Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
时间 英文 中文
[00:19] And now… 接下来请欣赏
[00:20] Dreamworks’ Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness 来自梦工厂的《功夫熊猫:盖世传奇》
[00:26] *Hear the legends of the Kung Fu Panda* *请听功夫熊猫的传奇故事*
[00:32] *Raised in a noodle shop* *他在面馆长大*
[00:33] *Never seeking glory or fame* *从未想当大侠*
[00:35] *He climbed a mountaintop* *一朝登得凌绝顶*
[00:37] *And earned the Dragon Warrior name* *神龙之名冠天下*
[00:40] *Kung Fu Panda* *功夫熊猫*
[00:45] *Master Shifu saw the warrior blossom* *师父慧眼识英杰*
[00:48] *And master the skills of bodacious and awesome* *艺高胆大震奸邪*
[00:52] *Kung Fu Panda* *功夫熊猫*
[00:56] *He lives, and he trains* *他终日苦练*
[00:58] *And he fights with the Furious Five* *和盖世五侠并肩作战*
[01:00] *Protect the valley somethin’, somethin’* *保护着 保护着山谷生灵*
[01:02] *Somethin’, somethin’ alive* *免遭涂炭*
[01:05] *Kung Fu Panda* *功夫熊猫*
[01:08] *Legends of awesomeness* *盖世传奇*
[01:10] Sweet. 漂亮
[01:25] Can’t touch this! 打不到
[01:28] Whoa! Nope, still can’t. 还是打不到吧
[01:43] What? 搞什么啊
[01:44] Well, well. Look who’s just beat the unbeatable Tigress. 瞧瞧是谁打败了不败的虎妞
[01:46] Oh, that’s right, I did! Say it. I rule! 噢 没错耶 是我 快说我牛逼
[01:53] You got lucky. 你运气好罢了
[02:04] Three out of five. 5局3胜
[02:06] Five out of nine. 9局5胜
[02:07] 18 out of 35. 35局18胜
[02:09] 76 out of 151! 151局76胜
[02:15] I’m starting to feel kinda bad. 我开始觉得不好玩了
[02:18] Except I’m not, at all. 但是其实我一点都不这么觉得
[02:20] I admit, your kung fu skills have improved. 我承认 你的功夫有了长进
[02:23] But I’ll still best you in any contest of strength. 但是在任何力量上的较量我都比你强
[02:41] Say it. I rule. 快说我牛逼
[02:50] This is surprisingly light. 这真是出奇的轻
[02:58] Look at that. 好好瞧瞧
[03:00] Better at kung fu, stronger. 功夫比你好 力气比你大
[03:01] The dragon warrior is on fire today! 神龙大侠今天燃烧小宇宙了
[03:06] Whoa, and so are you. 你也是 不过燃烧的是怒火
[03:07] Think I’ll just gloat over here. 我去那边得意会儿
[03:19] Think you’re stronger now? 现在还觉得自己强悍吗
[03:25] How about now? 现在呢
[03:30] Hey, Tigress. 嘿 虎妞
[03:35] Anything you want to talk about? 你有什么想跟我们谈谈的吗
[03:37] Like being jealous of Po, for starters. 就从嫉妒阿宝开始谈吧
[03:39] I am not jealous of Po! 我不嫉妒阿宝
[03:44] I’m just…kind of… 我只是有点
[03:47] jealous of po. 嫉妒阿宝
[03:48] Come on, Tigress, your frustration 得了吧 虎妞 你灰心丧气
[03:51] is just clouding your focus. 只会让你注意力不集中
[03:53] You’re still way better than po at… 你依然比阿宝强 在…
[03:57] Um, all kinds of things. 所有事情上
[04:00] Name one. 说一个出来
[04:01] Well…uh… 这个 额
[04:05] It’s time for this warrior to face the ugly truth. 是时候让我接受这个丑陋的事实
[04:07] Po has become… 阿宝变得什么
[04:10] better than me at everything. 都比我强
[04:14] – Who’d have thunk it? – Not po. -谁能想到呢 -反正不会是阿宝
[04:17] That would require a little concentration. “想”可是需要小小集中精神的
[04:21] That’s it! Concentration! 有了 集中精神
[04:27] And that, Po, is the meaning of life. 而这个 阿宝 就是生命的意义
[04:31] Wow, something to ponder. A lot. 这个值得思索 很久
[04:35] – Thanks, master Shifu. – Keep up the good work. -谢谢赐教 师父 -好好保持下去
[04:37] All that training is really starting to pay off. 那些训练总算是有收获了
[04:44] I’m sorry, did I interrupt your daily chastising? 抱歉 我是不是打扰了你的每日一罚
[04:47] Daily praising. 每日一奖才对吧
[04:48] Haven’t had a chastising in weeks. 我已经好几个星期没受过处罚了
[04:50] I guess I’m just rockin’ the new, 我猜我只是成了
[04:51] suddenly-better-at-most-stuff- than-you Po. 突然什么都比你强的新阿宝
[04:53] Your kung fu has improved, I’ll give you that. 我承认 你的功夫有了长进
[04:56] But what about your mental acuity? 但是你的精神敏度呢
[04:59] We’ll see. 走着瞧
[05:01] Right after you explain what “Acuity” Means. 不过你先给我解释了”敏度”是啥意思
[05:04] Concentration. Focus. 集中 专注
[05:06] Ooh! Ooh! Like an intense game of, 是不是像那种激情游戏
[05:08] “What number am I thinking of?” “我现在想的是哪个数字”
[05:09] It’s four! Is it four? 是4 是4吗
[05:11] Nine! Eleventy? Did I say four? 9 110吗 我是不是说了4
[05:12] Po! 阿宝
[05:14] Fine. Three? Not three. 好吧 3吗 不是3
[05:18] Okay. How? 好吧 要怎么做
[05:21] Well, something like this. 我们要这种东西
[05:22] Controlling Shifu’s meditation balls with my mind. 用我的意念控制师父的冥思球
[05:27] Yeah, but do we have permission to– 好吧 但是这需要许可的吧
[05:44] Is something supposed to happen? 是不是应该发生点什么
[05:58] Whoa! You are good! 你好厉害
[06:01] – I–I’m not doing it! – Then how are they– -我什么都没做 -那它们为什么会
[06:03] I have no idea. 我不知道
[06:14] Oh! How could I be so stupid? 我怎么会这么蠢
[06:23] Po, what did you do? I thought– 阿宝 你做了什么 我以为
[06:26] I thought you’d embraced your Dragon Warrior-ness, 还以为你已经领悟了神龙大侠精髓
[06:29] and left this sort of folly behind. 不再做蠢事了
[06:32] Well, I– 我
[06:32] It wasn’t Po, Master. 不是阿宝 师父
[06:38] It was me. 是我干的
[06:43] Leave us. 你退下
[06:45] Uh, me? Or– 我 还是
[06:50] Don’t worry, Tigress. 别担心 虎妞
[06:51] Dragon Warrior knows how to fix stuff. 神龙大侠知道如何挽救局面
[06:56] Tigress, I don’t know what’s come over you. 虎妞 我不知道你在想什么
[06:58] Those weren’t just any meditation balls. 那些可不是普通的冥思球
[07:00] They’re irreplaceable spirit orbs. 而是绝无仅有的意念球
[07:03] Artifacts of the terrible events that took place long ago, 很久以前发生过因工艺品而起的可怕事件
[07:06] high atop Mugu mountain. 就在穆古高山上
[07:09] The orbs belonged to Ding, a Kung Fu student. 这些球是丁的 他是一名功夫弟子
[07:14] They gave him a mental focus unlike any before. 它们能使他比从前更集中精力
[07:19] Master Oogway sent him to study 乌龟师父送他上穆古山
[07:21] with the Kung Fu monks at Mugu mountain. 和功夫僧一起修行
[07:24] But Ding was impatient and turned on his teachers. 但丁失去耐心 攻击了自己的老师
[07:27] Controlling the spirit orbs with pure mental focus, 集中精力 操控意念球
[07:31] he could possess people and objects. 他能够控制任何人和物
[07:35] He penetrated the monks’ minds 他侵入了僧侣的思想
[07:37] and drove them to their demise. 让他们自杀
[07:42] Before Ding could control the Valley of Peace, 在丁掌控和平谷之前
[07:44] the Jade Palace masters put a stop to him. 玉殿的大师们阻止了他
[07:59] They imprisoned him on Mugu mountain… 他们将他囚禁在穆古山上
[08:01] for eternity. 直到永远
[08:04] No! 不
[08:07] Without his orbs, Ding was powerless. 丁没有球 就没有力量
[08:09] And according to legend, 据传
[08:11] his angry spirit is still trapped inside the castle. 他的怨气仍被困在城堡中
[08:16] Ever since, the spirit orbs have been kept safely here. 从那时起 意念球就一直被安放在这里
[08:20] If they return to Master Ding, 如果它们回到丁手上
[08:22] he will regain his evil power. 他会重得邪恶力量
[08:25] Crisis averted! I got the spinny balls back! 危机解除 我找回小球球了
[08:30] Well, Tigress, lucky for you, 虎妞 算你走运
[08:31] the Dragon Warrior is looking out for you. 神龙大侠替你善了后
[08:34] Well done, Po. 干得好 阿宝
[08:35] Tigress, try not to be so careless. 虎妞 可别再这么粗心大意了
[08:45] There is no possible way you caught those flying orbs. 你不可能抓得住那些飞球
[08:50] Are those… lychee nuts? 那些是 荔枝吗
[08:54] No. 当然不是
[08:56] Okay, close. 好吧 快猜中了
[08:56] They’re silver-painted lychee nuts. 它们是涂了银漆的荔枝
[08:59] Pretty clever, huh? 很聪明吧
[09:00] That’s not going to fool Shifu. 这可骗不了师父
[09:01] We’ve got to keep those orbs away from Master Ding. 我们得阻止那些球回到丁手上
[09:04] Really? 真的吗
[09:06] Now, if you’ll excuse me, 现在 要是你不介意
[09:07] I have to get to Mugu mountain. 我得去次穆古山
[09:26] Ooh. How lovely to see you again, old friends. 能再看见你们真好 老朋友们
[09:31] I do hope this means someone will be coming for you. 真希望这意味着有人会为你们而来
[09:36] And when they do, they shall pay… 到时候 他们就会…
[09:39] with their lives! 为此丧命
[09:52] There it is. Ding’s prison castle. 到了 丁的监狱城堡
[10:00] Looks a little ooky spooky. 看起来有点瘆人
[10:03] – Frightened? – What? Me? -害怕了 -什么 我吗
[10:06] No, I– I mean, good ooky spooky. 不 我是觉得好得瘆人
[10:09] You should stay close so I can protect you 你该靠我近点 这样我就能用
[10:12] with my Dragon Warrior power. 神龙大侠的力量保护你
[10:35] It’s a little dank, 有点潮湿
[10:35] but nothing a house fire wouldn’t fix. 但屋里生把火就能解决了
[10:44] Did you hear that? 你听见了吗
[10:48] Must’ve been the wind. 一定是风
[10:54] Tigress! 虎妞
[11:00] And another save for the Po-man! 阿宝又救了你一命
[11:02] You could try it without gloating. 你少自命得意了
[11:04] Hey, gloating’s all I got. 我也只能得意一下啊
[11:09] Okay, that’s definitely not the wind. 这个绝对不是风声
[11:12] This place is really haunted! 这地方真的闹鬼
[11:21] You want to play, ghost? 想玩玩吗 幽灵
[11:31] I’m going to take that as a yes. 对方好像正有此意
[11:41] – The orbs! – Tigress! -那些球 -虎妞
[11:57] And the Dragon Warrior does it again! 神龙大侠再次拯救了你
[12:00] One more save for–ow! 再一次救下…
[12:05] Hey, the ball thingies! 那些球球啥的
[12:15] I’ll go left. 我走左边
[12:18] Got it. 好的
[12:45] The old dead end hallway trick. 又是死胡同的老把戏
[12:47] Well played, ghost castle. Well played. 把戏玩得不错 幽灵城堡 很好
[12:51] Probably just an invisible barrier. 也许只是个无形的界限
[12:56] Or it’s just a wall next to a door. 也可能是门边的墙
[13:18] I suspect you’re tired of playing second fiddle 你一定厌倦了跟在那熊猫后面
[13:22] to that panda. 当第二
[13:26] His skill is impressive. 他的能力很不错
[13:28] But I can make you more powerful 但我能让你比
[13:30] than a thousand Dragon Warriors. 一千个神龙大侠都厉害
[13:32] You’d like that, wouldn’t you? 你很渴望 不是吗
[13:35] Yes. I mean, no. I don’t know. 对 不对 我不知道
[13:38] But that’s not going to happen. 你想得太美了
[13:41] I’m merely using you as bait to snag– 我只是利用你做诱饵来抓…
[13:44] Tigress! 虎妞
[13:45] Huh? What am I–Po! 我在干什… 阿宝
[13:49] You can’t win. 你赢不了我
[13:51] Yeah, that’s why I’m here. 所以我才来的
[14:25] Master Ding? 丁大师
[14:27] In the flesh. Well, ghost flesh. 正是本尊 好吧 幽灵本尊
[14:31] We want the orbs. 把那些球给我们
[14:33] Not as much as I do. 我更需要它们
[14:39] I’ve been waiting for centuries to unleash 几百年来 我都在等一个机会
[14:41] my wrath on the Valley of Peace. 向和平谷复仇的机会
[14:43] Thanks to you, my time has come. 多亏你们 我的机会来了
[14:51] Not likely, Ding. 那可不一定
[14:53] Your spirit is still trapped in this castle. 你的魂魄仍旧被困在这里
[14:55] Yeah, to break free you’d have to possess the body 要想获得自由 你得侵占一个
[14:58] of a living creature. 血肉之躯
[14:59] Where you going to get one of those? 你去哪找呢
[15:21] Po! 阿宝
[15:25] Po? 阿宝
[15:36] I’d forgotten what it was like to be mortal. 我都忘了活着的感觉
[15:39] It feels…sillier than I remember. 比我记忆中 傻了点
[15:42] That’s just Po. Let him go. 那是因为阿宝 离开他
[15:48] While you rot here, 你就在这里腐烂吧
[15:49] I shall wreak horrible vengeance on those who imprisoned me. 而我要让困住我的人付出惨痛代价
[16:03] Freedom at last. 终于自由了
[16:21] No! 不行
[16:30] The orbs. 那些球
[16:36] Come on, Tigress. 加油 虎妞
[16:43] Concentrate. 集中注意力
[16:53] Yes! 好的
[17:06] – And now to– – Now to what? -接下来 -接下来如何
[17:10] The spirit orbs? Impossible. How? 意念球 这不可能 怎么会
[17:13] Mental focus is kind of my thing. 精神力是我的特长
[17:16] Now let Po go. 马上离开阿宝
[17:18] I don’t think so. 如果我说不呢
[17:24] Is that the best you’ve got? 你就这点本事吗
[17:25] You cannot defeat me! 你打不败我的
[17:27] I am beyond the Dragon Warrior. 我比神龙大侠都厉害
[17:39] I am in control. 一切由我掌控
[17:42] I have his skills. 我拥有了他的本领
[17:46] I have his mind. 我控制了他的思想
[18:01] The mind thing? Not so good. 他的思想 不怎么样哦
[18:20] What? Where am I? 什么 这是哪里
[18:23] Tigress! 虎妞
[18:27] You’re in my mind. 你在我脑子里
[18:31] Definitely couldn’t be anyone else’s. 这确实不可能是在别人的大脑里
[18:33] – How did you get in here? – Same way as master ding. -你怎么进来的 -和丁一样
[18:36] Superior mental prowess. 用超凡的精神念力
[18:38] And the spinning ball thingies? 还有那些会打转的球吗
[18:40] Yes, po. I used the spinny ball thingies. 没错 阿宝 我用了那些会打转的球
[18:43] Now let’s set you free. 我现在就帮你松绑
[18:58] Wow, he’s big. 他可真够大的
[19:00] Nice try, but as you can see, 干得漂亮 但是正如你所见
[19:02] I’m siphoning his very essence as we speak. 在我们说话时 我正在吸取他的本原
[19:06] Po, you’re fading. 阿宝 你在消失
[19:08] Been meaning to lose weight, but… 这意味着我能减肥了 但是
[19:10] Soon, he’ll fade completely. 他马上将完全消失
[19:12] He won’t even be a memory in your own mind. 他甚至不会存在于你自己的记忆里
[19:17] Laugh at this. 这样你还笑得出来吗
[19:27] You want to play mind games? I’m your tiger. 想比念力吗 我可胜你一筹
[19:43] Po, as much as I hate to say this, 阿宝 虽然我不想承认
[19:45] I can’t hold him off alone. 但是我没办法拖他太久
[19:50] I can’t! 我挣脱不开
[19:52] Yes, you can. 不 你能行的
[19:55] It’s your mind that’s holding you back. 你的思维束缚住了你
[19:56] Concentrate! 集中精力
[19:58] That’s asking a lot. 要求真多
[20:00] You’re the dragon warrior. You can master anything. 你可是神龙大侠 你能征服一切
[20:06] Not brain stuff. 思想之类的可不行
[20:08] Focus! 专心
[20:18] Look out! 当心
[20:22] Your color’s coming back. 你身上的颜色又还原了
[20:24] it is? It is! 是吗 真的耶
[20:26] You go low. I’ll go high. 你攻下路 我攻上路
[20:37] I’ve got your body! 我控制住你的身体了
[20:38] You’ll never take it back! 你别想夺回去
[20:42] Oh, yeah? 是吗
[20:43] Well, now I’ve got it back! Ow! 现在我抢回来了
[20:46] I’m in control. 我控制住了
[20:47] I’m– 我
[20:49] Okay, this is weird. 好吧 感觉真诡异
[20:50] Somebody else take control. 谁来控制一下这个身体
[21:01] Po, you can control anything in here. 阿宝 你能指挥这里的一切
[21:03] Focus. Use your noodle. 集中注意 用你的面条
[21:07] Okay. 好吧
[21:23] You can’t defeat me with a noodle. 你可没法用一根面条打败我
[21:26] Of course not. 当然不行
[21:28] I’m gonna defeat you with dumplings. 我要用饺子打败你
[21:33] With a side order of kung fu! 还有功夫配餐
[21:43] I don’t suppose that’s how I have to leave. 我应该不是这样离开你大脑的吧
[21:45] No, no. You can use that door. 不 你可以从那扇门出去
[21:50] Nice. 不错嘛
[22:06] I’m sorry, po. 阿宝 对不起
[22:07] I should never have let my jealousy get the best of me. 我不应该让嫉妒心扰乱我
[22:10] Got to admit, I could have been a teeny bit less gloaty showboaty. 我也得承认 我应该少得瑟一点点
[22:14] You have your strengths and I have mine. 我们各有所长
[22:16] Absolutely! 那是当然
[22:17] Plus, if it wasn’t for you, 另外 如果不是你的话
[22:19] I would have evaporated 我在我自己的大脑里
[22:20] in my own head. 大概已经消失了
[22:21] Thank you, master Tigress. 谢谢你 虎妞大师
[22:29] Anyway, it all worked out, and shifu never discovered 不管怎么说 我们成功了 而且师父
[22:32] our little ruse. 永远不会发现我们的小把戏
[22:36] Silver-painted lychee nuts? 镀银的荔枝
[22:44] Well, since we got some time here, 我们在这儿还要再待上一段时间
[22:46] maybe you could help me work on my mental acuity skills. 也许你可以帮我提高一下精神敏度
[22:53] Sure. How about an awareness lesson? 好啊 上一堂感知课怎么样
[22:55] Ooh, that sounds great! 听上去好棒
[23:00] Lesson one: when you least expect it, expect it. 第一课 防备别人的出其不意
[23:04] Ready for lesson two? 准备好要上第二课了吗
[23:05] No thanks. 不了 谢谢
[23:06] I think I’ll just be aware of my pain. 我觉得我只能感知到疼痛
功夫熊猫盖世传奇

文章导航

Previous Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)第2季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

功夫熊猫盖世传奇(Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S01E25
S01E26
S01E27
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号