Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
时间 英文 中文
[00:04] And now… 请欣赏
[00:05] Dreamworks’ Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness. 功夫熊猫-大侠传奇
[00:11] Hear the Legends of the Kung Fu Panda * 功夫熊猫的传奇 请听我说仔细 *
[00:17] Raised in a noodle shop * 面馆里长大的胖小子 *
[00:18] Never seeking glory or fame * 从不曾追求功与名 *
[00:20] He climbed the mountaintop * 他攀登高峰到山顶 *
[00:22] And earned the Dragon Warrior name * 摇身变成神龙大侠 *
[00:24] Ooh! Ahh! Yah!
[00:25] Kung Fu Panda * 功夫熊猫 *
[00:30] Master Shifu saw the warrior blossom * 师父慧眼识英才 *
[00:33] And master the skills * 传授他勇气和武林绝学 *
[00:35] of bodacious and awesome
[00:36] Kung Fu Panda * 功夫熊猫 *
[00:41] He lives and he trains and he fights * 每天吃喝拉撒 学习武术精华 *
[00:43] With the furious five * 与盖世五侠切磋本领 *
[00:45] Protect the valley something something * 保护山谷里的 山谷里的 *
[00:47] Something something alive * 山谷里的老百姓 *
[00:48] Ooh! Ah! Ungh!
[00:50] Kung Fu Panda * 功夫熊猫 *
[00:53] Legends of Awesomeness * 大侠传奇 *
[00:55] Sweet! 赞哟
[01:08] Yoga begins by centering your energy. 练瑜伽 要集中精气神
[01:12] Only then can you allow the chi to flow 如此 方能运气于体内
[01:14] in, down, and back out. 使之流动 然后向下 继而流出
[01:22] Breathing is key. 呼吸是关键
[01:24] Breathe. How’s this 呼吸啊 这样吗?
[01:27] Breathe out. 呼气
[01:28] Breathe in. 吸气
[01:31] Breathe out. 呼气
[01:32] Breathe in. 吸气
[01:33] Breathe out. 呼气
[01:46] I feel like I’m breathing too much. 好像吸多了
[01:48] Passing out. 有点儿晕
[01:54] That was awesome! 帅气!
[01:56] I do feel at peace. 现在感觉很平静
[01:57] Master Shifu! 师父大师!
[01:58] There’s an urgent message for Mantis. 有螳郎的急件
[02:09] What does it say 写了什么?
[02:11] It says “need your help. 说 “需要你帮忙
[02:13] “Urgent. “情况紧急
[02:14] Hao Ming.” “郝萌”
[02:15] Hao Ming! 啊 郝萌!
[02:16] What’s a Hao Ming 郝萌是谁?
[02:17] She’s the most beautiful mantis in the world. 世界上最美丽的女螳郎
[02:21] 也是我前未婚妻
[02:22] Wait, what 等等 啥?
[02:23] You were gonna get married 你本来该结婚了的?
[02:25] Yeah. But it didn’t work out. 是啊 但没结成
[02:27] She must be in trouble. 她肯定遇到麻烦了
[02:28] I need to go back to my village. 我得回去村子一趟
[02:30] We’ll go with you. 我们跟你一起去吧
[02:33] You know what That’s okay. 你知道吗 其实
[02:35] My village doesn’t really like snakes. 我们村子不是很欢迎蛇
[02:37] Sorry, or tigers. 抱歉 还有老虎
[02:39] Or monkeys or… cranes. 猴子跟鹤
[02:42] It’s a really small town. 就是个小村子
[02:44] What about me 那我呢?
[02:45] Can… No. – 我能… – 不行
[02:45] – I… – No. – 我… – 不行
[02:46] – Please – No! – 拜托了 – 不行
[02:46] You don’t even know what I’m going to say. 你还不知道我要说什么呢
[02:48] You want to come. 你想一起去
[02:50] Love to. 是非常想
[02:51] Really it’s best if I go alone. 还是我一个人去比较好
[02:57] Huh. That’s weird. 有古怪
[02:59] I mean, who wouldn’t wanna bring the Dragon Warrior 我是说 会有人不愿意
[03:01] back to their hometown with them 跟神龙大侠一起回乡吗?
[03:03] Po, follow Mantis 阿宝 跟着螳郎
[03:05] in case he needs back up. 以防他需要人支援
[03:06] Ooh, Dragon Warrior stealth mode. 神龙大侠进入追踪模式
[03:09] Quiet like a cat. 悄无声息 像猫一样
[03:13] Heh, see Quiet 看到没? 没声音吧?
[03:16] Bye. 拜
[03:25] Wait. Huh 有什么东西?
[03:54] Stealth mode Dragon Warrior mental stealth log, entry one. 追踪模式神龙大侠之追踪心路历程 日志一
[03:58] I’ve been following Mantis for a day and a half now. 我现在跟踪螳郎一天半了
[04:01] And he has no idea. 他好像还没察觉到
[04:03] Po. 阿宝
[04:06] Hey, Mantis. 嘿 螳郎
[04:07] What is… I was… 你这是…我是在…
[04:09] Hey, what are you doing all the way out here 你一路到这里来要做啥?
[04:12] Talk! 老实交代!
[04:13] Shifu wanted me to follow you. 师父要我跟着你
[04:14] Guess he thought something was up. 像是怕你有什么情况
[04:16] What “Up” 啥? 情况?
[04:18] Hey, that… That’s crazy. 想象力忒丰富了吧
[04:20] Let’s just go back to the jade palace 还是回翡翠宫吧
[04:21] and forget about the whole thing. 当啥也没发生过
[04:23] But we’re almost there. 但我们都要到了
[04:24] I wanna see where you grew up. 我想看看你长大的地方
[04:26] Yeah, um, how ’bout you wait here… 也是 要不你在这等着
[04:28] And, uh, keep an eye out 放哨怎么样?
[04:30] And I’ll go see what’s happening. 我去看看发生了什么事
[04:32] Come on, then I’ll come back and get you. 然后再跟你会合
[04:33] What do you say, buddy 怎么样 哥们儿?
[04:35] But we’re already here. 但我们都要到了
[04:41] Po, listen. 阿宝 听我说
[04:42] There’s something I need to tell you. 有些事得让你知道
[04:43] See, a couple years ago, 几年前
[04:45] Hao Ming left me crouching at the altar. 郝萌把我一个人丢在了圣坛
[04:47] Did she forget something 她落了什么东西吗?
[04:51] My heart. 我的心
[04:52] No! 不是吧
[04:53] Your teeny, tiny little heart 你那幼小而脆弱的心灵?
[04:55] I was out of my mind. 我头脑一发热
[04:56] Teeny, tiny little mind 幼小而脆弱的头脑?
[04:59] I was mad and I wanted her to regret it, 我肯定是疯了 我想让她后悔
[05:00] so I told a lie. 所以 我说了个谎
[05:02] A teeny, tiny little… 脆弱而幼小的…
[05:04] I get it! 够了 听得很清楚了!
[05:05] I’m small! 我很小!
[05:09] I don’t like that some lady broke your heart, 我不喜欢有女人伤你的心
[05:10] even if it is tiny. 即使它很小
[05:13] Thanks, Po. 谢谢你 阿宝
[05:14] You’re a real friend. 你是我真正的朋友
[05:15] That’s… why I gotta tell you something. 所以我才会跟你讲这些
[05:17] Oh! It’s the Dragon Warrior! 是神龙大侠!
[05:19] The Dragon Warrior is here! 神龙大侠来了!
[05:20] Aww, you told people I was coming
[05:28] Long live the Dragon Warrior! 神龙大侠万岁!
[05:29] Long live the Dragon Warrior! 神龙大侠万岁!
[05:31] Mantis 螳郎?
[05:35] Long live the Dragon Warrior! 神龙大侠万岁!
[05:37] Long live the Dragon Warrior! 神龙大侠万岁!
[05:39] Thank you, fans. 谢谢你们 我的粉丝们
[05:40] It’s great to be back home. 回家的感觉真是太棒了
[05:41] Let us now celebrate his triumphant return 大家一起来庆祝他的凯旋吧
[05:44] with the jig of happy! 吉格悦舞跳起来!
[05:46] The jig of happy! 吉格悦舞!
[05:58] so, buddy, anything you wanna fill me in on 哥们儿 是不是跟我解释一下?
[06:00] Anything at all that maybe I should know about 有些东西我是不是该知道下?
[06:01] This ringin’ any bells 关于这锣鼓喧天的场面?
[06:05] Okay, okay. 好吧 是这样的
[06:06] I- I wanted to seem like a big shot 我想要声名大振
[06:07] so I could burn my ex-girlfriend for dumping me, 想要我前女友因为甩了我 后悔得捶胸顿足
[06:09] so I told everyone… 所以我告诉大家..
[06:12] I was the Dragon Warrior. 我就是神龙大侠
[06:13] What 啥?
[06:16] There she is. 她在那
[06:19] She definitely knows how to move her… pointy dealies. 她很清楚怎样舞动她那 尖尖的螳螂腿
[06:23] Look, don’t worry, all right 不用担心 好吧
[06:24] I’ll tell everyone as soon as they’re done. 等庆祝结束 我马上就告诉大家
[06:26] Even if she sees I’m a total fraud, a loser. 就算她觉得我是个骗子 衰人 那也没关系
[06:32] Or… you could just keep on being the Dragon Warrior. 你也可以继续做你的神龙大侠
[06:37] – What… but… – It’s okay. – 可以吗? 但是… – 没关系
[06:39] As your friend, I give you permission to be me. 作为你的朋友 我允许你以我之名
[06:41] And to rub her tiny little no I in it. 去捕获她小小的芳心
[06:44] Oh, that would be really, really great! 哦 非常之好 妙极了!
[06:48] Uh, but wait, if I’m the Dragon Warrior, who are you 等等 我要是神龙大侠 那你是谁呢?
[06:51] I could be your sidekick! 我可以做你的随从!
[06:54] Great! 就这么办!
[06:55] There’s just one problem. 只有一个问题
[06:57] My awesomeness. 我的大侠风范…
[06:59] Hmm, I have to find a way to hide my natural bodacity. 得想办法隐去我的威仪才是
[07:03] I need a costume and props. 需要套衣服和一些小道具
[07:04] Yeah, yeah, a whole sidekick persona. 对 一个彻底的随从
[07:07] Mantis! Join us, Dragon Warrior. 螳郎! 快来啊 你可是神龙大侠
[07:13] Please welcome the Dragon Warrior… 我们来欢迎神龙大侠
[07:16] And his sidekick. 和他的随从
[07:20] Oh, this eye patch is gonna take some getting used to. 哦 看来适应这个眼罩 得花上点时间了
[07:24] Greetings, all.???? 大家好啊
[07:30] Thought I’d add some weird noises 打算搞出点好玩的声音
[07:32] to the sidekick thing for a little flavor. 给随从的生活加点料来着
[07:35] So nice to see you again, Dragon Warrior. 很高兴再见到你 神龙大侠
[07:39] Oh, hello, miss… 哦 你好 小姐芳名?
[07:42] Hao. 郝
[07:44] Hao. Yes. 郝 对
[07:47] I think I got one of your urgent messages. 我好像收到了一封你的急件
[07:49] I was in a pile of urgent messages. 我的急件可是漫天飞呀
[07:51] Mm, it was an urgent message, 嗯 是急件
[07:53] but it was more about me urgently missing you. 但其实是因为 我对你绵绵不绝的思念
[07:59] There’s an empty seat next to mine, Dragon Warrior. 我旁边没有人坐的 神龙大侠
[08:03] I suppose, as long as there’s nothing blocking me 这样 只要没什么人阻挡我
[08:06] if I have to be awesome. 当然也不会 我这般神勇
[08:12] So, Po, being the Dragon Warrior’s sidekick, 阿宝啊 你跟在神龙大侠身边
[08:15] you must be a bit of a Kung Fu Master yourself, eh 想必也是位功夫大家吧?
[08:19] Uh, me No way. 呃 我? 我哪行啊
[08:22] I’m hopeless with that stuff. 这辈子都没戏
[08:23] I leave it up to the awesome Dragon Warrior, yeah. 那种事情 还是交给神龙大侠吧
[08:27] I wouldn’t know a “nun” from a “chuk.” 我连方世玉跟霍元甲的区别都不知道呢
[08:35] So, how did you come to be the Dragon Warrior’s sidekick 那你是怎么当上 神龙大侠的随从的呢?
[08:40] Uh, uh, yeah. Uh, how did that happen 呃 对哦 是怎么回事来着?
[08:46] Uh, well, uh, the Dragon Warrior, 呃…神龙大侠
[08:48] who is totally amazing, saved my life. 超凡入圣的他 救过我的性命
[08:52] See, I used to be a dirt-poor farmer of… 我曾经是个贫苦农民
[08:56] Dirt. 面朝黄土背朝天
[08:57] And one day I was digging in, you know, dirt. 有天我正在锄地
[09:00] And I woke a sleeping dirt… No, I mean… 然后不小心惊扰了一个土… 哦不 是…
[09:03] Rock monster! 石怪!
[09:06] Not knowing any Kung Fu myself, 手无缚鸡之力
[09:07] I figured I was done for, when suddenly, out of nowhere, 那瞬间我以为自己死定了
[09:12] the awesomely bodacious Dragon Warrior appeared! 结果神龙大侠从天而降!
[09:15] Awesomely. 勇武非常
[09:17] From the ground where I lay helpless, 我无助地躺在地上
[09:18] I was able to view the most phenomenal display 亲眼目睹了神龙大侠的绝世雄风
[09:20] of Dragon Warrior skills ever seen by panda eyes. 那场景 在我这只熊猫的脑海里挥之不去
[09:25] It was so awesome, 太壮观了
[09:27] one of my eyes actually closed forever. 以至于我一只眯起来的眼睛 再也无法张开了
[09:31] Legend has it 传奇已终结
[09:32] that it never again wanted to look upon something 再无可仰视之辈
[09:34] that wasn’t as awesome as the Dragon Warrior himself. 如神龙大侠这般豪杰 难再现
[09:39] I begged him to let me be his sidekick, 所以 我恳求他 让我跟着他
[09:41] and even though I wasn’t qualified, 尽管我不够资格
[09:43] he let me hang around. 他还是带上了我 闯荡江湖
[09:46] His life really turned around after you. 离开你之后 他的生活有了很大改变
[09:48] He’s got lady friends out the wazoo now. 追他的美女排到了长城脚
[09:51] Guess you missed the boat, lady. 姑娘你下错站了呀
[09:53] It’s true. 是这样没错
[09:54] I have always regretted leaving you. 离开你之后 我一直在后悔
[09:57] You were the most… 你是那么…
[09:57] I love you, too! 我还爱你!
[09:59] Ooh, burn, take that… Wait, what 小宇宙 燃烧吧 把那个… 等下 在说啥?
[10:01] I’ve never forgotten you either. 我从来都没有忘记过你
[10:03] Yes, you did, you completely forgot her. 不 你忘了 忘得一干二净
[10:05] Hao who 这个郝什么
[10:06] No, I didn’t… 不 我没忘…
[10:07] Shh, you’re blowing it. 嘘 脑子秀逗了吧
[10:09] Stop saying frou frou stuff, 别磨磨唧唧扯那没用的了
[10:10] ’cause she’s totally not regretting it. 她一点都不后悔
[10:12] Yeah, frou frou. 哦 不磨唧
[10:15] Hao… 郝…
[10:20] Will you have this humble hero as your boyfriend 你愿意这样一个谦卑的英雄 做你的男朋友吗
[10:23] Yes. 我愿意
[10:27] Liar! Fraud! 说谎! 你这个骗子!
[10:30] You’re no hero! 你不是英雄!
[10:32] I can explain. 我可以解释
[10:33] You say you’re the Dragon Warrior, 你说你是神龙大侠
[10:35] but really you’re… 其实你根本就是个
[10:39] A girlfriend thief! 偷人家女友的贼!
[10:42] You took my lady. 抢走我的女人
[10:43] And you will pay for it. 你会付出代价的
[10:45] Hao, who’s this old guy 郝 这个老男人是谁?
[10:47] 呃 我的前未婚夫
[10:50] When did you break up 你们什么时候分的手?
[10:51] 2 hours and 17 minutes ago. 两小时十七分钟之前
[10:54] Because of you, Dragon Warrior! 就因为你 神龙大虾!
[10:56] Because I realized the truth of me loving you. 因为我发觉我依然爱你
[11:00] Because you’re the Dragon Warrior! 因为你是所谓的神龙大侠!
[11:02] Not true. 不 不是
[11:03] I love Mantis for who he is! 我爱的 就是他这位螳郎!
[11:09] You’re going to be so sorry. 你会非常后悔的
[11:12] Who are you, little guy 你又是谁啊 伙计?
[11:13] I’m Sai So, Dosu’s sidekick. 我是苏赛 是苏度的随从
[11:19] Oh, wow, the whistling. 哇哦 口哨啊
[11:22] Nice touch. 吹得不错
[11:24] I’m stuck with this big loud thing. 我就一直吹不响
[11:28] We challenge you and your sidekick to a fight 我们要跟你和你的随从一较高下
[11:30] so we know who the real hero is! 让大家看看 谁才是真正的英雄!
[11:33] Tomorrow, noon, the town square. 明天中午 镇广场
[11:35] Don’t be late. 不要迟到
[11:39] Oh, we’ll be there. 我们会准时到的
[11:46] See ya, suckers. 回见喽 伙计
[11:51] They seem nice. 他们人看起来还不错
[12:03] Mantis 螳郎?
[12:04] What an amazing nose you have, Po. 瞧你鼻子多可爱啊 阿宝
[12:07] Beautiful. 多漂亮
[12:09] Uh… You okay 呃…吃错药了?
[12:11] Am I okay 哪有
[12:19] Yes! 我很好!
[12:20] I’m fantastic! 非常之好!
[12:23] The Dragon Warrior thing worked. 神龙大侠奏效了!
[12:25] She likes me, Po. 她喜欢我 阿宝
[12:26] She’s crazy about me. 她为我着迷了
[12:29] And I’m… I’m in love. 我…我想我坠入爱河了
[12:32] That wasn’t supposed to happen. 不应该是这样的
[12:34] I know! 我明白!
[12:37] Better save that kicking for the fight. 那劲儿该留着明儿比武用
[12:39] Oh, right. 噢 对
[12:41] The fight, I forgot all about that. 比武 搞忘掉了
[12:43] Hao and I made plans to lie on the grass 郝和我约好了 要躺在草地上
[12:46] and look up at the clouds 看云儿飘飘
[12:47] and say they look like bunnies and elephants and stuff. 看它们像兔子 大象 还是什么
[12:50] I can’t fight those guys, Mantis. 我不能跟他们比武 螳郎
[12:52] If I start fighting them, they’ll see I’m actually good. 我一出手 他们就会看出来 我也有两下子
[12:55] So good that they’ll figure out that I’m the Dragon Warrior. 身手很好 好到一眼就能认出来 我才是神龙大侠
[12:59] And Hao will know you are not. 郝也会知道 你是假的
[13:02] No! No! Oh! 不 哦不
[13:04] That can’t happen, Po! 不能那样子 阿宝!
[13:05] That can’t happen! 决不能!
[13:07] I’m in love! 我刚恋爱啊!
[13:08] I’m in love! 刚恋爱!
[13:12] Po, you cannot fight those guys. 阿宝 你不能跟他们比武
[13:14] I’ll be there. 我去
[13:15] Uh, noon. 中午
[13:25] Heh, I’m sure he’ll be here. 他会来的
[13:28] Probably got caught up doing something… awesome. 可能遇上点什么事耽搁了…
[13:36] Yeah. I wish I could help, 我也希望能帮上点忙的
[13:37] but it’s not like beating up a helpless half-blind guy 但跟一个手无缚鸡之力 半盲
[13:40] with a bum leg is really gonna quench your… 腿又跛一条的熊猫动手 会扫你们兴的
[13:43] Okay. 好吧
[13:44] Ow, ow, ow, watch the face. 别打脸
[13:48] The butt is better. I don’t eat with it. 打屁股吧 我吃东西不用那里
[13:57] – Tell the Dragon Warrior we’ll be back here at 2:00. 告诉神龙大虾 我们两点会再来的
[14:00] He better show up if he knows what’s good for him. 他最好会出现 那样对他…
[14:03] And you too. 对你 都好
[14:11] Ooh, Po! 哦 阿宝!
[14:13] Oh, man, what happened 这是怎么了?
[14:14] There was a fight… At noon. 你有场比武来着…中午
[14:19] I’m so sorry, Po. 我错了 阿宝
[14:20] I’m a little goofy on love! 我被爱情冲昏头了
[14:22] There was this one cloud and it… 有一片云 长这样 它…
[14:24] It just had this sort of… Mantis! – 就有那种… – 螳郎!
[14:25] Sorry. Well, are you okay 抱歉 话说 你还好吧?
[14:29] Nothing hurt but my pride. 自尊受伤了 别的都挺好的
[14:30] And a couple of ribs, 就断了几根肋骨
[14:31] and I’ve lost the feeling in two fingers, but… 还有两根手指没知觉了 但是…
[14:33] You can do me a solid by kicking those guys’ butts at 2:00. 你可以两点去海扁那伙人一顿 给我报一箭之仇
[14:37] And that’s just what I’m gonna do. 我正准备这么做呢
[14:39] Right after Hao takes me to meet her parents. 等郝带我见过岳父岳母之后
[14:41] What 啥?
[14:42] I know! Isn’t it great 我就知道! 很棒 对吧?
[14:44] Do you know how many girls have taken me 你知道有几个女生
[14:46] to meet their parents 带我见过家长吗?
[14:47] None 一个没有?
[14:48] Less! 惨啊!
[14:50] I am really making progress. 现在长进了不少呢
[14:52] And I owe it all to you. 多亏了你呀
[14:55] I’m happy for you, Mantis. 我很为你高兴 螳郎
[14:57] But I’m serious, man, you need to be there at 2:00. 但伙计 我很认真跟你讲 两点你必须得出现
[15:00] You can count on me, pal. 等着看好戏吧 兄弟
[15:02] But don’t fight them. 记得别动手
[15:10] Uh… pretty sure he’s just a couple of blocks away. 呃…他还有几步路就到 我确定
[15:13] ‘Cause the Dragon Warrior’s work is never… 神龙大侠嘛 很多事情要…
[15:24] I can do 6:00. 我六点能搞定
[15:40] Po! 阿宝!
[15:41] Oh, is it 6:00 already 已经六点了吗?
[15:44] It’s 9:00. 九点
[15:46] Oh, hey, you actually look like you need that crutch now. 看起来你现在真的离不开那根拐杖啊
[15:49] I do need this crutch now. 我的确离不开
[15:51] And listen to this. 还有 听听
[15:56] Bones aren’t supposed to sound like that, Mantis. 骨头不应该响成这样子的 螳郎
[15:59] Uh, I’m sorry. 哦 对你不住
[16:00] Look, next time… 听我说 下次…
[16:01] There’s not gonna be a next time. 没下一次了
[16:03] You’re a disgrace to the Dragon Warrior name. 你这是在给神龙大侠抹黑
[16:05] – Po! – Don’t “Po” me, Mantis. – 阿宝! – 别那么喊我 螳郎
[16:08] The Dragon Warrior’s supposed to be there 神龙大侠应该出现在那里的
[16:09] for those who need him, not just think about himself. 为了那些需要他的人们 而不是只顾着自己
[16:14] As soon as my sight comes back, I’m leaving. 视力恢复之后 我会马上离开
[16:17] What What No! 什么? 不!
[16:18] No, p-please, not now. 不要 拜托了 至少不要现在
[16:20] Because 理由?
[16:21] Because Hao and I are getting married. 郝和我要结婚了
[16:24] Wha… 什么?
[16:27] Isn’t it great 很棒吧?
[16:28] I’m gonna marry the girl of my dreams! 我要跟我的梦中情人结婚了!
[16:31] Marriage That means… 结婚? 那就意味着…
[16:33] Together forever! 永远在一起!
[16:35] Mantis, are you out of your mind 螳郎 你脑子给门夹了?
[16:37] You were just gonna make her a little jealous 你不是应该让她小小地嫉妒一下
[16:39] and then skedaddle. 然后就酷酷地转身离去的吗
[16:40] They need us in the valley of peace. 他们需要我们 这个谷需要和平
[16:42] I’m the… Shh! 而我是… – 嘘!
[16:44] Dragon warrior. 神龙大侠
[16:46] This is all a lie. 这本来就是个谎言
[16:47] And a great idea. Thanks. 也是个好点子 谢谢
[16:50] I’ll tell her the truth eventually. 我会告诉她实情的
[16:52] Shouldn’t be more than a few years. 用不了等很多年
[16:54] Mantis, you are not the Dragon Warrior. 可螳郎 你不是神龙大侠
[16:58] Oh, you and your labels. 噢 你和你的美名
[17:02] This is bigger than that. 但这比那个更要紧啊
[17:04] Love, Po! Love! 这是爱情 爱情呀 阿宝!
[17:07] It’s all around us, baby. 它就在我们周围 亲爱的
[17:09] All the kings and queens with all the riches in the world 什么国王 皇后 坐拥万里江山
[17:13] are nothing without love. 没有爱情 啥都是浮云
[17:14] And I’ve got it! 而我现在就拥有它了!
[17:16] Po, I’ve got it right here in my little claw. 阿宝 就在我小爪里呢
[17:20] How can you not be there for me 你怎么能不管我呢
[17:22] when I need you the most 在我这么需要你的时候?
[17:24] All I’ve been is there for you. 我一直都在为你着想
[17:26] But when I needed you to be there for me, 但我需要你的时候
[17:28] you were just there for you! 你却还是只顾自己
[17:30] And Hao. 还有郝
[17:31] And I don’t mean “and how,” I mean “and Hao,” 我说的不是”怎么顾自己的” 是”郝”
[17:34] like your girlfriend Hao. 你的女朋友 郝
[17:36] I got it. But Po… 我明白 但是 阿宝…
[17:37] No more, Mantis. 不要再说了 螳郎
[17:39] I’m going home. 我要回家了
[17:41] No, Po, don’t go. 不 阿宝 不要走
[17:48] Try to help a guy out, 竟然想要帮那个家伙
[17:49] and what does it get ya 我都得到了些什么啊?
[17:51] Butt-kickings and a big mouthful of disappointment… 屁股被踢 又落埋怨…
[17:54] And less teeth. 牙齿还掉了好几颗
[17:55] And… and nothingness. 还有…总之是一无是处
[17:58] Let’s see that red mantis dude and his whistling buddy 看那只老红螳螂和它的小跟班
[18:00] take me on when I’m really trying. 在我尽全力的时候 还怎么打我
[18:15] Say hello to the Dragon Warrior. 来见识下真正的神龙大侠吧
[18:20] Wait… How 等等… 什么意思?
[18:22] Uh… you’re the Dragon Warrior. 你才是神龙大侠?
[18:24] Not Mantis. 螳郎不是?
[18:26] Huh Me 我?
[18:27] Ah, no. 哈 不是
[18:29] Ha, I’m too lame and husky to be him. 我又跛又肥的 怎么可能
[18:34] Then how could you possibly do such amazing Kung Fu 那你的功夫怎么如此了得?
[18:38] Night classes 熬夜苦练?
[18:39] We have to tell Hao. 我们得去告诉郝
[18:41] She’s marrying a fraud! 她要嫁的是个骗子!
[18:43] Sai So, let’s tear that Mantis apart. 苏赛 走 咱去把那只螳螂拆了
[18:47] No, no, no! You’re making a mistake. 不 不要 你们搞错了
[19:00] It is a most thrilling and solemn occasion 在这个激动人心的 神圣而庄严的时刻
[19:02] when a man and a woman decide to unite forever. 有只男螳螂和女螳螂 将要永远地结合在一起
[19:05] Hao Ming! 郝萌!
[19:06] I have some interesting news for you about your dragon wa… 我这里有个有趣的消息 是关于你那个神龙…
[19:09] Oh, my gosh, so sorry, how embarrassing. 哦 天啊 真抱歉 好尴尬呀
[19:12] Sorry to be late, oh, mighty Dragon Warrior. 不好意思 来晚了 万能的神龙大侠
[19:15] Keep going! 继续吧!
[19:19] Right. 好的
[19:20] Before we begin, does anyone have a jig of objection they… 在开始之前 我要问 有人要反对他们…
[19:25] Skip that part! 跳过这段!
[19:28] Um, the reading of poetry… 呃…现在宣读婚诗
[19:30] Skip it! 跳过!
[19:31] That guy is not the dragon war… 他不是神龙…
[19:35] Dragon warrior, you may now say your vows. 神龙大侠 请你宣读你的誓词
[19:38] Uh, I wrote these myself. 呃 是我自己写的
[19:43] Remember when I was four and you were three 还记得我四岁 你三岁的时候吗?
[19:46] Fraud! 骗子!
[19:48] Speed it up, Mantis. 快点啊 螳郎
[19:50] Remember when I was 16 and you were 15 记得我十六你十五岁的时候吗?
[19:52] Faster! 再快点!
[19:53] Promise to love, honor, and respect… 我承诺 爱你 珍惜你 尊重你 …
[19:54] Hao, that guy is lying… 郝 他在说谎…
[19:56] Weddings always make me cry. 婚礼总是搞得我想哭啊
[19:57] Let’s just hold each other for a minute. 我们再抱一会吧
[19:59] Lying. 说谎
[20:04] Hao, would you like to say your vows 郝 你可以讲你的誓词了吗?
[20:06] My dearest Dragon Warrior, 我亲爱的神龙大侠
[20:09] since the day I first heard there was a Dragon Warrior, 从我知道神龙大侠那一刻起
[20:12] I knew I wanted to be 我就知道 我会是
[20:14] Mrs. Dragon Warrior. 神龙夫人
[20:15] Dragon warrior, Dragon Warrior. 神龙大侠 神龙大侠
[20:17] Dragon warrior. 神龙大侠
[20:24] No. 不
[20:26] And… Hiya! 还有…
[20:33] Get off my friend! 放开我朋友!
[21:16] Mantis is not the Dragon Warrior. 螳郎不是神龙大侠
[21:19] If he’s not the Dragon Warrior, then who is 他不是的话 那谁是呢?
[21:23] This guy. 那个家伙
[21:29] What, me 什么 我?
[21:30] The Dragon Warrior Ridiculous! 神龙大侠 搞笑啊
[21:32] I can’t even walk. 我走路都不利落
[21:35] See 看到没?
[21:37] Stop! 够了!
[21:38] I can’t watch you do this, Po. 我不能再看你这样子了 阿宝
[21:39] It’s painful. 很痛苦
[21:41] Everyone, I am not the Dragon Warrior! 大家伙 我不是神龙大侠!
[21:45] What 什么?
[21:46] The wedding is off. 那婚礼就甭想了
[21:49] Not only am I not the Dragon Warrior, 我不是神龙大侠
[21:50] I’m not worthy to be him. 我也不配这个名号
[21:53] That guy is worthy. 只有那个家伙才担得起
[21:56] He’s my best friend. 他是我最好的朋友
[21:57] And he doesn’t care if I’m the Dragon Warrior. 他从来不介意我是不是神龙大侠
[21:59] He took several beatings and humiliated himself 他为了我一直挨打 还要拿自己取笑
[22:01] even more than usual… 比平时还出洋相…
[22:03] Just so I could marry a woman 只为了让我能娶到一个女人
[22:04] who doesn’t even deserve me. 她甚至都配不上我
[22:08] I don’t deserve you 我配不上你?
[22:10] You don’t deserve me. 是你配不上我
[22:12] Goodbye, Hao. 再见 郝
[22:14] Well, Dosu, looks like your lady’s back on the market. 苏度 看样子 你女人又待价而沽了哦
[22:18] Good luck. 祝你好运
[22:19] Thank you, Dragon Warrior. 谢啦 神龙大侠
[22:27] Po, Po, you can’t walk like that. 阿宝 阿宝 你别那样子走路了
[22:30] Get on my shoulders. 到我肩膀上来
[22:33] It’s okay. 没关系的
[22:34] I’ll carry you. 我来背你
[22:36] I’ll be fine. 我可以的
功夫熊猫盖世传奇

文章导航

Previous Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号