:34] This is ridiculous. 这真是太荒唐了
[16:36] For the murder of Chin the Great, this court finds the Avatar… 因谋杀伟大的秦君,法庭将…
[16:52] I killed Chin the Conqueror. 是我杀了秦
[16:57] A horrible tyrant, 他是一个可怕的暴君
[16:58] Chin was expanding his army to all corners of the continent. 秦在这片大陆上四处征讨
[17:03] When they came to the neck of the peninsula where we lived, 终有一日他的铁蹄踏到了我们居住的半岛
[17:06] he demanded our immediate surrender. 他要我们立刻弃械投降
[17:08] I warned him that I would not sit passively … 我警告他我们不会坐以待毙的
[17:11] while he took our home, 不会让他夺走我们的家园
[17:13] but he did not back down. 但是他仍不撤退
[17:23] On that day, we split from the mainland. 就在那天,我们和大陆分离了
[18:09] I created Kyoshi Island so my people could be safe from invaders. 我拓建了虚子岛,以使我的子民能够远离入侵者的铁蹄
[18:25] So…what just happened? 嗯…发生什么事了?
[18:27] Uhh? you kind of confessed. Sorry. 呃,你刚刚服罪了,抱歉
[18:32] And I find you guilty! Bring out the wheel of punishment! 现在判你有罪,惩罚之轮伺候
[18:45] Uncle, I thought a lot about what you said. 皇叔,你说的话我仔细考虑了一下
[18:48] You did? Good, good. 真的吗,很好,很好
[18:51] It’s helped me realize something. We no longer have anything to gain by traveling together. 你让我意识到一些事情,道不同不相为谋
[18:57] I need to find my own way. 咱们还是分道扬镳吧
[19:06] Wait! 等等
[19:22] The accused will now spin the wheel of punishment to determine his sentence. 现在被告旋转轮盘 轮盘停止后指针指向的便是你要受的刑罚
[19:31] I said I would face justice, so I will. 我说过我会接受惩罚的,我不反悔
[19:39] Come on, torture machine! 严刑拷打
[19:41] Eaten by bears! 拖去喂熊
[19:42] Razor pit! 利剑坑
[19:44] Community service! Please stop on community service. 社区服务!拜托停在社区服务上吧
[19:53] Looks like it’s “boiled in oil” 看来是「油煎之刑」
[20:07] We’ve come to claim this village for the Fire Lord! 即日起,该镇归烈火王管辖
[20:11] Now show me your leader so I may… 把你们管事的给我交出来,好让我…
[20:18] dethrone him. 让我废了他 (dethrone:废黜)
[20:20] That’s him over there! 他就在那儿呢
[20:22] You! Avatar! Do something! 我说神通,别傻看著啊
[20:25] Gee, I’d love to help, but I’m supposed to be boiled in oil. 这个,我到是愿意帮忙,不过我应该接受油煎之刑
[20:30] There! Community service Now serve our community and … 看著没,你的刑罚是社区服务 赶紧给社区做点实事吧…
[20:33] get rid of those rhinos! 顺便把这些犀牛给我打跑
[20:57] Rough Rhinos, to the town! 犀牛帮的兄弟,进攻
[21:32] Boomerang! You do always come back! 我的飞去飞来!就知道你舍不得我
[22:23] From now on, we’ll celebrate a new Avatar Day 从今以后,我们庆祝新的神通节
[22:27] in honor of the day Avatar Aang saved us from the Rough Rhino Invasion. 以感激安昂神通对我们的保护 他让我们免受犀牛帮的侵略
[22:32] What is this? 这是什么?
[22:34] That’s our new festival food: unfried dough. 这是新的节日食物:免炸浆糊饼
[22:39] May we eat it and be reminded of how on this day the Avatar was not boiled in oil. 吃这个是让大家铭记 神通在今天逃过了油煎之灾
[22:54] Happy Avatar Day, everyone. 大家神通节快乐
[23:01] This is by far the worst town we’ve ever been to. 咱们去过的村镇�堙A这个最烂了
[23:05] -=To be Continued=- -=未完待续=-
降世神通

文章导航

Previous Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

降世神通(Avatar: The Last Airbender)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号