Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021
时间 英文 中文
[00:01] Water 水善国
[00:04] Earth 土强国
[00:05] Fire 火烈国
[00:08] Air 气和国
[00:10] Long ago,the four nations lived together in harmony 很久以前,这四大国和谐共处
[00:13] then everything changed when the firenation attacked 然而,烈火国发起的战争结束了和平
[00:19] Only the avatar mastered all four elements could stop them 只有同时掌握四种元素的降世神通才能结束战争
[00:23] but when the world needed him most he vanished 然而在大家最需要他的时候,他却消失了
[00:26] 100 years passed, my brother and I discovered the new avatar 100年后,我和哥哥发现了转世的降世神通,
[00:30] airbinder named Aang 他是个御气师,名叫「安昂」
[00:32] And although his airbinding skill is great, 尽管他的御气术著实厉害
[00:34] he has a lot to learn before he is ready to save anyone. 在拯救苍生之前,他要学的还有很多
[00:38] but I believe… … Aang can save the world 但是我坚信 安昂 能拯救这个世界
[00:42] – =AVATAR=- The last airbender -=降世神通=- 最后的气宗
[00:47] Previously on Avatar…
[00:50] I can’t believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece. 真不敢想像,我们居然能活著来到永固城
[00:53] I just want our new place to look nice, in case someone brings home a lady friend. 我只是想让咱们住的地方好看点 没准某人哪天就会带女友回家来的
[00:59] I don’t want to make a life here. 我可不想在这儿开枝散叶
[01:01] Here we are, your new home. 我们到了,这就是你们的新居所
[01:04] We need to talk to the King about the war. 我们需要向土强王递呈战报
[01:06] Your request for an audience with the Earth King is being processed, and should be put through in about a month. 你们拜见土强王的请求已经被批下来了 大概一个月后就能安排你们觐见
[01:12] If we are going to be here for a month, we should spend our time looking for Appa. 如果我们要在这儿耗上一个月的话 应该花点时间去寻找阿柏了
[01:17] Book two: Earth Chapter fifteen: The Tales of Ba Sing Se 第二卷 土 第十五回 永固城轶事
[01:23] -=The Tale of Toph and Katara=- -=拓芙和卡塔拉的故事=-
[01:46] Toph, aren’t you gonna to get ready for the day? 拓芙,不起来洗漱一下吗?
[01:55] I’m ready. 我搞定了
[01:57] You’re not gonna wash up? You’ve got a little dirt on your… 你不洗一下吗?看你现在灰头土脸的…
[02:00] …everywhere actually. 好像全身都是脏兮兮的
[02:02] You call it dirt. I call it a healthy coating of earth. 你管这叫脏,对我来说这可是养身神土
[02:07] Hmmm. You know what we need? 嗯,我知道了
[02:08] A girl’s day out! 咱俩女孩需要独处一日
[02:11] Do I have to? 我非去不可吗?
[02:12] It’ll be fun. 会很有趣的
[02:18] The Fancy Lady Day Spa? Sounds like my kinda place. 贵妇美容院?听上去和我很搭的
[02:23] Are you ready for some serious pampering? 准备好了吗?咱们今天得好好做个全身养护
[02:25] Sure Katara, 没问题,卡塔拉
[02:27] whatever you say. As long as they don’t touch my feet. 你说得算,只要他们不碰我的脚就行
[03:06] Well, that wasn’t so bad. 嗯,还不赖嘛
[03:08] I’m not usually into that stuff, but I actually feel… 虽然我不常涂脂抹粉的,今天一试确实…
[03:11] …girly …挺淑女的
[03:13] I’m glad, 那太好了
[03:14] it’s about time we did something fun together. 是时候去找些乐子了
[03:22] Great makeup. 妆化得不错嘛
[03:23] Thanks. 多谢夸奖
[03:24] For a clown! 作为小丑妆挺不赖的
[03:29] Don’t listen to them, let’s just keep walking. 别听她们的,咱们继续走
[03:32] I think she looks cute. Like that time we put that sweater on your pet poodle monkey. 她长得挺可爱的 跟你那个贵宾狗猴穿上毛衣时一个样
[03:40] Good one, Star! 小星,真有你的
[03:41] Let’s go Toph. 咱们走,拓芙
[03:43] No, no. That was a good one! “Like your poodle-monkey”? 不,不,你说的确实很好笑 「像你的贵宾狗猴」?
[03:49] You know what else is a good one? 你们知道更好笑的是什么吗?
[03:55] Now that was funny. 这才叫好笑呢
[04:00] Those girls don’t know what they’re talking about. 那些丫头真是不知所谓
[04:02] It’s ok. One of the good things about being blind is … 没关系的,失明唯一好处就是
[04:06] …I don’t have to waste my time worrying about appearances. 我不用浪费时间在担心自己的容貌上
[04:09] I don’t care what I look like. I’m not looking for anyone’s approval. 我不在乎自己长得怎么样 更不需要别人的认可
[04:13] I know who I am. 我就是我
[04:16] That’s what I really admire about you, Toph. 托芙,这就是我欣赏你的地方
[04:18] You’re so strong and confidant and self assured. And … 你既坚强又自信,又有自知之明,嗯…
[04:22] I know it doesn’t matter, but…you’re really pretty. 我知道你并不在乎 不过…你真得很漂亮
[04:27] I am? 是吗?
[04:28] Yeah. You are. 没错,你很美
[04:34] I’d return the compliment, but I have no idea what you look like. 我也想回夸你几句 不过我不知道你长得什么样
[04:39] Thank you, Katara. 谢谢你,卡塔拉
[04:42] -=The Tale of Iroh=- -=艾洛的故事=-
[04:55] If this is for a romantic picnic, may I suggest this lavender one? 如果是想准备个浪漫的野餐 推荐您用这个薰衣草制的篮子
[05:00] No, it is not a romantic picnic, 不是的,我都这把年纪了
[05:02] but it is a special occasion. 不过的确是为了个特殊的场合准备的
[05:13] The moonflower likes partial shade. 月花比较喜阴
[05:25] It’s ok…. It’s ok…. 没事的…没事的…
[05:33] Leaves from the vine, *叶儿离藤蔓哟*
[05:37] falling so slow. *飘落慢悠悠*
[05:40] Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam. *就像脆弱的小贝壳哟 追逐小溪流*
[05:47] Little soldier boy, *小小兵娃哟*
[05:51] come marching home. *快把家来还*
[05:53] Brave soldier boy, *勇敢的兵娃哟*
[05:59] comes marching home. *快把家来还*
[06:26] It is usually best to admit mistakes when they occur, 犯错时最好赶快承认
[06:29] and to seek to restore honor. 这样才能挽回尊严
[06:34] When I am through with you kids, the window won’t be the only thing that’s broken! 你们这群小兔崽子 正好拆了你们的骨头来补窗户
[06:38] But not this time. Run! 不过这回还是算了,快跑!
[06:49] You. 我说你
[06:50] Give me all your money! 把你的钱都拿出来
[06:55] What are you doing? 你这是在干嘛?
[06:57] I’m mugging you! 打…打劫呗
[06:58] With that stance? 就你这种架势?
[07:00] What? What are you talking about? 啥?你在瞎扯嘛?
[07:02] Just give me your money, old man! 老头,赶快把你的钱交出来
[07:05] With a poor stance you are unbalanced, and you can be easily knocked over. 你这种站姿下盘不稳 很容易就会被撂倒
[07:18] With a solid stance, you are a much more serious threat. 下盘稳了,你的话才会更有威慑力
[07:27] Much better! 好多了
[07:28] But to tell you the truth, you do not look like the criminal type. 不过说实话,你可不是当劫匪的料
[07:33] I know. I’m…I’m just confused. 我知道,只不过我…我有点困惑
[07:39] So you really think I could be a good masseur? 你觉得我会是个很好的按摩师吗?
[07:41] Of course! 那当然
[07:44] This is so great! No one has ever believed in me. 太好了!从来没有人能如此信任我
[07:48] While it is always best to believe in one’s self, 人有自信固然很好
[07:52] a little help from others can be a great blessing. 不过能从别人那得到认可更是难能可贵
[08:20] Happy Birthday my son. 孩儿,生辰快乐!
[08:24] If only I could have helped you. 那时如果有我在你身边就好了
[08:28] Leaves from the vine, *叶儿离藤蔓哟*
[08:32] falling so slow. *飘落慢悠悠*
[08:35] Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam. *就像脆弱的小贝壳哟 追逐小溪流*
[08:42] Little soldier boy, come marching home. *小小兵娃哟,快把家来还*
[08:48] Brave soldier boy, comes marching home. *勇敢的兵娃哟,快把家来还*
[08:57] In Honor of Mako 信 一路走好~ (第一、二季艾洛的配音演员已逝)
[09:03] -=The Tale of Aang=- -=安昂的故事=-
[09:35] Hey there, fella. You look hungry. 嘿,好啊,伙计,饿了吧
[09:42] Hm! They are hungry. 那可不,它们都饿坏了
[09:45] The Dai Li won’t give me any money because the kids stopped coming. 由于来参观的孩子越来越少 「戴笠」就不再给我们拨款了
[09:49] And the kids won’t come because my zoo’s nasty and broke. 而孩子们不来是因为这儿又脏又破
[09:53] What kind of animal is that? 那是什么动物?
[09:54] Oh, that’s rabbiroo. I wish I could get her a big open prairie like she likes. 哦,那是兔袋鼠 真希望能给它一片广阔的草原
[09:59] I’d let her hop her way to happiness. 让它能够幸福的奔跑跳跃
[10:04] Let’s do it! 那咱们说干就干吧~
[10:05] Say again? 你说啥?
[10:06] There’s a big open space right outside the walls of the city. 我记得在城墙外有一片开阔地
[10:09] But how are you gonna transport all these wild critters? 可这么多飞禽走兽 你要怎么把它们运出去啊?
[10:12] Don’t worry. I’m great with animals. 别担心,动物都听我的话
[10:35] My cab… 我的卷心…
[10:38] oh, forget it! 哦,我恨死这句台词了
[10:51] This was so much easier in my head! 看来我有点眼高手低了
[11:25] But you have to open this gate! 你们赶快把城门打开吧
[11:27] Or what? 不然怎样?
[11:28] Or that! 你自己看吧
[11:33] Open the gate! 打开城门
[12:32] Well, Mr. Zookeeper, how do you like your new facilities? 我说,管理员先生 这个新园址你还满意吗?
[12:35] Excellent job, Avatar. 这真是太棒了,神通
[12:37] You should think about working with animals for a living. 你可以考虑以驯养动物为生了
[12:40] Mommy, Ms. Snowflake got out of the house again. 妈咪,「雪片」先生又从家�媔]出来了
[12:44] Fluffykins? 弗罗斯金斯?
[12:45] What are you doing down there? 你在下面干什么呢?
[12:49] On second thought, you should probably stick to saving people. 我看,你还是救人比较在行
[12:56] -=The Tale of Sokka=- -=索卡的故事=- 【本段对诗翻译参考了新浪网友的建议,感谢大家的帮助】 【特此鸣谢Jacky及未署名的朋友们】
[13:15] What’s this? 这是在干嘛?
[13:16] Through all the long night, 冬夜了无趣
[13:18] winter moon glows with bright love, 冬月映相思
[13:21] sleet her silver tears. 垂泪盼天明
[13:26] Poetry. 好诗啊~
[13:32] I am so sorry. 这般对不住
[13:35] Something struck me in the rear. 不知何人偏撞吾
[13:38] I just “wound up” here? 故而误闯入
[13:48] Five seven then five, syllables mark a Haiku, 五七还又五,凑音节也能造俳句
[13:52] remarkable oaf. 蠢才还不俗
[13:57] They call me Sokka, 索卡就是吾
[13:59] that is in the water tribe, 水族小伙非凡物
[14:01] I am not an oaf. 绝非二百五
[14:06] Chittering monkey, in the spring he climbs treetops, and thinks himself tall. 泼猴学人叫,春日爬上小树梢,不知天更高
[14:14] You think you’re so smart, with your fancy little words, this is not so hard. 自作小聪明,堆砌词藻说不停,比比看谁赢
[14:22] Whole seasons are spent mastering the form, 为习诗书夜以继日
[14:25] the style, none calls it easy! 岂容你小视!
[14:27] I calls it easy! Like I paddle my canoe, I’ll paddle yours too! 小视又怎样? 独滑木舟都不惧,何惧小诗句?
[14:37] There’s nuts and there’s fruits, in fall the clinging plumb drops, always to be squashed. 坚果或水果,秋来瓜熟终要落,扁碎因人过
[14:46] Squish-squash, sling that slang. I’m always right back at ya, like my… Boomerang. 吱哇与叮当,看我来答岂会慌,好似回飞棒
[15:00] That’s right I’m Sokka, it’s pronounced with an “okka”, young ladies, I rocked ya! 没错,没错,我叫索卡 如果愿意可以叫我阿卡 小姐们,小姐们,为我疯狂吧
[15:16] that’s one too many syllables there, bub. 嘿,兄弟,你多说了个音节
[15:26] Poetry. 诗歌啊~
[15:31] -=The Tale of Zuko=- -=祖寇的故事=-
[15:39] Uncle, we have a problem. 皇叔,咱们有麻烦了
[15:42] One of the customers is on to us. 有个茶客一直在盯著咱们
[15:45] Don’t look now, but there is a girl over there at the corner table. 别往那儿看,就是那边坐在角桌�堛漫h娘
[15:48] She knows we’re fire nation. 他肯定发现我们是火宗人了
[15:50] Didn’t I say don’t look! 我不是说过别看吗?
[15:52] You’re right Zuko. 你说的没错,祖寇
[15:54] I’ve seen that girl in here quite a lot. 最近她确实常常光顾这��
[15:57] Seems to me she has quite a little crush on you. 看来她好像是瞧上你了
[16:00] What? 说啥?
[16:01] Thank you for the tea. 谢谢你的茶
[16:05] What’s your name? 敢问贵姓啊?
[16:06] My name’s Lee. My Uncle and I just moved here. 免贵姓李,我和叔叔刚搬来不久
[16:10] Hi Lee, my name is Jin. 幸会啊,李,我姓金
[16:12] Thank you and, well, 谢谢,嗯,那个…
[16:15] I was wondering if you would like to go out sometime? 不知你是否愿意跟我出去约会?
[16:18] He’d love to! 他求之不得呢
[16:20] Great! I will meet you in front of the shop at sundown. 太好了,日落时分咱们在茶店门口见吧
[16:36] Hey. Well, look at you. You look so cute! 嘿,那个,看看你,你好可爱啊
[16:41] It took my Uncle ten minutes to do my hair. 这头形我叔叔可是理了十分钟的呢
[16:48] So, how do you like the city so far? 那么,你觉得这座城怎么样?
[16:51] It’s ok. 还好
[16:53] What do you like to do for fun? 你平时都有啥爱好?
[16:55] Nothing 没啥
[16:56] Excuse me sir. Would you and your girlfriend care for dessert? 打扰了,客官 要不要给您和您的女友上点甜点?
[16:59] She is not my girlfriend! 她不是我的女朋友
[17:07] You have… quite an appetite for a girl. 你一个女孩子家家的…饭量还真不小
[17:11] Thanks… 过奖了…
[17:14] So, Lee, where were you and your Uncle living before you came here? 我说李,你和你叔叔来这儿之前以何为生?
[17:20] Well, we’ve been traveling around for a long time. 嗯,我们云游天下,四海为家
[17:24] Why were you traveling so much? 你们为何要四处漂泊呢?
[17:26] We were uh, apart of this traveling circus. 我们,呃,我们曾在马戏团�堳搮L一阵
[17:30] Really? What did you do? Wait, lemme guess, 是吗?你是表演什么的呢?等等,让我猜猜
[17:34] you juggled! 你是变戏法的吧?
[17:36] Yes. I juggled. 不错,我是变戏法的
[17:38] I’ve always wanted to learn how to juggle. Can you show me something? 我一直都想学两招,你能给我亮两招吗?
[17:50] I haven’t practiced for awhile. 好久没练,有点生疏了
[17:52] It’s alright. 没关系啦
[17:54] Hey, I want to show you one of my favorite places in the city. 嘿,我想带你去这城�塈痝抪R的地方看看
[17:59] I’m so excited for you to see the firelight fountain. 你不来看这灯火喷泉可是要后悔的哟
[18:02] The lamps make the water sparkle and reflect in the pool in the most beautiful way. 灯光在水中倒映,水面波光闪闪 那是相当漂亮啊
[18:09] I can’t believe it! They arn’t lit. 怎么会这样,他们居然没点灯
[18:15] Close your eyes and don’t peak. 闭上你的眼睛,别偷看
[18:35] Ok. Now you can look. 好了,现在睁开眼睛吧
[18:43] What happened? How did they light? What did you.. 怎么回事?这些灯怎么亮了?你怎么…
[18:58] I brought you something. 我给你带了点礼物
[19:00] It’s a coupon for a free cup of tea. 这张优惠券可以免费喝一杯茶
[19:03] Lee, this is so sweet. 李,你真好
[19:06] Don’t thank me. It was my Uncle’s idea. He thinks you’re our most valuable customer. 不用谢我,这是我叔叔的主意 他说你是最有价值顾客
[19:10] Your Uncle is a good teacher. 你叔叔真是个好老师
[19:14] I have something for you too. Now it’s your turn to close your eyes. 我也有礼物要给你,现在该你闭上眼睛了
[19:26] What’s wrong? 怎么了?
[19:27] It’s complicated. 一言难尽
[19:29] I have to go. 我得走了
[19:42] How was your night Prince Zuko? 祖寇殿下,今晚过的怎么样?
[19:49] It was nice. 不错
[19:56] -=The Tale of Momo=- -=模模的故事=-
[23:39] -=To be Continued=- -=未完待续=-
降世神通

文章导航

Previous Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 降世神通(Avatar: The Last Airbender)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

降世神通(Avatar: The Last Airbender)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18192021

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号