Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
时间 英文 中文
[00:04] AND NOW… 请欣赏
[00:05] Dream works Kung Fu Panda 功夫熊猫-大侠传奇
[00:07] Legends of awesomeness
[00:10] * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA* * 功夫熊猫的传奇 请听我说仔细 *
[00:17] * RAISED IN A NOODLE SHOP * * 面馆里长大的胖小子 *
[00:18] * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * * 从不曾追求功与名 *
[00:20] * HE CLIMBED A MOUNTAINTOP * * 他攀登高峰到山顶 *
[00:22] * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * * 摇身变成神龙大侠 *
[00:25] * KUNG FU PANDA * * 功夫熊猫 *
[00:30] * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * * 师父慧眼识英才 *
[00:33] * AND MASTER THE SKILLS OF BODACIOUS AND AWESOME * * 传授他勇气和武林绝学 *
[00:36] * KUNG FU PANDA * * 功夫熊猫 *
[00:41] * HE LIVES, AND HE TRAINS * * 每天吃喝拉撒 学习武术精华 *
[00:43] * AND HE FIGHTS WITH THE FURIOUS FIVE * * 与盖世五侠切磋本领 *
[00:45] * PROTECT THE VALLEY SOMETHIN’, SOMETHIN’ * * 保护山谷里的 山谷里的 *
[00:47] * SOMETHIN’, SOMETHIN’ ALIVE * * 山谷里的老百姓 *
[00:49] * KUNG FU PANDA * * 功夫熊猫 *
[00:53] * LEGENDS OF AWESOMENESS * * 大侠传奇 *
[00:55] SWEET. 赞哟
[01:10] – COME ON, MANTIS. YOU HAVE TO EAT SOMETHING. 别这样 螳郎 你得吃点东西
[01:14] I CAN’T. 吃不下
[01:16] MY STOMACH FEELS LIKE I’VE BEEN DRINKING 我的胃里就像灌满了
[01:18] FROM THE CUP OF HEARTBREAK AND SORROW. 伤心和难过
[01:23] – DID YOU TRY SALT? 你吃盐了吗
[01:25] – IT’S NOT THAT. 不是那样
[01:26] MANTIS’ GIRLFRIEND DUMPED HIM, AND NOW HE WON’T EAT. 螳郎被女朋友甩了 不肯吃东西
[01:30] SHE WAS THE MOST BEAUTIFUL CATERPILLAR YOU EVER SAW. 她是我见过的最好看的毛毛虫
[01:33] THEN ONE DAY, POOF! SHE BECOMES A BUTTERFLY. 然后有一天 呼! 她变成了蝴蝶
[01:37] NOW IT’S LIKE I DON’T EVEN KNOW HER. 现在我好像都不认识她了
[01:39] – ROMANTIC ENTANGLEMENTS UPSET ONE’S CHI. 纠结于浪漫容易影响气
[01:41] THAT’S WHY I AVOID THEM. 所以我尽量避免
[01:43] – YEAH, THAT’S THE REASON. 嗯 就是这个原因
[01:45] OH, MAN-TIS, YOU GOT TO EAT. 噢 螳郎 你得吃东西
[01:49] NO EAT-Y, NO ENERGY. NO ENERGY, NO TRAIN-Y. 不吃就没力气 没力气就不能训练
[01:51] NO TRAIN-Y, NO- 不能训练就…
[01:53] – WHY-Y ARE YOU-Y TALKING LIKE THAT-Y? 你为什么要这样说话?
[01:56] – BECAUSE IT’S ADORABLE? 因为很可爱?
[01:58] I KNOW JUST THE DISH TO SOOTHE YOUR TINY BROKEN HEART. 我知道有道菜能抚慰你受伤的小心灵
[02:03] NEED A FEW BEAN PASTE DUMPLINGS, LIBERAL PORTION OF HONEY, 需要一些豆酱汤圆 多放点蜂蜜
[02:07] SOME STICKY PLUM SAUCE, EXTRA STICKY, 加点梅子酱 增加黏性
[02:10] AND MY OWN SUPERSECRET INGREDIENT… 还有我的私家绝密配料…
[02:14] – ISN’T THAT WHAT WE PATCH WALLS WITH? 那不是修补墙壁用的吗
[02:17] – SO? 那又怎样?
[02:18] NOW WE PATCH A BROKEN HEART. 我们在修补一颗受伤的心
[02:20] NOW WE JUST GIVE IT A GOOD STIR, AND VOILA! 现在好好搅一搅 搞定啦!
[02:22] PO’S FAMOUS STICKY DUMPLINGS. 阿宝远近闻名的汤圆
[02:25] TRY ONE, MANTIS. 吃一个 螳郎
[02:26] – THANKS, PO. 谢谢 阿宝
[02:28] I SEEM TO BE STUCK ON YOUR DUMPLING. 我好像被你的汤圆粘住了
[02:32] OOPS. 糟糕
[02:33] GUESS I KIND OF WENT OVERBOARD WITH THE STICKY. 我想可能把它做得太黏了
[02:37] NOT… AS MUCH FUN… AS IT LOOKS! 没有看起来…好玩!
[02:41] – THIS IS RIDICULOUS. 太可笑了
[02:42] HERE. 我来
[02:45] – PULL! PULL! 拉! 使劲拉!
[02:55] – MEALTIME IS OVER. 就餐时间结束
[02:57] LET’S TRAIN. 开始训练
[02:59] – UH, BUT- BUT I JUST MADE- 呃 但是 我刚刚做了…
[03:01] I MEAN, IT SEEMS LIKE A SHAME TO WASTE THE-AND- 我是说 要是浪费就可惜了
[03:05] UH, MAYBE I’LL JUST… 呃 要不我…
[03:09] – PO! 阿宝!
[03:35] – EXCELLENT. NOW, PO, I- 很好 现在 阿宝 我…
[03:38] PANDA, ARE YOU EATING IN HERE? 熊猫 你竟然在这里吃东西?
[03:49] NO. 没有
[03:50] – WE HAVE RULES ABOUT EATING IN THE TRAINING HALL. 对于在训练馆吃东西我们有很多规定
[03:53] – IS ONE OF THEM THAT WE SHOULD? 这里可以吃东西吗
[03:56] THAT’S ENOUGH TRAINING FOR TODAY. 今天的训练到此结束
[03:58] YOU’RE DISMISSED. 下课
[04:01] EXCEPT FOR YOU, DRAGON WARRIOR. 除了你 神龙大侠
[04:03] I HAVE A SPECIAL MISSION FOR YOU. 我要交给你一个特别任务
[04:06] YOU GUYS GO ON. 你们走吧
[04:07] SPECIAL MISSION. 特别任务
[04:09] – I WOULD LIKE THE DRAGON WARRIOR… 我想让神龙大侠…
[04:11] – YES? 我在
[04:12] – TO CLEAN THE ENTIRE TRAINING HALL BY SUNSET. 在日落前将整个训练馆打扫干净
[04:18] BUT, MASTER SHIFU, YOU DON’T UNDERSTAND. 但是 师父 你不明白
[04:21] I WAS GONNA… – YES? – 我原本打算… – 什么?
[04:24] – I GOT NOTHIN’,SO I THOUGHT I’D JUST TRAIL OFF LIKE THAT. 我没有打算 那我还是不说了
[04:28] – GOOD DECISION. 这样就对了
[04:29] NOW GET TO WORK, AND TAKE CARE. 开始打扫 凡事小心
[04:31] THIS TRAINING HALL IS A HALLOWED AND SPECIAL PLACE. 这个训练馆神圣而特别
[04:40] BUT FIRST, A LITTLE DRAGON WARRIOR ACTION. 首先 练一下神龙大侠式
[04:50] AH, STUCK! THE STICKY DUMPLINGS. 啊 粘住了! 汤圆
[04:53] MIGHT HAVE MADE ‘EM A BIT TOO STICKY. 可能做得太黏了
[05:04] NO! 不要!
[05:18] THE DUMPLINGS! 汤圆!
[05:21] OH, NO, THE WHOLE PLACE! 噢 不要 训练馆!
[05:23] NOOOO! 不要啊!
[05:36] UH, I BROKE THE TRAINING HALL. 呃 我毁坏了训练馆
[05:39] THAT’S… KIND OF IMPRESSIVE AND AWFUL. 有点厉害 又有点糟糕
[05:44] I GOT TO FIX THIS BEFORE SHIFU FINDS OUT. 我要趁师父发现前把它修好
[05:46] I’VE JUST GOT TO… WANT IT. 我刚刚才… 想要它
[05:49] HERE WE GO NOW. FEEL THE THUNDER. 那就这样吧 挨雷劈吧
[05:51] YEAH, FEEL THE THUNDER. 对 挨雷劈吧
[05:54] YOU! 你!
[05:56] I HOPE YOU’RE HAPPY, STICKY DUMPLING. 这回你开心了 汤圆
[05:58] THIS IS ALL YOUR FAULT! 这都是你的错!
[06:01] OH, I CAN’T STAY MAD AT YOU. 噢 我不能对你发火
[06:05] WHAT’S THIS? 这是什么?
[06:06] THEY MUST HAVE MADE THE TRAINING HALL. 训练馆肯定是他们建的
[06:08] THAT’S SHIFU’S MARK, AND THAT’S TAOTIE. 这是师父的头像 那是饕餮的
[06:13] I’LL GET HIM TO FIX THE HALL! 我去找他修训练馆!
[06:22] HEY, SOMEONE COULD TRIP OVER THIS. 嘿 这会把人绊倒的
[06:34] WHOA, THAT IS SO- 哇 这也太…
[06:39] SWEET! 可爱了!
[06:42] WASN’T SO… 也不是这么…
[06:43] BAD! 差劲!
[06:57] TAOTIE? 饕餮?
[06:59] – DAD, IT’S FOR YOU. 老爸 找你的
[07:02] – WHAT IS THE MEANING OF THIS? 有何贵干呀
[07:06] UH! LOOK, I DIDN’T COME TO FIGHT. 呃! 听着 我不是来打架的
[07:08] BUT IF I DID, JUST SO YOU KNOW, I’M SORT OF THE DRAGON WARRIOR. 如果要打 先提醒你 我是神龙大侠
[07:12] YOU’D NEED MORE THAN A STICK. 一根棍子可对付不了我
[07:16] YEAH, THAT’D DO IT. 嗯 这就够了
[07:21] WHOA, COOL THINGIES. 哇 东西好酷
[07:23] – CARE FOR A CLOSER LOOK? 想凑近点看看吗
[07:24] MY OWN INVENTIONS. 我自己发明的哦
[07:27] – NOBODY CARES, DAD. 没人想 老爸
[07:30] – AH, NO, THAT’S PLENTY CLOSE. 啊 不 已经够近了
[07:32] LOOK, I WOULDN’T BOTHER YOU, BUT… 我也不想打扰你 但是…
[07:35] SOMEONE NEEDS YOUR HELP. 有人需要你的帮助
[07:36] – WHO? 谁?
[07:38] – SHIFU. 师父
[07:40] – SHIFU SEEKS MY ASSISTANCE? 师父寻求我的帮助?
[07:43] – UH, YEAH. 呃 对的
[07:44] HE’S LIKE ALL, “GET TAOTIE. HE’S THE MAN.” 他说”去找饕餮 他能搞定”
[07:48] – THAT DOESN’T SOUND LIKE SHIFU. 听起来不像师父说的话
[07:50] – HE’S GOT A LITTLE COLD. 他得了小感冒
[07:51] ANYWAY, THE TRAINING HALL YOU GUYS BUILT, 总之 你们俩建的训练馆
[07:53] IT’S KIND OF… BROKE. 可能是… 坏了
[07:56] – WHAT? 什么?
[07:57] THAT EQUIPMENT WAS BUILT TO LAST CENTURIES. 那里的器械能使用上百年
[07:59] WHAT KIND OF ADDLEPATED LUMMOX COULD’VE BROKEN IT? 什么样的糊涂虫大傻冒会毁坏它呀?
[08:03] – NO ONE KNOWS. 没有人知道
[08:05] BUT, UH, BETWEEN YOU AND ME, 但是 我只告诉你
[08:06] I THINK IT WAS THAT GRASSHOPPER-LOOKIN’ GUY. 我认为是长得像蚱蜢的那个人
[08:08] – AND SHIFU SENT FOR ME? 师父让你过来找我的?
[08:11] – YOU COULD SAY THAT. 可以这么说
[08:12] OR YOU COULD SAY THAT IT WOULD BE GREAT IF YOU FIXED THE HALL 你也可以说要是你把训练馆修好
[08:15] WITHOUT ANYONE EVER FINDING OUT. 而不被其他人发现就太好了
[08:18] – AH, NOW I UNDERSTAND. 现在我明白了
[08:22] I’M GONNA TAKE A NAP. 我要打个盹
[08:24] WAKE ME WHEN YOU GUYS AREN’T LAME. 等你们不差劲了再叫醒我
[08:27] – PLEASE EXCUSE MY SON, BIAN ZAO. 请原谅我的儿子
[08:29] HE’S JUST LEARNING THE BUSINESS. 他刚进入这一行
[08:31] – LAME! 差劲!
[08:34] – SO WILL YOU DO IT? WILL YOU FIX THE TRAINING HALL? 你能帮忙吗 你会修复训练馆吗
[08:36] – ANYTHING FOR MY OLD FRIEND SHIFU. 愿为老朋友师父赴汤蹈火
[08:39] – WHO WE’RE NOT GONNA TELL ANYTHING ABOUT THIS TO. 这件事可不能告诉他哟
[08:42] – IT’LL BE OUR SECRET. 这是我们的秘密
[08:45] – OH, WHAT A RELIEF. 噢 松了一口气
[08:46] IF YOU FIX IT, THIS WILL BE AWESOME. 如果你把它修好 就太棒了
[08:48] – SOUNDS GREAT. 听起来不错
[08:49] COULD YOU STAND ON THAT “X” AGAIN? 你能站在那个”X”上面吗
[08:55] – THIS IS TOO PERFECT, MY SON. 太完美了 儿子
[08:57] ESCORTED INTO THE JADE PALACE BY THE DRAGON WARRIOR 由神龙大侠护送进入翡翠宫
[09:00] RIGHT UNDER THAT MORON SHIFU’S POINTY NOSE? 从那个笨蛋师父的鼻子底下通过
[09:05] – I THOUGHT YOU SAID SHIFU IS YOUR FRIEND. 还以为你说师父是你的朋友
[09:07] – WAS MY FRIEND. 曾经是我的朋友
[09:10] MANY YEARS AGO, SHIFU AND I WERE AT THE JADE PALACE TOGETHER, 多年前 我和师父一起在翡翠宫修行
[09:15] BUT I WAS NEVER AS GOOD AS SHIFU. 但是我的功夫练得不好
[09:22] WE THOUGHT BETTER TRAINING WOULD DO THE TRICK, 我们认为好好训练就能成功
[09:24] SO WE WORKED SIDE BY SIDE BUILDING THE TRAINING HALL- 所以我们肩并肩地建造了训练馆
[09:28] MY FINEST ACHIEVEMENT. 我最高的成就
[09:30] BUT WHILE IT HELPED SHIFU IMPROVE TREMENDOUSLY, 尽管它帮助师父取得了长足的进步
[09:35] I WAS STILL HOPELESS. 我却仍旧一事无成
[09:38] I WANTED TO MAKE UP FOR MY LACKINGS, 我想要弥补自己的缺陷
[09:41] SO I DEVISED INGENIOUS MECHANICAL CONTRIVANCES 所以我设计了巧妙的机械装置
[09:44] TO COMPENSATE FOR MY WEAK SPOTS. 来弥补我的软肋
[09:47] I WAS SO EXCITED TO SHOW MY MECHANICAL IMPROVEMENTS 我很激动地把我的机器
[09:51] TO OOGWAY AND SHIFU. 展示给乌龟大师和师父看
[09:53] THEY LOOKED AT ME WITH HORROR. 他们看我的眼神透着恐惧
[09:55] MY MACHINES HAD SULLIED THE PURITY OF KUNG FU. 我的机器玷污了纯洁的功夫
[10:01] WELL, I HAVE NEWS FOR YOU: 嗯 我有好消息要告诉你
[10:02] KUNG FU IS OUTDATED AND USELESS! 功夫过时了 毫无用处!
[10:07] WHICH MACHINERY COMES POWER. 机器会大行其道
[10:10] NOW THIS LUMBERING MOUNTAIN OF BLACK-AND-WHITE PUDDING 现在这座行动迟缓的黑白布丁山
[10:13] WILL TAKE ME RIGHT IN. 会把我带进去
[10:15] ONCE MY MACHINES AND I ARE VICTORIOUS, 一旦我和我的机器获胜
[10:18] THE VILLAGERS WILL SEE WHAT TRUE POWER IS. 村民们就能见到真正的力量
[10:21] THEY’LL TURN THEIR BACKS ON KUNG FU 他们会背弃功夫
[10:24] AND WORSHIP ME LIKE A GOD. 将我供奉为神明
[10:27] I’M NOT GOING. 我不去
[10:29] – JUST COME. YOU’LL HAVE FUN. 去吧 很好玩的
[10:31] I WILL SOON DESTROY ALL WHO ONCE OPPOSED ME! 我会消灭那些曾经反对我的人!
[10:49] SO YOU GUYS READY TO GO? 你们准备好出发了吗
[10:55] – IS THIS REALLY NECESSARY? 真的有必要吗
[10:58] – YES, I TOLD YOU. 有 我告诉过你
[11:02] – YIKES. 哎呀呀
[11:05] HEY, YOU GUYS LOOK GREAT. 嗨 你们气色真好
[11:08] BEEN WORKING OUT? 最近有健身吗?
[11:09] – UH, NO, NO ONE’S BEEN WORKING OUT, 不 没有人健身
[11:11] BECAUSE THE TRAINING HALL’S CLOSED TILL YOU FINISH CLEANING IT. 因为训练馆关了 等你打扫干净才开
[11:14] – OH, YEAH, RIGHT, AND THAT’S JUST WHAT I’M GONNA DO 噢 对 没错 我正要做这件事
[11:17] WITH THIS, UH- THIS CRATE OF GIANT… 用这个…这箱巨大的…
[11:22] SPONGES. 海绵
[11:25] SO, UH, BYE. 那么 再见
[11:31] – OKAY, NOW, WE DON’T HAVE MUCH TIME, SO- 好 现在 我们时间不多了
[11:34] – BEHOLD, MY SON, MY GREATEST- 看呐 儿子 我最好的…
[11:37] THE TRAINING HALL! IT’S RUINED! 训练馆! 它被毁了!
[11:40] OH, MY CREATION, MY BEAUTIFUL CREATION. 噢 我的创作 我美丽的创作
[11:44] OH, IT’S OKAY. 噢 没事了
[11:45] I’M HERE NOW. 我在这呢
[11:49] WHAT DID YOU DO TO IT? 你对它做了什么?
[11:51] – SEE WHAT I’VE BEEN DEALING WITH? 看到我每天要应对的事了吗
[11:53] – LOOK, I TOLD YOU, I- 我告诉过你
[11:55] LOOK, WE CAN GO BACK AND FORTH OVER WHO DID WHAT AND… 听着 我们可以来回地猜是谁做的…
[12:00] OKAY, NOT SO MUCH WITH THE BACK-AND-FORTH, 好的 也没有那么多次来回
[12:01] BUT WHAT’S IMPORTANT IS, CAN YOU FIX IT? 但重要的是 你能不能修好?
[12:04] – OF COURSE, BUT FOR A JOB THIS BIG, 当然可以 但是这么大个工程
[12:07] I’M GOING TO NEED SPECIAL TOOLS. 我需要特别的工具
[12:10] DO YOU HAVE ANYTHING OF INFINITE POWER 你有没有一件法力无边的物品
[12:12] IN THE SHAPE OF AN ORB THAT’S MADE OF JADE? 形状是一只翡翠做的球?
[12:17] – NO. 没有
[12:18] WE DO HAVE THE JADE ORB OF INFINITE POW-OH! 我们确实有一只翡翠球法力无边!
[12:22] AH, BUT THAT’S SACRED, 但那是神圣的
[12:23] AND IT’S ONLY FOR HUGE EMERGENCIES. 只用于非常紧急的情况
[12:25] – AND WHAT EXACTLY WOULD YOU CALL THIS? 你会把这个情况叫做什么?
[12:28] – GOOD POINT. I’LL BE RIGHT BACK. 说得对 我马上回来
[12:30] JUST REMEMBER TO STAY OUT OF SIGHT. 记住别被人看见
[12:33] – SOON THE JADE PALACE WILL BE OURS, MY SON. 翡翠宫马上就是我们的了 儿子
[12:38] – NEAT. 好啊
[12:53] – WHAT ARE YOU DOING? 你在做什么?
[12:54] – UH, WHAT- WHAT ARE YOU DOING? 呃 你在做什么?
[12:56] I MEAN, STOP LOOKING AT MY BUTT. 别盯着我的屁股看
[12:58] I- I’M SENSITIVE ABOUT IT. 我会害羞的
[13:00] – OH, SORRY, MAN. 噢 抱歉
[13:09] UH, THERE YOU GO. 给你
[13:10] NOW, IF WE CAN JUST MOVE THINGS ALONG IN HERE, 现在 如果我们能让这里焕然一新就再好不过了
[13:13] ‘CAUSE WE’RE KIND OF OUT OF TIME. 因为我们时间不多了
[13:15] – CERTAINLY. JUST KEEP EVERYONE OUT. 好的 把所有人挡在外面
[13:18] – RIGHT. I’M ON IT. 好 包在我身上
[13:21] – JEEZ! 天哪!
[13:22] – MANTIS, UH, WHAT ARE YOU DOING? 螳郎 你要做什么?
[13:26] DROWNING MY SORROWS IN A GOOD WORKOUT. 好好锻炼 祛除悲伤
[13:29] – THAT’S A TERRIBLE IDEA. YOU KNOW WHAT YOU SHOULD DO? 这主意逊毙了 你知道你该怎么做么
[13:32] TALK ABOUT IT, LIKE, SOMEWHERE ELSE 谈一谈这事 不过是在别的地方
[13:35] AND NOT RIGHT HERE. 不是这里
[13:38] I MISS MY GIRLFRIEND SO MUCH. 我好想念我的女朋友
[13:40] EVERYTHING I LOOK AT REMINDS ME OF HER, 我眼前的一切都让我想起她
[13:43] LIKE THAT ROCK… 比如那块石头…
[13:45] OR THAT BUTTERFLY. 还有那只蝴蝶
[13:47] – ACTUALLY, THAT’S HER. 实际上 那就是她
[13:48] – I’M JUST GETTING MY STUFF. 我去拿我的东西
[13:50] – WHEN DOES IT STOP, 什么时候才会停止
[13:52] THE HURTING? 伤痛?
[13:56] TIGRESS! 虎妞!
[13:57] GOOD TALK, BUDDY. I FEEL BETTER. BYE! 聊得不错 兄弟 我感觉好点了 拜!
[14:02] GET OFF OF ME. 滚开
[14:03] WHAT ARE YOU DOING? 你在干嘛?
[14:04] – HEH, THIS IS BETTER THAN TRAINING 嗨 这比在机械上训练要好
[14:06] ON SOME DUMB MACHINE, RIGHT? FEEL THE BURN. 对吧 感受这灼烧
[14:10] I AM GOING IN THERE. 我非得进去
[14:12] – WHY? BECAUSE YOU’RE SCARED OF ME? 为什么? 因为你害怕我?
[14:15] – I AM SCARED OF NOTHING. 我天不怕地不怕
[14:17] – HOW ABOUT NOW? 那这样呢
[14:18] OR NOW? 这样呢
[14:20] OR NOW? 这样呢
[14:22] – I AM NOT SCARED OF YOU. 我一点都不怕你
[14:24] – YES, YOU ARE, SCAREDY-CAT, SCAREDY-CAT, 你怕了 害怕的猫咪 害怕的猫咪
[14:27] SCAREDY-CA-AT! 害怕的猫咪!
[14:29] – PO! PO? 阿宝! 阿宝?
[14:32] SHIFU! 师父!
[14:34] OH, UH, WHAT’S UP, ‘FU? 噢 怎么了 父?
[14:36] I MEAN, SHI’. 我想说 师
[14:38] SEE HOW I DID THAT BACKWARDS? 看我怎么倒着说?
[14:40] ‘FU… 父…
[14:42] – I WANT TO SEE HOW THE TRAINING HALL 我想看看训练馆
[14:44] IS COMING ALONG. 打扫得怎么样了
[14:46] – UH, I WANT IT TO BE A SURPRISE. 呃 我想给你一个惊喜
[14:48] – I DON’T LIKE SURPRISES. 我不喜欢惊喜
[14:50] – REALLY? 真的么
[14:51] UH, BECAUSE I’M DOING SOME STUFF WITH FLOOR WAX 因为我在给地板打蜡
[14:53] THAT WILL REALLY BLOW YOUR MIND. 肯定会让你眼前一亮
[14:57] – WHAT ARE YOU HIDING FROM ME, PANDA? 你在掩藏什么 熊猫?
[14:59] – UH, NOTHING. 没什么
[15:00] WHAT-WHAT MAKES YOU THINK I’M HIDING ANYTHING? 你怎么会觉得我在遮掩呢
[15:02] THOUGHT I WOULDN’T FIND YOU, HUH? 还以为我找不到你 是吧?
[15:04] – YOU’RE NOT SENSITIVE ABOUT YOUR BUTT. 你根本不为你的屁股害臊
[15:06] – GIANT SPONGES AREN’T HEAVY. 巨大的海绵一点也不重
[15:08] – YOU’VE BEEN ACTING WEIRD ALL DAY. 你整天都奇奇怪怪的
[15:10] – ARE YOU DATING MY GIRLFRIEND? 你在和我的女朋友约会吗
[15:12] – ALL RIGHT, YOU GUYS MUST BE CRAZY, 好的 你们肯定都疯了
[15:13] BECAUSE I DON’T KNOW WHAT YOU’RE TALKING ABOUT. 因为我不知道你们在说什么
[15:30] – WHAT IS THAT? 那是什么?
[15:32] – THE… TRAINING HALL. 训练馆
[15:34] – AND WHO IS THAT? 那是谁?
[15:38] – HELLO, SHIFU, MY OLD FRIEND. 你好 师父 老朋友
[15:42] – TAOTIE! 饕餮!
[15:48] – HOW DID THIS HAPPEN? 怎么会发生这种事?
[15:49] HOW DID HE GET IN HERE? 他是怎么进来的?
[15:51] – OH, IT WAS QUITE SIMPLE, SHIFU. 其实很简单 师父
[15:54] YOUR DRAGON WARRIOR SHOWED US RIGHT IN. 神龙大侠带我们进来的
[16:07] – YEAH, ABOUT THAT… 嗯 那个…
[16:09] I KIND OF GOT SOME STICKY DUMPLINGS 我刚好把汤圆
[16:10] STUCK IN THE TRAINING MACHINE, 卡在训练器械里了
[16:11] WHICH THEN WENT ALL, LIKE, CRASH, BOOM, 然后它们就都毁掉了 砰
[16:12] AND THEN I FOUND TAOTIE TO FIX IT, 然后我找了饕餮来修
[16:14] AND HE-BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH-MADE THAT! 他突突突突就做了那个东西!
[16:17] – YOU’RE RESPONSIBLE FOR ALL OF THIS? 这一切都是你造成的?
[16:19] – NO! YES! 不! 是的!
[16:21] BUT I-I THOUGHT YOU AND TAOTIE WERE FRIENDS. 我还以为你和饕餮是朋友
[16:24] – WE WERE ONCE, 曾经是的
[16:25] UNTIL HE ABANDONED KUNG FU WHEN HIS HEART TURNED DARK. 直到他的心变黑并抛弃了功夫
[16:28] – OH… WOULD HAVE BEEN GOOD TO KNOW. 要是早知道就好了
[16:35] I’M VERY ANGRY WITH YOU, PANDA, 我对你很生气 熊猫
[16:36] SO ANGRY, I CAN’T EVEN THINK OF A PUNISHMENT HARSH ENOUGH. 很生气 我都想不出怎么严厉地惩罚你才够
[16:43] THAT’S GOOD ENOUGH. 这就够了
[16:45] EVERYONE, POSITIONS. 所有人 站好位置
[16:48] – YEAH, WE CAN DO IT. 我们可以的
[16:49] WE CAN TAKE THIS THING DOWN. 我们能够打败它
[16:51] – PO, I GAVE YOU A BROOM, AND THIS HAPPENED. 阿宝 一把扫帚 你就惹这么个麻烦
[16:54] DO YOU THINK I’M GOING TO LET YOU FIGHT? 你以为我会让你参与战斗吗
[16:55] – YEAH.MAYBE YOU SIT THIS ONE OUT. 嗯 你要不在一边坐着
[16:57] – HAVEN’T YOU DONE ENOUGH? 你做的坏事还不够吗
[16:59] – AS THE WISE MAN SAY:GET THE HECK OUT! 聪明人会说: 滚出去!
[17:01] – BUT… – WE DON’T WANT YOUR HELP. – 但是… – 我们不需要你的帮助
[17:06] – LOOK AT THAT, SHIFU. 看那里 师父
[17:08] ALL YOUR PRECIOUS TRAINING RUNNING AYAY. 你宝贵的训练都白费了
[17:12] YOU’LL NEVER SEE A MACHINE DO THAT. 你永远看不到机器做那个
[17:15] – AND YOU’LL NEVER SEE A MACHINE DO THIS. 你永远看不到机器做这个
[17:47] – OH, GAH, THIS IS TORTURE. 真是折磨
[17:50] I’M AN IDIOT. 我真笨
[17:51] ALL THIS MESS JUST BECAUSE OF SOME STUPID DUMPLINGS. 就为了几个汤圆惹这么大乱子
[18:35] BAD IDEA! 坏主意!
[19:02] – SO, SHIFU, READY TO ADMIT THAT MACHINERY IS MORE POWERFUL 师父 你准备好承认机器
[19:05] THAN YOUR OLD-FASHIONED KUNG FU? 比你过时的功夫强大了吗
[19:07] – MACHINERY WILL NEVER BE MORE POWERFUL, 机器永远不会更强大
[19:10] BECAUSE IT HAS NO HEART. 因为它没有心
[19:13] – AND SOON NEITHER WILL YOU. 你也马上就没有了
[19:22] – SURRENDER, TAOTIE. 投降吧 饕餮
[19:27] YOUR PANDA STYLE IS NO MATCH FOR MY MECHANICAL MARVEL. 你的熊猫式比不上我的机器奇迹
[19:31] – IT IS YOU WHO IS NO MATCH FOR THIS. 是你比不上这个
[19:35] – DUMPLINGS? -DUMPLINGS? – 汤圆? – 汤圆?
[19:37] – STICKY DUMPLING STYLE. 黏黏汤圆式
[20:42] COME ON, STICKY DUMPLINGS, DO YOUR THING. 加油 汤圆 把威力使出来
[20:56] SHIFU! 师父!
[21:12] – THOUGHT YOU COULD BEAT ME WITH DUMPLINGS? 你以为可以用汤圆打败我吗
[21:15] AH! WHAT’S HAPPENING? 啊! 怎么了?
[21:18] CRANK HARDER! 使劲转!
[21:19] – YOU CRANK HARDER. 你使劲转
[21:23] – NO! 不!
[21:29] – YOU FELLAS WANT TO COME DOWN AND TRY YOUR LUCK MANO A MANO 你们想下来单挑吗
[21:33] WITHOUT HIDING BEHIND YOUR MACHINES? 不要躲在机器后面
[21:42] – NOT REALLY. 不想
[21:43] WE’LL BE BACK FOR THE PALACE SOMEDAY, 我们总有一天会回来的
[21:46] AND THEN YOU’LL SEE THE AWESOME POWER OF MY INVENTIONS AND- 那时你就会看到我强大的发明
[21:51] WHA- 什么
[21:51] DID YOU OIL THESE BLADES LIKE I ASKED YOU TO? 你有没有按我说的给刀片上油?
[21:55] – BLADES ARE STUPID. 刀片逊毙了
[22:04] – THEY’RE GETTING AWAY! 他们要逃了!
[22:05] – LET THEM GO, PANDA. 别管他们 熊猫
[22:06] WE’LL SEND THEM THE BILL. 我们会把账单寄给他们
[22:08] – SHIFU, SORRY FOR, UH- 师父 对不起
[22:11] – EVERYTHING? 为你做的一切?
[22:13] – WELL, I DON’T KNOW ABOUT EVERYTHING, BUT… 我不知道一切…
[22:16] A LOT. 但知道很多
[22:18] – PO, I MUST ADMIT THAT YOU DID A GOOD JOB DEFENDING US, 阿宝 我必须承认你做得好 保护了我们
[22:21] SO GOOD THAT I HAVE ONE MORE JOB FOR THE DRAGON WARRIOR. 好到我还有一个任务要交给神龙大侠
[22:25] – YEAH? BRING IT! 啥? 尽管说!
[22:33] – DELICIOUS. 真好吃
[22:35] – MORE STICKY DUMPLINGS, MANTIS? 再来个汤圆 螳郎?
[22:36] – OH, DON’T MIND IF I DO. 噢 好啊
[22:39] – SO YOU SEEM TO BE FEELING BETTER. 你看起来感觉好点了
[22:42] – I’M DOING GREAT. – GOOD, BECAUSE YOU KNOW WHAT? – 我很好 – 好 因为你知道么
[22:45] YOU WERE REALLY TOO GOOD FOR HER. 她不配你
[22:47] I MEAN, NOBODY REALLY LIKED HER. 没有人真正喜欢她
[22:49] – YEAH… 嗯…
[22:50] WE ACTUALLY GOT BACK TOGETHER. 我们其实和好了
[22:53] – SHE’S LOVELY. NICE LADY. BEST TO YOU BOTH. 她很可爱 是个好姑娘 祝你们幸福
功夫熊猫盖世传奇

文章导航

Previous Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号